background image

22 mm Erkek Sızıntı Dirsekli  
Anti-Asfiksili Pediyatrik Maske 

De

ğ

i

ş

tirilebilir Dirsek Uyumlu

BiTrac MaxShield Select

ABD'de üretilmiştir

Dikkat:

   

ABD Federal Yasaları bu cihazın satışının 

yetkili bir doktor tarafından ya da yetkili bir 

doktorun siparişi üzerine yapılmasını gerektirir.

Tek bir hastanın kullanımına yönelik

Ticari markalarımız hakkında daha fazla bilgi için şu 

adresi ziyaret edin: www.pulmodyne.com/ip

Lateks İçermez

Kullanım Amacı 

BiTrac MaxShield Select™ maske, suni solunum cihazı desteği için CPAP veya Bilevel sistemleri ile 

kullanılan yardımcı bir parçadır. Maskede minimum >3 cm'lik H

2

O olması gerekir.

Kontrendikasyonlar

1.   Bu cihaz iş birliği yapmayan veya tepki vermeyen 

hastalarda kullanılmamalıdır.

2.   Bu cihaz, kusmaya, gece kusmasına, mide fıtığına veya 

kardiyak sfinkter disfonksiyonuna sebep olacak ilaçlar alan 

hastalarda kullanıma uygun olmayabilir.

3.   Bu maske aşağıdaki durumlara sahip olan hastalar için 

uygun olmayabilir: glakom, kısa süre önce göz operasyonu 

geçirmiş olma veya göz kuruluğu.

Uyarılar

1.   Bu maskenin hasta devresinde sürekli bir sızıntı yolu 

sağlayan entegre bir sızıntı portu vardır. Devrede ilave 

bir nefes verme cihazının olması tavsiye edilir. Nefes 

verme cihazının neden olduğu ilave sızıntıyı telafi etmek 

için basınç seviyesini ve oksijen tedavisini ayarlamanız 

gerekebilir.

2.   Bu cihaz, yaşam destek amaçlı solunum sağlamak için 

uygun değildir.

3.   Pozitif havayolu basıncı alırken veya uyandıktan sonra her 

türlü olağandışı göğüs rahatsızlığı, nefes darlığı, karında 

şişlik, geğirme, şiddetli baş ağrısı, gözlerde kuruluk, göz 

ağrısı, göz enfeksiyonları veya bulanık görme durumunda klinisyene bu durum bildirilmelidir. 

4.   Uyku sırasında kusma riskini en aza indirmek için kullanmadan üç (3) saat önce herhangi bir şey 

yemeyin ve içmeyin.

5.   Maske ve baş maskesinin hastanın yüzünün büyüklüğüne göre olduğundan emin olun. Eğer çok 

rahatsız ediyorsa maskeyi ve baş maskesini ayarlayın. Rahatsızlık devam ederse başka bir maske 

kullanmayı deneyin.

6.   Bu CPAP maskesi doktorunuzun ya da solunum terapistinizin tavsiye ettiği CPAP sistemleriyle 

kullanılmalıdır. Maske, CPAP sistemi AÇIK değilse ve düzgün çalışmıyorsa kullanılmamalıdır. 

Hava alma deliği ya da delikleri hiçbir zaman bloke edilmemelidir.

 

Uyarının Açıklaması: CPAP sistemleri, maskeden sürekli hava çıkışını sağlayan delikleri olan 

bağlantılara sahip özel maskelerle kullanmak içindir. CPAP makinesi açıldığında ve düzgün 

çalıştığında, CPAP makinesinden sağlanan taze hava, verilen nefesi bağlı bulunan maskedeki 

nefes verme portundan çeker. Ancak, CPAP makinesi çalışmıyorken, maskeden yeterli taze hava 

sağlanmayacağından verilen nefes tekrar alınabilir. Verilen nefesin tekrar solunması birkaç dakika 

boyunca devam ederse boğulmaya neden olabilir. Bu uyarı CPAP sistemlerinin çoğu modeli için 

geçerlidir.

 

XXS

 

XS

Çalıştırma Özellikleri:

 %15 ile %95'lik 

nem aralığında 5°C ila 40°C

Saklama Özellikleri:

 %95'e kadar yoğun

-

laşmayan bağıl nemde -20°C ila 60°C

TR

-Medikal Cihaz

Содержание BiTrac MaxShield Select 313-9524

Страница 1: ...ral Law USA restricts this device to sale by or on the order of a licensed physician Single Patient Use For more information regarding our trademarks visit www pulmodyne com ip Brugsanvisning Instrucc...

Страница 2: ...r be blocked Explanation of the Warning CPAP systems are intended to be used with special masks with connectors which have vent holes to allow continuous flow of air out of the mask When the CPAP mach...

Страница 3: ...endung nichts essen oder trinken 5 Stellen Sie sicher dass die Maske und die Kopfbefestigung eine dem Gesicht des Patienten entsprechende Gr e haben Wenn berm ige Beschwerden auftreten passen Sie die...

Страница 4: ...pe positioniert sein Siehe Abbildung 1 3 Wurde die richtige Gr e bestimmt legen Sie dem Patienten die Maske mit der entsprechenden Gr e an 4 Platzieren Sie die Maske auf dem Gesicht des Patienten und...

Страница 5: ...ud ndingsanordningens supplerende luftudslip 2 Dette udstyr er ikke egnet til at yde livsopretholdende ventilation 3 Ethvert us dvanligt ubehag i brystet nden d oppustet mave b vsen kraftig hovedpine...

Страница 6: ...elsesguiden til at m le st rrelsen af patientens ansigt 2 Den indvendige pude skal hvile over jenbrynene og lige under underl ben Se figur 1 3 N r den korrekte st rrelse er opn et placeres masken i ko...

Страница 7: ...a compensar el escape adicional del dispositivo de exhalaci n 2 Este producto sanitario no es apto para proporcionar respiraci n a pacientes que necesitan soporte vital 3 En caso de que ocurra alguna...

Страница 8: ...rostro del paciente 2 La almohadilla interna debe descansar sobre las cejas y justo por debajo del labio inferior Consulte la Figura 1 3 Cuando obtenga el tama o correcto coloque la mascarilla del ta...

Страница 9: ...oment de la ventilation pression positive ou au r veil g ne inhabituelle dans la poitrine essoufflement distension de l estomac ructation mal de t te violent s cheresse des yeux douleur oculaire infec...

Страница 10: ...s pour prendre les dimensions du visage des patients 2 Le coussinet int rieur doit se trouver au dessus des sourcils et directement sous la l vre inf rieure Voir la figure 1 3 Une fois la bonne taille...

Страница 11: ...ly ankara p ns rky silmien kuivuminen silm kipu silm infektiot tai sumentunut n k kyky positiivisen ilmantiepaineen saannin aikana tai her mishetkell tulee raportoida l k rille 4 Oksennusriskin minimo...

Страница 12: ...ilaan kasvot koko oppaan avulla 2 Sis tyynyn tulisi asettua kulmakarvojen yl puolelle ja aivan alahuulen alapuolelle Katso kuva 1 3 Kun maski on sopivan kokoinen aseta se potilaan kasvoille 4 Kun olet...

Страница 13: ...22 mm BiTrac MaxShield Select www pulmodyne com ip BiTrac MaxShield Select CPAP Bilevel 3 0 cm H2 O 1 2 3 1 2 3 4 3 5 6 CPAP CPAP CPAP CPAP CPAP CPAP CPAP CPAP XXS XS 5 C 40 C 15 95 20 C 60 C 95 EL...

Страница 14: ...1 1 2 2 A B XXS XS FF CPAP Bilevel 1 2 1 3 4 5 2 6 CPAP 1 B 2 3...

Страница 15: ...noso dilatazione gastrica eruttazione forte mal di testa secchezza o dolore oculare infezioni oculari visione sfocata durante l uso del dispositivo a pressione positiva delle vie aeree o al risveglio...

Страница 16: ...ione della faccia del paziente 2 Il cuscino interno deve rimanere sopra le sopracciglia e appena sotto il labbro inferiore Fare riferimento alla Figura 1 3 Quando si ottiene la misura corretta posizio...

Страница 17: ...pasienten f ler ubehag skal masken og stroppene justeres Hvis ubehaget vedvarer b r man vurdere en annen maske 6 Denne CPAP masken skal kun brukes sammen med CPAP systemer som er anbefalt av legen ell...

Страница 18: ...passform 1 Bruk st rrelsesveiledningen til m le st rrelsen p fjeset til pasienten 2 Den innvendige pute skal hvile over yenbrynet og direkte under underleppen Se figur 1 3 N r du har oppn dd riktig st...

Страница 19: ...cties of onscherp zicht bij het ontvangen van positieve luchtwegdruk of bij het ontwaken moeten aan de arts worden gemeld 4 Vermijd eten en drinken gedurende drie 3 uur voor gebruik om de kans op over...

Страница 20: ...ati nt met behulp van de maatwijzer 2 Het binnenste kussen moet boven de wenkbrauw en direct onder de onderlip rusten Zie afbeelding 1 3 Breng het masker van de juiste maat aan op de pati nt nadat de...

Страница 21: ...t mago arrotos dor de cabe a forte secura ocular dores nos olhos infec es oculares ou vis o turva durante a recep o de press o positiva das vias respirat rias ou ao acordar deve ser comunicada ao m di...

Страница 22: ...amanho do rosto do doente 2 A almofada interna dever assentar por cima da sobrancelha e directamente por baixo do l bio inferior Consulte a Figura 1 3 Quando se obt m o tamanho correcto coloque a m sc...

Страница 23: ...dka odbijanie si lub silny b l g owy sucho b l lub infekcj oczu zaburzenia widzenia w trakcie terapii dodatnim ci nieniem oddechowym lub po wybudzeniu nale y zg osi lekarzowi 4 Aby zminimalizowa ryzy...

Страница 24: ...wo anej wydzielinami pacjenta Osi ganie prawid owego dopasowania 1 Nale y u y przymiaru aby zmierzy rozmiar twarzy pacjenta 2 Poduszka wewn trzna powinna opiera si nad ukiem brwiowym i bezpo rednio po...

Страница 25: ...lldhet rapningar sv r huvudv rk torra gon sm rta eller infektion i gat eller dimsyn n r positivt luftv gstryck administreras eller vid uppvaknandet b r rapporteras till l karen 4 F r att minska riske...

Страница 26: ...den f r att m ta storleken p patientens ansikte 2 Den inre dynan ska vila ver gonbrynet och precis under underl ppen Se figur 1 3 N r r tt storlek har hittats ska masken med r tt storlek placeras p pa...

Страница 27: ...unum sa lamak i in uygun de ildir 3 Pozitif havayolu bas nc al rken veya uyand ktan sonra her t rl ola and g s rahats zl nefes darl kar nda i lik ge irme iddetli ba a r s g zlerde kuruluk g z a r s g...

Страница 28: ...ast k ka n zerine ve alt duda n hemen alt na yaslanmal d r ekil 1 e ba vurun 3 Do ru boyu elde ettikten sonra uygun boydaki maskeyi hastaya tak n 4 Maskeyi hastan n y z ne tak n ve boneyi ba n n st nd...

Отзывы: