background image

• Ne jamais mettre en marche cet outil tant que ses éléments rotatifs sont en

contact avec la pièce travaillée.

• Examiner minutieusement la lame avant de l’utiliser afin de s’assurer qu’elle

n’est pas endommagée. La remplacer immédiatement si elle est fêlée ou
endommagée.

• Ne jamais poser l’outil à terre avant l’arrêt complet de l’ensemble de ses

pièces mobiles. 

• Conserver le cordon à distance de la zone de coupe et le placer de façon à ce

qu’il ne se coince pas dans la pièce travaillée.

• Ne jamais tenter de couper une pièce à l’aide de l’appareil en position

retournée, ceci pouvant causer de graves blessures. 

• S’assurer que le moteur a atteint sa vitesse maximale avant de commencer à

couper.

• Il est extrêmement dangereux de pointer une quelconque surface de coupe

en direction d’une personne.

Instructions d’Utilisation:

Installation et Dépose d’une Lame Diamantée

ATTENTION! AVANT D’INSTALLER OU DE RETIRER LA LAME, COUPER
L’ALIMENTATION ELECTRIQUE. TOUT MANQUEMENT A CET EGARD
POURRAIT CAUSER UN DEMARRAGE ACCIDENTEL DE L’APPAREIL ET DES
BLESSURES GRAVES.

• Pour retirer la lame, tenir la collerette extérieure à l’aide d’une clé à douille

et tourner la clé à tube dans le sens des aiguilles d’une montre.

• Pour installer la lame, la mettre en place et la bloquer en serrant la collerette

extérieure à l’aide d’une clé à douille et tourner la clé à tube dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.

Gâchette (MARCHE/ARRÊT)

L’outil se met en marche et s’arrête en appuyant ou en relâchant la gâchette.
Enfoncer la gâchette pour mettre l’appareil en marche et relâcher la gâchette
pour l’arrêter.

Profondeur de la Coupe

Dévisser l’écrou papillon de l’équerre et déplacer la base vers le haut ou vers
le bas en fonction de la profondeur de coupe recherchée puis bloquer à
nouveau la base en revissant l’écrou papillon. 

Angle de Coupe

Dévisser l’écrou papillon de la jauge de profondeur et orienter le corps de
l’outil dans la direction recherchée puis bloquer à nouveau le corps de l’outil
en revissant l’écrou papillon.

Fonctionnement

Placer la base de l’outil sur la pièce à travailler en s’assurant que la lame
n’entre pas en contact avec la pièce. Lorsque l’appareil est en MARCHE, le
déplacer lentement en attendant qu’il atteigne sa vitesse maximale. Afin de
garantir la rectitude de la coupe, faire avancer la lame doucement jusqu’à ce
que la coupe soit terminée.

Dépose et Installation de la Lame

Toujours s’assurer que l’appareil est à l’ARRÊT et débranché avant de retirer
ou d’installer la lame. Pour retirer la lame, tenir la collerette extérieure à

l’aide d’une clé à douille et tourner la clé à tube dans le sens des aiguilles
d’une montre. Pour l’installer, inverser les instructions de dépose

Remplacement des Balais de Charbon

Retirer et vérifier les balais de charbon à intervalles réguliers. Les remplacer
lorsqu’ils ne mesurent plus qu’environ 6mm de diamètre (ou moins).
S’assurer de leur propreté en permanence afin de garantir leur liberté de
mouvement dans le compartiment. Les deux balais de charbon doivent être
remplacés simultanément. Utiliser un tourne-vis pour retirer les capuchons
des balais et pour remplacer les balais usés. Remettre les capuchons en
place une fois la nouvelle paire de balais installée.

Entretien:

ATTENTION! UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIECES DE RECHANGE
IDENTIQUES AUX PIECES DE L’APPAREIL. TOUT MANQUEMENT A CET
EGARD POURRAIT CREER UN DANGER OU ENDOMMAGER LE PRODUIT.

• Ne jamais tenter de procéder à des réglages lorsque l’appareil est en

marche.

• Toujours débrancher le cordon de l’appareil de la prise d’alimentation avant

de changer certaines de ses pièces, de lubrifier l’appareil ou de travailler sur
l’unité, afin d’éviter le risque de blessure grave.

• Nettoyer régulièrement l’appareil afin d’éviter toute accumulation de

poussière. 

GARANTIE
SI LE PRODUIT TOMBE EN PANNE MOINS D’UN AN APRÈS LA DATE
D’ACHAT À LA SUITE D’UN DÉFAUT DE FABRICATION OU DE MATÉRIAUX,
Q.E.P. LE RÉPARERA OU LE REMPLACERA SANS FRAIS, SI CE DERNIER EST
RETOURNÉ AU DÉTAILLANT OU DISTRIBUTEUR AUQUEL IL A ÉTÉ ACHETÉ À
L'ORIGINE. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS L’USURE ET LA
DÉTÉRIORATION NORMALE, OU TOUT AUTRE DOMMAGE CAUSÉ PAR UN
ACCIDENT, UN MAUVAIS USAGE, DE L’ABUS OU DE LA NÉGLIGENCE.
L’OBLIGATION DE Q.E.P. RELATIVEMENT À CETTE GARANTIE EST LIMITÉE À
LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT. TOUTE
RESPONSABILITÉ LIÉE AUX DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS EST
EXCLUE ET Q.E.P. NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE DE CES
DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. CETTE GARANTIE EST NULLE SI
LE PRODUIT OU UN DE SES COMPOSANTS SONT MODIFIÉS, ALTÉRÉS OU
TRANSFORMÉS DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT, OU SI LE PRODUIT EST
UTILISÉ D’UNE MANIÈRE OU AVEC UNE LAME QUI N’EST PAS
RECOMMANDÉE PAR Q.E.P. TOUTES LES POMPES À EAU SONT ET LES
RUBANS AU TRANCHANT AU DIAMANT EXCLUES DE CETTE GARANTIE ET
SOUMISES À LA GARANTIE DE LEURS FABRICANTS. SI LE PRODUIT EST
UTILISÉ À DES FINS AUTRES QUE PROFESSIONNELLES, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER EST EXCLUE. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE N’EST OFFERTE.
L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES D’UTILISATION, DE
MANIPULATION ET D’ENTREPOSAGE DU PRODUIT NON CONFORMES AUX
DIRECTIVES. 

STK#

DESCRIPTIF   

PRIX

21643-01 Support

$1.20

21643-02 Bouton

$1.00

21643-03 Rondelle (Jeu de 4)

$1.00

21643-04 Surface de Guidage

$11.90

21643-05 Rivet

$.55

21643-06 Pile

$.75

21643-07 Vis (Jeu de 2)

$.95

21643-08 Rondelle (Jeu de 4)

$1.00

21643-09 Broche $2.00
21643-10 Boîte d’Engrenage

$7.15

21643-11 Bride d’Étanchéité

$1.75

21643-12 Roulement

$1.75

21643-13 Gros Équipement

$4.85

21643-14 Clef $1.85
21643-15 Tige

$2.00

21643-16 Roulement

$2.00

21643-17 Rondelle d’Étanchéité

$1.75

21643-18 Cache

$6.60

21643-19 Rondelle (Jeu de 4)

$1.00

21643-20 Rondelle de Ressort (4) $1.00
21643-21 Screw (Jeu de 4)

$1.65

21643-22 Bride (Jeu de 4)

$1.65

21643-23 Marque Déposée

$.10

21643-25 Bride

$4.40

21643-26 Boulon

$1.65

21643-37 Vis

$1.65

21643-38 Petit Équipement

$2.00

STK#

DESCRIPTIF   

PRIX

21643-39 Roulement

$2.00

21643-40 Induit

$19.35

21643-41 Rondelle d’Amortissement $2.00
21643-42 Pistolet

$3.00

21643-43 Vis (Jeu de 2)

$1.65

21643-44 Démarreur

$16.85

21643-45 Boîte

$16.85

21643-46 Etiquette

$.10

21643-47 Boulon Fileté (2)

$1.65

21643-48 Balai de Carbone (2)

$4.40

21643-49 Boîtier Carbone (2)

$2.20

21643-50 Pile d’Amortissement (2) $1.65
21643-51 Panneau Arrière

$4.25

21643-52 Vis (Jeu de 4)

$1.85

21643-53 Vis (Jeu de  4)

$1.85

21643-54 Rondelle de Ressort (2) $1.65
21643-55 Rondelle (Jeu de 6)

$1.25

21643-56 Revêtement Décoratif

$2.00

21643-57 Gaine de Cordon  

$4.85

21643-58 Cordon d’Alimentation $7.90
21643-59 Collier de Cordon

$.75

21643-60 Vis (Jeu de 2)

$1.65

21643-61 Cache Interrupteur

$3.85

21643-62 Interrupteur

$13.20

21643-63 Cache Bouton

$.75

21643-64 Poignée

$5.90

5

Содержание STK 21643

Страница 1: ...NAL PARA USO MANUAL Specifications Spécifications Especificaciónes Motor Moteur Motor 120V 60Hz 11 2HP Watts Watts Potencia 1 200 RPM Tour par Minute Velocidad 11 800 Weight Poids Peso 11 lbs 5 2 kgs Blade Lame Hoja 4 100mm Arbor Arbre Eje Motriz 7 8 22mm Depth of Cut Profondeur de Coupe Profundidad de Corte 11 4 32mm at 90 11 8 28mm at 45 C US LISTED 3S56 E184584 ...

Страница 2: ...he chance of blade binding Always use blades correct in size and arbor shape Blades that do not match the mounting hardware of the tool will run eccentrically causing loss of control Never use damaged or incorrect blade washers or bolts The blade washers and bolts are especially designed for the tool to ensure optimal performance and safety of operation Cause and Operator Prevention of Kickback Ki...

Страница 3: ...THIS WARRANTY IS VOID IF THE PRODUCT OR ANY OF ITS COMPONENTS ARE MODIFIED ALTERED OR IN ANY WAY CHANGED OR IF THE PRODUCT IS USED IN A MANNER OR WITH A BLADE THAT IS NOT RECOMMENDED BY Q E P ALL ACCESSORIES ARE EXCLUDED FROM THE WARRANTY AND SUBJECT TO THE MANUFACTURER S WARRANTY IF THE PRODUCT IS USED FOR OTHER THAN PROFESSIONAL PURPOSES ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PAR...

Страница 4: ...et sont plus faciles à contrôler Vérifier qu il n existe notamment aucun problème d alignement de pièces mobiles grippées ou endommagées ou toute autre condition qui pourrait affecter le bon fonctionnement de l outil Au cas où l outil serait endommagé le faire réparer avant de l utiliser IMPORTANT TOUT OUTIL MAL ENTRETENU PEUT CAUSER UN ACCIDENT Consignes de Sécurité Spéciales DANGER GARDER LES MA...

Страница 5: ...etien ATTENTION UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIECES DE RECHANGE IDENTIQUES AUX PIECES DE L APPAREIL TOUT MANQUEMENT A CET EGARD POURRAIT CREER UN DANGER OU ENDOMMAGER LE PRODUIT Ne jamais tenter de procéder à des réglages lorsque l appareil est en marche Toujours débrancher le cordon de l appareil de la prise d alimentation avant de changer certaines de ses pièces de lubrifier l appareil ou de trava...

Страница 6: ...NTO PUEDEN PROVOCAR ACCIDENTES Instrucciones de Seguridad Específicas PELIGRO MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA ZONA DE CORTE Y DE LA HOJA MANTENGA EL CUERPO A UN LADO DE LA HOJA Y NO DIRECTAMENTE FRENTE A ELLA No se estire para alcanzar la zona debajo del área de trabajo El protector no puede proteger al usuario de la porción de la hoja ubicada bajo el área de trabajo Nunca sostenga en las manos ...

Страница 7: ...ón antes de cambiar piezas lubricar la herramienta o al trabajar en la unidad para evitar la posibilidad de lesiones graves Mantenga la herramienta eliminando el polvo acumulado GARANTÍA SI EL PRODUCTO FALLA DENTRO DEL AÑO DE LA FECHA DE COMPRA POR DEFECTOS DE MANO DE OBRA O MATERIALES Q E P LO REPARARÁ Y O REEMPLAZARÁ SIN CARGO SI SE DEVUELVE AL MINORISTA DISTRIBUIDOR DONDE SE ADQUIRIÓ ORIGINALME...

Страница 8: ...Q E P Co Inc Boca Raton FL 33487 www qep com J032 ...

Отзывы: