background image

2

8

9

3 modes d'observation: Lumière de jour/ Contraste/ Reflet
Système  optique  progressif  basé  sur  des  prismes  Porro  2ème 
génération

  I 67 (IEC60529)

Système optique purgé au nitrogène empêchant la formation de buée 
sur les optiques
Des œilletons protecteurs extérieurs plats protègent les lentilles des 
éléments (eau, air, poussières… etc.) et d'éventuel dégât
Des œilletons ergonomiques obliques améliorent le confort et coupent 
la lumière extérieure
Les protéges objectifs du Système exclusif  ECLIPSE-M™ 
Corps anti-chocs en plastique verre-résine
Haute qualité d'image 
Lentilles  traitées  multicouches  TRUE  COLOR™  fournissant  des 
images lumineuses et une

 

reproduction des couleurs naturelles

Adaptateur trépied (1/4”)
Ètui housse résistant

Indice de protection P

CARACTÉRISTIQUES DIFFERENCIATRICES 
DES JUMELLES EXPERT VM 8x40

La  ligne  des  jumelles 

  est  issue  d'un  nouveau 

développement,  comportant  des  spécificités  au  niveau  des  optiques 
améliorées et de la construction. 
Les   jumelles 

 sont appareils multifonctions, peuvent 

être utilisées pour

:

Expert 

VM  8x40

Expert 

VM 8x40

La marine, en montagne et l'observation sur un large champ
L'observation dans des conditions difficiles 
La chasse, le tir, les événements sportifs 
Les services de secours et de recherche

Avant d'utiliser vos jumelles pour la première fois, veuillez 
relire toutes les instructions prévues dans ce manuel.

Estrarre il binocolo dalla borsa e 

rimuovere

 i tappi dagli obiettivi (1)

.

In caso di necessità è possibile rimuovere i tappi obiettvi.  

Scegliere un oggetto a distanza e aprire/chiudere i tubi del binocolo 
mentre  si  guarda  attraverso  gli  oculari  e  scegliere  l'apertura  che 
consenta di vedere solo un'immagine dell'oggetto e i due campi visivi 

IMPOSTAZIONE DELLA DISTANZA INTERPUPILLARE

ATTENZIONE!

Proteggete sempre i vostri occhi e non osservate mai direttamente il 
sole o qualsiasi sorgente luminosa con il binocolo!

MESSA A FUOCO E REGOLAZIONE DIOTTRICA

Puntare  il  binocolo  verso  un  oggetto  posto  a  qualsiasi  distanza  e 
ruotare la grande rotella centrale di messa a fuoco (3) fino a vedere un 
immagine nitida attraverso gli oculare.

Prima della definitiva regolazione dell’oculare destro

 (2)

, si consiglia 

di posizionarli nella posizione centrale (avvitati a metà). 

Ruotare la ghiera di regolazione diottrica dell' oculare destro

 (2)

 fino 

ad ottenere un'immagine nitida dello stesso oggetto inquadrato nell' 
oculare. 

Ciò  compensa  la  differenza  visiva  naturale  tra  l'occhio  destro  e 
sinistro e riduce l'affaticamento degli occhi nell'utilizzo prolungato. 

Ruotare accuratamente la rotella di messa a fuoco centrale (3) fino ad 
ottenere un'immagine nitida su entrambe gli oculari. 

Ciò può essere fatto utilizzando solamente la rotella di messa a fuoco 
centrale (3) in quanto la regolazione diottrica del binocolo è già stata 
eseguita in funzione delle necessità personali.

USO DELLE MODALITA' DI OSSERVAZIONE

I binocoli 

Expert 

VM 8x40

 sono dotati di filtri interni intercambiabili per 

migliorare la visione nelle diverse condizioni ambientali.

Содержание 72081

Страница 1: ...I N S T R U C T I O N S ...

Страница 2: ...арушение данного требования может привести к аннулированию гарантии на бинокль Во избежание повреждения просветляющего покрытия не протирайте оптические детали бумагой сухой или смоченной а также не лейте спирт непосредственно на их поверхность Избегайте загрязнения линз После окончания работы с биноклем закрывайте объективы Для чистки оптических поверхностей используйте салфетку входящую в компле...

Страница 3: ... переключения в режим Бликующие объекты вправо надпись EPM см рисунок В случае необходимости ведения длительных наблюдений со статичной позиции бинокль рекомендуется установить на штатив Для этих целей используйте стандартное штативное гнездо 1 4 5 расположенное в нижней части корпуса бинокля УСТАНОВКА НА ШТАТИВ СНЯТИЕ ШЕЙНОГО РЕМНЯ Режим Контраст позволяет повысить контрастность изображения и виз...

Страница 4: ... 5 17 8 8 6 3 5 30 C 40 C 22 F 104 F IP67 1 4 200 7 9 136 5 3 80 3 1 0 8 28 2 72081 72091 Marine ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМОВ НАБЛЮДЕНИЯ Бинокль Expert VM 8x40 оснащен встроенными светофильтрами оранжевыми и поляризационными обеспечивающими различные режимы наблюдения в зависимости от условий окружающей среды Дневной свет фильтры отключены Контраст туман сумерки оранжевые фильтры Бликующие объекты поляри...

Страница 5: ...Вы будете видеть только одно изображение предметов и два круга поля зрения совместятся в один ВНИМАНИЕ Берегите глаза Не смотрите через бинокль на солнце и иные РЕГУЛИРОВКА МЕЖЗРАЧКОВОГО РАССТОЯНИЯ ФОКУСИРОВКА ИЗОБРАЖЕНИЯ И ДИОПТРИЙНАЯ НАСТРОЙКА Направьте бинокль на любой удалённый объект и вращая барабан механизма центральной фокусировки 3 добейтесь чёткого изображения в левом окуляре Перед настр...

Страница 6: ...ding the blocks of the eyepieces 2 while observing through the eyepieces choose such a position when you see only one image of the object and two fields of view merge in one ATTENTION Always protect your eyes and never look directly at the sun or any other source of bright light through the binoculars SETTING THE INTERPUPILLARY DISTANCE Бинокль Expert VM 8x40 это новая разработка сочетающая в себе...

Страница 7: ...36 80 0 8 72081 72091 Marine Диаметр объектива мм Увеличение крат Удаление выходного зрачка мм Диаметр выходного зрачка мм Угол поля зрения градусов Линейное поле зрения на удалении 1000 м м Сумеречное число Разрешение сек Диапазон фокусировки центрального фокусирующего устройства дптр Диапазон фокусировки правого окуляра дптр Минимальная дистанция фокусировки м Диапазон рабочих температур Степень...

Страница 8: ...la borsa da trasporto in luogo asciutto e ben ventilato E assolutamente vietato riparare o smontare il binocolo L inosservanza di questa regola invalida la garanzia Per evitare danneggiamenti al trattamento delle lenti non utilizzare mai carta asciutta o bagnata per pulire le lenti o applicare solventi direttamente sulle lenti REMOVING THE NECK STRAP If necessary the neck strap can be quickly remo...

Страница 9: ... immagine anche in condizioni di luce crepuscolare e migliorare la visione in condizione di foschia La modalità Riflessi neutralizza o riduce l effetto di riflessione prodotto da superfici non metalliche acqua neve ghiaccio o vetri Per attivare la modalità Contrasto spostare la levetta sul fondo del binocolo verso sinistra ECM Vedere figura Per attivare la modalità Riflessi spostare la levetta sul...

Страница 10: ... crépusculaire Résolution sec Champ de mise au point du mécanisme de mise au point central dioptre Champ de mise au point de l oculaire droit dioptre Distance de mise au point minimale m Températures d utilisation Indice de protection code IP IEC 60529 Monture trepied pouce Dimensions mm Longueur Largeur Hauteur Poids kg Jumelles Expert VM 8x40 Cordon cou Étui housse matelassé Guide d utilisation ...

Страница 11: ...vere i tappi dagli obiettivi 1 In caso di necessità è possibile rimuovere i tappi obiettvi Scegliere un oggetto a distanza e aprire chiudere i tubi del binocolo mentre si guarda attraverso gli oculari e scegliere l apertura che consenta di vedere solo un immagine dell oggetto e i due campi visivi IMPOSTAZIONE DELLA DISTANZA INTERPUPILLARE ATTENZIONE Proteggete sempre i vostri occhi e non osservate...

Страница 12: ...bteniez une image précise à travers les deux cylindres En continuant votre observation il se peut que vous ayez à refaire une mise au point de l image Cela devrait être effectué en utilisant seulement la molette centrale 3 de mise au point étant donné que vous avez déjà réglé les jumelles selon vos besoins Tre modalità di osservazione Normale Contrasto Riflessi Sistema ottico a porro di secondo ti...

Страница 13: ...istanza di 1000 m m Valore crepuscolare Risoluzione sec Scala di regolazione del meccanismo di messa a fuoco centrale diottrie Scala di regolazione del oculare destro diottrie Minima distanza di messa a fuoco m Temperatura di funzionamento Grado di protezione codice IP IEC 60529 Attacco per tripode pollici Dimensioni mm Lunghezza Larghezza Altezza Peso kg Lumière du jour sans filtre Contraste filt...

Страница 14: ...aturas o directamente a la luz del sol No deberá de dejarlo cerca calentadores o elementos calientes Cuando no lo utilice tenga su prismàtico en el estuche que viene incluido en un lugar a temperatura media seco y bien ventilado Se terminantemente prohibe reparar o desmontar el prismàtico Inobservancia de estos demandas lleva a la cancelación de la garantía Con la intención de evitar daños en las ...

Страница 15: ...es lors du nettoyage des lentilles Toute tâche grasse doit être enlevée à l aide d un tissu imbibé d alcool à 90 Lorsque vous vous trouvez sur le terrain et que vous ne disposez pas d alcool à 90 embuez directement la surface des lentilles et séchez la condensation avec un tissu doux Durante los periodos de larga observación en una posición estacionaria se recomienda montar el prismàtico en un trí...

Страница 16: ...le mm Sehfeld Winkelgrad Sehfeld auf 1000 m m Dämmerungszahl Auflösungsvermögen sec Dioptrienausgleich des Fokussierrades Dioptrien Dioptrieausgleich des rechten Okulars Dioptrien Naheinstellung ab m Funktionstemperatur Schutzgrad IP Code IEC 60529 Stativanschlussgewinde Zoll Abmessungen mm Länge Breite Höhe Gewicht kg 23 16 14 El modo Contraste aumenta el contraste de imagen y reduce vusual niebl...

Страница 17: ...smàtico a un objeto distante gire el anillo de enfoque central 3 hasta que usted observe una nítida imagen a través del ocular Antes de este ajusto se recomienda poner el ocular derecho 2 en la posición mediana medio desenroscada medio enroscada Gire el anillo de dioptrías del ocular derecho 2 hasta que usted observe una imagen clara en el mismo ocular Esto le reduce la diferencia natural entre el...

Страница 18: ...no previene empañamiento de lentes Lentes protectoras que aseguran contra daño mecánico Anteojeras oblicuos que protegen de luz parásita lateral Tapas de objetivos ECLIPSE M Cuerpo duradero de vidrio resina Diseño de estilo Alta calidad de imagen TRUE COLOR Lentes multitratados que proveen imagines brillantes y una reproducción de color natural Trípode acoplable 1 4 Estuche duradero de diseño Grad...

Страница 19: ...roducto este puede estar sujeto a cambios ESPECIFICACIONES 40 8 15 5 0 8 126 17 8 8 6 3 5 5 30 C 40 C IP67 1 4 200 136 80 0 8 72081 72091 Marine Diámetro de la lente mm Aumentos x Alivio pupilar mm Diámetro de salida de pupila mm Ángulo de visión grado angular Campo de visión a 1000 m de distancia m Factor crepuscular Resolución sec Corrector de enfoque central dioptrías Corrector del ocular derec...

Страница 20: ...andkörner sollten zunächst abgeschüttelt bzw abgeblasen werden Anschließend können Verschmutzungen der Linsen mit einem weichen fusselfreien Tuch entfernt werden Stärkere Verschmutzungen oder Fettflecke können mit einem in Alkohol Spiritus getränkten Tuch entfernt werden niemals den Alkohol direkt auf die Linsen gießen Die Reinigung des Gehäuses kann ebenfalls mit einem trockenen Tuch erfolgen Um ...

Отзывы: