Pumpex KG 30 Скачать руководство пользователя страница 11

11

I

Installazione

Allacciamento elettrico

Installazione della pompa
La stesura dei cavi deve essere tale da non presentare piegature o
schiacciamenti.
Collegare il cavo. Vedi a ”Allacciamento elettrico”.
Collegare il tubo di pressione. I tubi e le valvole devono essere dimen-
sionati alla portanza della pompa. Vedi ”Descrizione del prodotto”.
Posizionare la pompa su una base solida, per impedire che si ribalti o
affondi. La pompa può anche essere sospesa, legandola alla maniglia, ad
una certa distanza dal fondo.
In caso di esercizio continuo il motore deve essere immerso almeno per
metà. Se il livello dell’acqua è più basso, installare la pompa in posizione
orizzontale. Vedi figure. Per ulteriori informazioni, contattare la Pumpex.

Misure di sicurezza
Per ridurre al minimo il rischio di infortuni durante l’installazione e gli
interventi di manutenzione osservare la massima attenzione lavorando con
l’impianto elettrico.

ATTENZIONE!
I dispositivi di sollevamento devono essere dimensionati al
peso della pompa, vedi (descrizione del prodotto”.

Esercizio

ATTENZIONE!
Se il salvamotore è scattato, la pompa si ferma e riparte
automaticamente non appena si è raffreddata.

ATTENZIONE!
Il cambiamento di rotazione su connettore libero privo di
invertitore di fase può essere eseguito solo da personale
specializzato.

In caso di senso di rotazione erroneo , invertire due fasi, vedi
”Allacciamento elettrico”.

ATTENZIONE!
La pressione di spunto può essere molto forte. Al momento
di controllare il senso di rotazione della pompa, non
tenerla per la maniglia. Assicurarsi che la pompa sia
appoggiata stabilmente e non possa ruotare.

Prima della messa in esercizio:
Controllare il senso di rotazione. All’avviamento la pompa si muove in
senso antiorario, vista dall’alto.

ATTENZIONE!
Non infilare mai una mano o un oggetto nel foro della coclea
sotto il corpo pompa, se la pompa è sotto tensione.
Prima di ogni intervento di ispezione del corpo pompa,
assicurarsi che la pompa sia staccata dalla corrente e che
non sia sotto tensione.

Il controllo e la manutenzione preventiva, se effettuati con regolarità,
assicurano il migliore esercizio. La pompa va controllata ogni sei mesi, più
spesso in condizioni di esercizio difficili.
Per una revisione completa della pompa contattare il rivenditore o l’officina
autorizzata Pumpex.

ATTENZIONE!
Prima di qualsiasi intervento controllare che la pompa
sia staccata dalla rete di alimentazione e che non sia
sotto tensione.

ATTENZIONE!
Prima di ogni intervento sulla pompa assicurarsi che sia
stata accuratamente pulita. Osservare ogni accorgimento
per la massima igiene personale. Seguire le locali
disposizioni vigenti.

OSSERVARE!
Per motivi di sicurezza il filo di terra nella pompa deve essere più
lungo degli altri fili. Qualora il cavo venisse staccato, il filo di
messa a terra deve essere l’ultimo a staccarsi dalla sua con-
nessione. Questo vale per entrambe le estremità del cavo.

N.B! La pompa per 230 V può essere usata con una tensione tra 220 e 240
volt. La pompa per 400 V può essere usata con una tensione tra 380 e 415
volt.
Connessione dei fili dello statore e del motore.
L’allacciamento di statore e cavo motore deve essere effettuato secondo
quanto allo schema a pagina 27.
Per poter eseguire un corretto allacciamento, è indispensabile conoscere il
numero di fili, l’eventuale dispositivo di controllo e il modo di comando (vedi
targhetta dati).
Sostituzione del cavo.
In caso di sostituzione del cavo controllare, per evitare perdite:

che la bussola di gomma del passafilo e le rondelle siano adeguate al

cavo. Vedere l’elenco ricambi.

ATTENZIONE!
L’installazione elettrica deve essere effettuata nel rispetto
delle vigenti norme in materia.

La pompa va collegata ad una presa o ad un dispositivo di comando
montati ad un’altezza tale da non essere inondati di acqua.
L’allacciamento elettrico deve essere effettuato da persona competente.

ATTENZIONE!
Tutto l’impianto elettrico deve essere dotato di terra.
Questo vale per la pompa e per eventuali attrezzature di
controllo.

Controllare che le indicazioni sulla targhetta dati del motore corrispondano
alla tensione a rete, alla frequenza, al dispositivo e al modo di comando.
La rete deve essere dotata di fusibili ritardati.
Motorn skall förses med yttre motorskydd där temperaturvakterna  kan
anslutas. Enfasmotor måste förses med yttre kondensator.

che la guaina del cavo sia integra. In caso di montaggio del cavo

utilizzato in precedenza cambiare sempre la bussola di gomma del
passafilo e tagliare un pezzo del cavo in modo che la bussola vada
chiudere intorno ad una diversa sezione del cavo.

Manutenzione

Ogni mese

Parte della pompa

Ispezione

Intervento in caso di guasto

Cavi

Controllare che la guaina sia integra. Controllare che

Sostituire  il  cavo.

i cavi non siano piegati o schiacciati.

Aggiustare.

Parti  visibili

Controllare che tutte le parti siano integre e che viti e

Sostituire  se  necessario.

dadi siano ben serrati.

Ristringere viti e dadi.

Girante

Controllare che le parti non siano usurate in modo tale da

Sostituire  la  girante

compromettere le prestazioni della pompa.

Tenuta  dell’albero.

Controllare che l’olio sia pulito e non presenti tracce di acqua. In caso di eventuali intrusioni limitate di acqua cambiare l’olio.

In caso di perdite più considerevoli sostituire la tenuta.

Tubi e valvole

Controllare che l’impianto non presenti perdite o altri danni.

Regolare  o  sostituire  quanto  necessario.

Si riserva il diritto di apportare modifiche costruttive e alle specifiche.

Содержание KG 30

Страница 1: ...ise en service et utilisation 8 Instruzioni per l avviamento e l uso 10 Instrucciones de puesta en marcha y operación 12 Instruções de arranque e operação 14 Start en bedrijfstellingsaanwijzingen 16 Ïäçãßåò åêêßíçóçò êáé ëåéôïõñãßáò 18 Start og driftsveiledning 20 Start og driftinstruktion 22 Käynnistys ja käyttöohje 24 350184AC ...

Страница 2: ...8 Inkoppling av stator och motorledare 38 Användningsområde Dataskylt exempel VARNING Pumpen får ej köras om den är delvis demonterad Pumparna uppfyller EU s maskindirektiv se dataskylten Tillverkaren garanterar att fabriksny pump inte avger luftburet buller över 70 db A vid normal drift helt eller delvis dränkt FARA KG pumparna har ett skärsystem i inloppet som inte kan täckas över eftersom detta...

Страница 3: ...ING En hand eller ett föremål får aldrig stickas in i inloppshålet på pumphusets undersida när pumpen är inkopplad till el nätet Före inspektion av pumphuset kontrollera att pumpen är bortkopplad från el nätet och inte kan bli spänningsfö rande S Anslut kabeln Se vidare Elektrisk inkoppling Anslut tryckledningen Slangar rör och ventiler måste dimensioneras efter pumpens tryckhöjd Se Produktbeskriv...

Страница 4: ...pplications CAUTION The pump must not be run if it has been partially dismantled The pumps conform to the EU machine directive See rating plate The manufacturer guarantees that a new pump will not emit airborne noise in excess of 70 dB A during normal operation when either fully or partially submerged DANGER KG range has a cutting system at the inlet to the hydraulics which cannot be covered as it...

Страница 5: ...er bush and washers in the cable entry are suitable for the cable See the list of spare parts that the cable sheath is not damaged When fitting a cable which has earlier been used in the pump always fit a new rubber bush and cut away a piece of the cable so that it will end up in a new place on the cable Before starting Check the direction of rotation of the pump At the instant of starting the pum...

Страница 6: ...tbeschreibung Die Pumpe kann vertikal oder horizontal transportiert und gelagert werden Es ist darauf zu achten daß sie gut gesichert ist und nicht wegrollen kann Handhabung Wenn die Pumpe längere Zeit gelagert wird ist sie vor Verschmutzung und Wärme zu schützen ACHTUNG Die Pumpe darf nur am Hebegriff angehoben werden niemals am Motorkabel oder am Schlauch WICHTIG Das Kabelende muß stets geschütz...

Страница 7: ...sein als die Phasenleiter Wenn das Motorkabel aus Versehen abgerissen wird sollte der Schutzleiter das Kabel sein das sich zuletzt von seinem Anschluß löst Dies gilt für beide Kabelenden Service und Wartung Vor der Inbetriebnahme Die Drerichtung der Pumpe kontrollieren Wenn die Pumpe anläuft übt sie einen Ruck entgegen dem Uhrzeigersinn aus von oben gesehen Bei falscher Drehrichtung sind zwei Phas...

Страница 8: ...une longueur de 10 mètres Si le câble est plus long il convient de tenir compte de la chute de tension correspondante Caractéristiques techniques Voir tableau page 26 Les légendes du tableau ont les significations suivantes P2 Puissancenominale Poids P1 Puissanceabsorbée Qmax Débit maxi Régime Hmax Hauteurderefoulementmaxi I Intensiténominale Câbled alimentation Ces instructions de mise en service...

Страница 9: ...t du câble d alimentation Le branchement des conducteurs du stator et du câble d alimentation est à effectuer selon les schémas de la page 27 Pour que le branchement soit correct il est indispensable de connaître le nombre de conducteurs ainsi que de savoir si l installation comporte ou non un équipement de démarrage et quel est le mode de démarrage voir plaque signalétique Les différentes possibi...

Страница 10: ...tore Motore monofase a corrente alternata oppure motore asincrono trifase cortocircuitato per 50 o 60 Hz Protezione IP 68 Interuttore de livello Alcune pompe posso no essere con interruttore di livello a gallegiante per il funzionamento automatico Salvamotore Possono essere presenti sensori di temperatura nello statore Cavo elettrico 10 m H07RN F o equivalente In caso di cavo più lungo considerare...

Страница 11: ...nti OSSERVARE Per motivi di sicurezza il filo di terra nella pompa deve essere più lungo degli altri fili Qualora il cavo venisse staccato il filo di messa a terra deve essere l ultimo a staccarsi dalla sua con nessione Questo vale per entrambe le estremità del cavo N B La pompa per 230 V può essere usata con una tensione tra 220 e 240 volt La pompa per 400 V può essere usata con una tensione tra ...

Страница 12: ...tura de elevación I Amperaje nominal Cable eléctrico Campo de aplicaciones Las bombas cumplen con las directivas para máquinas de la UE ver la placa de características El fabricante garantiza que una bomba nueva de fábrica no produce un Descripción del producto Si la bomba se almacena durante un periodo largo deberá protegerse contra la suciedad y el calor ATENCIÓN Elevar siempre la bomba por la e...

Страница 13: ... goma deberá reemplazarse siempre y cortarse un tramo de cable para que el manguito quede situado en un nuevo lugar del cable Operación Antes de la puesta en servicio Controlar el sentido de rotación Al arrancar la bomba da una sacudida en sentido opuesto a las agujas del reloj observando desde arriba ATENCIÓN El cambio del sentido de rotación en un fusible insertable que carezca de dispositivo de...

Страница 14: ...ou inflamáveis nem para bombagem de líquidos inflamáveis ATENÇÃO A bomba não deve ser posta em funcionamento se estiver parcialmente desmontada ATENÇÃO Se estiver em contacto com a bomba ou com o fluido desta por exemplo numa obra na agricultura etc deverá utilizar se além da ficha de ligação um interruptor em terra Deverá manter se uma distância de segurançaminima de 20 metros da bomba quando se ...

Страница 15: ...ÇÃO Todo o equipamento eléctrico deve ser ligado à terra Tanto no que respeita à bomba como qualquer equipamento de controlo eventualmente existente NOTE BEM Por razões de segurança o condutor de ligação da bomba à terra deverá ser sempre mais longo que os condutores fásicos Se o cabo do motor se soltar a ligação à terra deverá ser a última a desprender se das conexões Isto diz respeito a ambas as...

Страница 16: ...ouw etc dan dient er een aardlekbeveiligingsschakelaar geplaatst te zijn Als de pomp in de nabijheid van het water pier strand dam of fontijn etc wordt toegepast dan moet er een veilige afstand van minimaal 20 meter tussen de mensen in het water en de pomp te zijn De pomp mag nooit direkt in zwembaden worden ingezet Indien toegepast in zwembaden zijn speciale regels van toepassing Elektrische kabe...

Страница 17: ...ebruikte kabel moet de rubberbus altijd worden vervangen en moet de kabel worden ingekort zodat de bus op een andere plaats komt N B Om veiligheidsredenen moet de massaleiding in de pomp langer zijn dan de faseleidingen Als de motorkabel wordt losgerukt moet de massaleiding de leiding zijn die het laatste van zijn aansluiting loskomt Dit is aan beide uiteinden van de kabel van toepassing Vóór inbe...

Страница 18: ...åßãìá åíôüò þñïõ ôï áíôëïýìåíï õãñü ãéá ðáñáäåßãìá åíôüò þñïõ ôï áíôëïýìåíï õãñü ãéá ðáñáäåßãìá åíôüò þñïõ ôï áíôëïýìåíï õãñü ãéá ðáñáäåßãìá åíôüò þñïõ ôï áíôëïýìåíï õãñü ãéá ðáñáäåßãìá åíôüò þñïõ åñãïôáîßïõ êëð ðñÝðåéòíá ãßíåé ðñüâëåøç ãéá óýíäåóç åñãïôáîßïõ êëð ðñÝðåéòíá ãßíåé ðñüâëåøç ãéá óýíäåóç åñãïôáîßïõ êëð ðñÝðåéòíá ãßíåé ðñüâëåøç ãéá óýíäåóç åñãïôáîßïõ êëð ðñÝðåéòíá ãßíåé ðñüâëåøç ãéá óýí...

Страница 19: ... Ýñé óáò Þ ïðïéïäÞðïôå Üëëï Ìçí âÜæåôå ðïôÝ ôï Ýñé óáò Þ ïðïéïäÞðïôå Üëëï Ìçí âÜæåôå ðïôÝ ôï Ýñé óáò Þ ïðïéïäÞðïôå Üëëï áíôéêåßìåíï óôï Üíïéãìá åéóüäïõ óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ áíôéêåßìåíï óôï Üíïéãìá åéóüäïõ óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ áíôéêåßìåíï óôï Üíïéãìá åéóüäïõ óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ áíôéêåßìåíï óôï Üíïéãìá åéóüäïõ óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ áíôéêåßìåíï óôï Üíïéãìá åéóüäïõ óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ ðåñéâëÞìáôïò ôçò áíôëßáò ...

Страница 20: ...s den er delvis demontert ADVARSEL Dersom personer kan komme i berøring med pumpen eller det pumpede mediet for exempel på byggarbeidplasser i jordbruk etc må det monteres en jordfeilbryter på det jordete uttaket Ved pumping nær vann brygger badeplasser dammer fontener etc må man sørge for en avstand på minst 20 m mellom pumpen og personer i vannet Pumpen må aldri plasseres direkte i svømmebasseng...

Страница 21: ...rifter ADVARSEL Alt elektrisk utstyr må alltid være jordet Dette gjelder både pumpe og eventuelt kontrollutstyr OBS Av sikkerhetshensyn skal jordlederen i pumpen være lengre enn faselederne Hvis motorkabelen rykkes løs skal jordlederen være den siste som løsner fra klemmen Dette gjelder begge ender av kabelen Elektrisk tilkopling Før drift Kontroller rotasjonsretningen Ved start rykker pumpen til ...

Страница 22: ...jø eller til pumpning af brændbare væsker ADVARSEL Pumpen må ikke anvendes hvis den er delvist demonteret ADVARSEL Hvis der er risiko for at en person kan komme i berøring med pumpen og den væske der pumpes f eks på bygge pladser og lignende skal der være installeret HFI relæ Ved pumpning på byggepladser bådebroer damme springvand og lign skal der være en sikkerhedsafstand på mindst 20 m imellem p...

Страница 23: ...adiget Ved montage af kabel som tidligere er brugt i pumpen skal gummibøsningerne altid udskiftes og et stykke klippes af så den sidder på et nyt sted på kablet OBS Af sikkerhedsmæssige grunde skal jordlederen i pumpen være længere end faselederne Hvis motorkablet bliver rykket løs skal jordlederen være den leder der sidst løsnes fra sin tilslutning Dette gælder begge kablets ender Inden drift Kon...

Страница 24: ... käyttää osittain purettuna VAROITUS Pumpex KG on sisäänvirtauspuolella leikkuri jota ei voida suojata koska se haittaisi pumppujen toimintaa Rajoitukset Upotussyvyys maks 10 m Nesteen lämpötila maks 40 C Pumppuvaihtoehdot juoksupyörä pooli lukumäära Esimerkki tyyppimerkinnästä KG 30 W CA2 W 1 vaihe 3 vaihe Moottori 1 vaihe vaihtovirtamoottori tai oikosuljettu 3 vaihe asynkronimoottori 50 tai 60 H...

Страница 25: ...aapelin toiseen kohtaan VAROITUS Sähköasennus on tehtävä kansallisten ja paikallisten määräysten mukaisesti Sähkökytkentä Käyttö Ennen käyttöä Tarkista pyörimissuunta Käynnistettäessä pumppu nykäisee vastapäivään ylhäältä päin katsottuna VAROITUS Jos rakenteeseen kuuluva moottorin suojamekanismi on lauennut pumppu pysähtyy ja käynnistyy automaattisesti uudelleen kun se on jäähtynyt VAROITUS Pyörim...

Страница 26: ... 1 6 2 1 3 4 5 0 6 6 3 3 4x1 5 34 KG 31 CA1 2 4 1 8 2 4 3 4 5 0 7 2 3 6 4x1 5 34 KG 39 CB1 4 3 3 5 4 7 3 4 5 0 12 2 6 1 4x1 5 42 P1 P2 I Qmax Hmax A kW kW rpm 230V 400V no mm2 kg l s m KG 31W CA2 1 8 1 5 2 9 0 0 8 4 4x1 5 34 KG 30 CA2 1 5 1 3 2 9 0 0 5 5 3 2 4x1 5 34 KG 31 CA2 2 3 1 7 2 9 0 0 6 9 4 0 4x1 5 34 KG 39 CB2 3 7 3 0 2 9 0 0 10 8 6 2 4x1 5 42 50 Hz 60 Hz ...

Страница 27: ...27 1 Thermal switches Leakage sensor 351850 AB Thermal switches Leakage sensor 351849 AB 2 3 Ä Y 354839AA 4 KG31 W 50 Hz 50 60 Hz 50 60 Hz KG30 W 60 Hz KG38 W 60 Hz ...

Страница 28: ...cette déclaration est conforme à aux normes ou autres documents normatifs Al quale questa dichlarazione si riferisce è conforme alla seguente norma o ad altri documenti normativi Al que se refiere esta declaración con las normas u otros documentos normativos Aque se refere esta declaraçáo está em conformidade com as Normas ou outros documentos normativos Waaraop deze verklaring betrekking heeft in...

Отзывы: