background image

Intended Use 

The BiTrac MaxShield Select™ mask is an accessory for use with CPAP or Bilevel systems for ventilatory support. A minimum of 

>3.0cm of H

2

0 at the mask is required.

Contraindications

1.  This device should not be used on uncooperative or unresponsive patients.

2.  This device may not be suitable for use on patients taking medication which may cause vomiting, have nocturnal vomiting, 

hiatal hernia or impaired cardiac sphincter function.

3.   This mask may not be suitable for use on patients with the following conditions: glaucoma, recent eye surgery or dry eyes.

Operating Specifications:

 5°C to 40°C 

at humidity range of 15% to 95%

Storage Specifications:

 -20°C to 

60°C at reltive humidity up to 95% non-
condensing

Warnings

1.  This mask has an integral leak port that provides a continuous leak path in the patient circuit. It 

is recommended that the circuit have an additional exhalation device. You may need to adjust 

the pressure level and oxygen therapy to compensate for the additional leak of the exhalation 

device.

2.  This device is not suitable for providing life support ventilation.

3.  Any unusual chest discomfort, shortness of breath, stomach distension, belching, severe 

headache, drying eyes, eye pain, eye infections or blurred vision when receiving positive 

airway pressure or upon awakening should be reported to the clinician. 

4.  To minimize risks of vomiting during sleep, avoid eating or drinking for three (3) hours before 

use.

5.  Make sure the mask and headgear are the correct size for the patient’s face. If excessive 

discomfort is experienced, adjust the mask and head gear. If the discomfort continues, consider 

an alternative mask.

6.  This CPAP mask should only be used with CPAP systems recommended by your physician or 

respiratory therapist. A mask should not be used unless the CPAP system is turned ON and 

operating properly. The vent hole or holes associated with the mask should never be blocked.

 

Explanation of the Warning: CPAP systems are intended to be used with special masks with 

connectors which have vent holes to allow continuous flow of air out of the mask. When the 

CPAP machine is turned on and functioning properly, new air from the CPAP machine flushes 

the exhaled air out through the attached mask exhalation port. However, when the CPAP 

machine is not operating, enough fresh air will not be provided through the mask, and exhaled 

air may be rebreathed. Rebreathing of exhaled air for longer than several minutes can in some 

circumstances lead to suffocation. This warning applies to most models of CPAP systems.

 

XXS

 

XS

Acheiving the Proper Fit:

1.   Use the size guide to measure the size of the patients face. 

2.   The inside cushion should rest above the eyebrow and directly below the bottom lip. Refer to Figure 1.

3.   When the correct size is acheived place the proper size mask on the patient.

4.   Place mask on patients face, and pull the bonnet overhead.

5.   Clip the mask into place and adjust the straps. Refer to Figure 2.

6.   Continue with CPAP therapy per your protocols.

Use of Interchangeable Elbow Feature: 

1.  Remove the existing elbow from the mask by holding the adapter ring and twisting the elbow counter clockwise to disengage the bayonet 

lock (Refer to Figure B.)

2.  Gently pull the elbow from the mask. (Refer to Figure C.)

3.  Gently press the desired Interchangeable Compatible Elbow into the mask adapter ring and turn clockwise until fully seated. Do not use 

excessive force. 

Bayonet Lock References:

Figure 1

Figure 1

Figure 2

Figure 2

Figure A.

Figure B.

Figure C.

Fitting Guide References:

 

XXS

 

XS

Before Use

Verify entrainment valve function on anti-asphyxia elbow: With the unit turned OFF, the entrainment valve flap should be open, allowing 

user to breathe room air.

• 

Turn CPAP or Bilevel unit ON.The flap valve should close, allowing the user to receive airflow from the unit.If the valve does not 

function in this manner, replace the mask.

•  Do not block the opening on the entrainment valve.
•  Check valve before each use for malfunction or blockage caused by patient secretions. 

Содержание BiTrac MaxShield Select 313-9524

Страница 1: ...ral Law USA restricts this device to sale by or on the order of a licensed physician Single Patient Use For more information regarding our trademarks visit www pulmodyne com ip Brugsanvisning Instrucc...

Страница 2: ...r be blocked Explanation of the Warning CPAP systems are intended to be used with special masks with connectors which have vent holes to allow continuous flow of air out of the mask When the CPAP mach...

Страница 3: ...endung nichts essen oder trinken 5 Stellen Sie sicher dass die Maske und die Kopfbefestigung eine dem Gesicht des Patienten entsprechende Gr e haben Wenn berm ige Beschwerden auftreten passen Sie die...

Страница 4: ...pe positioniert sein Siehe Abbildung 1 3 Wurde die richtige Gr e bestimmt legen Sie dem Patienten die Maske mit der entsprechenden Gr e an 4 Platzieren Sie die Maske auf dem Gesicht des Patienten und...

Страница 5: ...ud ndingsanordningens supplerende luftudslip 2 Dette udstyr er ikke egnet til at yde livsopretholdende ventilation 3 Ethvert us dvanligt ubehag i brystet nden d oppustet mave b vsen kraftig hovedpine...

Страница 6: ...elsesguiden til at m le st rrelsen af patientens ansigt 2 Den indvendige pude skal hvile over jenbrynene og lige under underl ben Se figur 1 3 N r den korrekte st rrelse er opn et placeres masken i ko...

Страница 7: ...a compensar el escape adicional del dispositivo de exhalaci n 2 Este producto sanitario no es apto para proporcionar respiraci n a pacientes que necesitan soporte vital 3 En caso de que ocurra alguna...

Страница 8: ...rostro del paciente 2 La almohadilla interna debe descansar sobre las cejas y justo por debajo del labio inferior Consulte la Figura 1 3 Cuando obtenga el tama o correcto coloque la mascarilla del ta...

Страница 9: ...oment de la ventilation pression positive ou au r veil g ne inhabituelle dans la poitrine essoufflement distension de l estomac ructation mal de t te violent s cheresse des yeux douleur oculaire infec...

Страница 10: ...s pour prendre les dimensions du visage des patients 2 Le coussinet int rieur doit se trouver au dessus des sourcils et directement sous la l vre inf rieure Voir la figure 1 3 Une fois la bonne taille...

Страница 11: ...ly ankara p ns rky silmien kuivuminen silm kipu silm infektiot tai sumentunut n k kyky positiivisen ilmantiepaineen saannin aikana tai her mishetkell tulee raportoida l k rille 4 Oksennusriskin minimo...

Страница 12: ...ilaan kasvot koko oppaan avulla 2 Sis tyynyn tulisi asettua kulmakarvojen yl puolelle ja aivan alahuulen alapuolelle Katso kuva 1 3 Kun maski on sopivan kokoinen aseta se potilaan kasvoille 4 Kun olet...

Страница 13: ...22 mm BiTrac MaxShield Select www pulmodyne com ip BiTrac MaxShield Select CPAP Bilevel 3 0 cm H2 O 1 2 3 1 2 3 4 3 5 6 CPAP CPAP CPAP CPAP CPAP CPAP CPAP CPAP XXS XS 5 C 40 C 15 95 20 C 60 C 95 EL...

Страница 14: ...1 1 2 2 A B XXS XS FF CPAP Bilevel 1 2 1 3 4 5 2 6 CPAP 1 B 2 3...

Страница 15: ...noso dilatazione gastrica eruttazione forte mal di testa secchezza o dolore oculare infezioni oculari visione sfocata durante l uso del dispositivo a pressione positiva delle vie aeree o al risveglio...

Страница 16: ...ione della faccia del paziente 2 Il cuscino interno deve rimanere sopra le sopracciglia e appena sotto il labbro inferiore Fare riferimento alla Figura 1 3 Quando si ottiene la misura corretta posizio...

Страница 17: ...pasienten f ler ubehag skal masken og stroppene justeres Hvis ubehaget vedvarer b r man vurdere en annen maske 6 Denne CPAP masken skal kun brukes sammen med CPAP systemer som er anbefalt av legen ell...

Страница 18: ...passform 1 Bruk st rrelsesveiledningen til m le st rrelsen p fjeset til pasienten 2 Den innvendige pute skal hvile over yenbrynet og direkte under underleppen Se figur 1 3 N r du har oppn dd riktig st...

Страница 19: ...cties of onscherp zicht bij het ontvangen van positieve luchtwegdruk of bij het ontwaken moeten aan de arts worden gemeld 4 Vermijd eten en drinken gedurende drie 3 uur voor gebruik om de kans op over...

Страница 20: ...ati nt met behulp van de maatwijzer 2 Het binnenste kussen moet boven de wenkbrauw en direct onder de onderlip rusten Zie afbeelding 1 3 Breng het masker van de juiste maat aan op de pati nt nadat de...

Страница 21: ...t mago arrotos dor de cabe a forte secura ocular dores nos olhos infec es oculares ou vis o turva durante a recep o de press o positiva das vias respirat rias ou ao acordar deve ser comunicada ao m di...

Страница 22: ...amanho do rosto do doente 2 A almofada interna dever assentar por cima da sobrancelha e directamente por baixo do l bio inferior Consulte a Figura 1 3 Quando se obt m o tamanho correcto coloque a m sc...

Страница 23: ...dka odbijanie si lub silny b l g owy sucho b l lub infekcj oczu zaburzenia widzenia w trakcie terapii dodatnim ci nieniem oddechowym lub po wybudzeniu nale y zg osi lekarzowi 4 Aby zminimalizowa ryzy...

Страница 24: ...wo anej wydzielinami pacjenta Osi ganie prawid owego dopasowania 1 Nale y u y przymiaru aby zmierzy rozmiar twarzy pacjenta 2 Poduszka wewn trzna powinna opiera si nad ukiem brwiowym i bezpo rednio po...

Страница 25: ...lldhet rapningar sv r huvudv rk torra gon sm rta eller infektion i gat eller dimsyn n r positivt luftv gstryck administreras eller vid uppvaknandet b r rapporteras till l karen 4 F r att minska riske...

Страница 26: ...den f r att m ta storleken p patientens ansikte 2 Den inre dynan ska vila ver gonbrynet och precis under underl ppen Se figur 1 3 N r r tt storlek har hittats ska masken med r tt storlek placeras p pa...

Страница 27: ...unum sa lamak i in uygun de ildir 3 Pozitif havayolu bas nc al rken veya uyand ktan sonra her t rl ola and g s rahats zl nefes darl kar nda i lik ge irme iddetli ba a r s g zlerde kuruluk g z a r s g...

Страница 28: ...ast k ka n zerine ve alt duda n hemen alt na yaslanmal d r ekil 1 e ba vurun 3 Do ru boyu elde ettikten sonra uygun boydaki maskeyi hastaya tak n 4 Maskeyi hastan n y z ne tak n ve boneyi ba n n st nd...

Отзывы: