background image

NORMATIVA APPLICABILE

I motoriduttori WINNER sono realizzati in conformità alle seguenti Direttive europee Direttiva CEE/CEEA/CE nº 23 del 19/02/1973 Direttiva CEE/CEEA/CE 
nº 336 del 03/05/1989 / Direttiva CEE/CEEA/CE nº 93/68 del 22/07/1993 Inoltre, nella progettazione e realizzazione sono state seguite le seguenti norme 
tecniche armonizzate: EN 292/1e2 Sicurezza del macchinario - Concetti fondamentali, principi generali di progettazione - Terminologia, metodologia di 
base. EN 294 Sicurezza del macchinario - Distanze di sicurezza per evitare per impedire il raggiungimento di zone pericolose con gli arti superiori. EN 
60335-1 - Sicureza degli apparecchi elettrici d'uso domestico e similare. La marcatura CE del Winner si riferisce solamente al motoriduttore e non al 
sistema nel suo complesso (motoriduttore più serranda, comandi, etc). L'installatore è responsabile della marcatura CE dell'insieme serranda-
motoriduttore.

CAPITOLO NORME ANTINFORTUNISTICHE DURANTE L'INSTALLAZIONE

Il collegamento del motoriduttore alla linea elettrica deve essere effetuato solamente a conclusione di tutte le operazioni di installazione illustrate nel 
seguito e solamente prima della prova del senso di rotazione e della registrazione dei fine corsa. La prova del senso di rotazione e le operazioni di 
registrazione del fine corsa vanno effetuati con operatore a terra, a distanza di sicurezza dalla zona di avvolgimento della serranda.

SPECIFICHE PER L'INSTALLAZIONE

Il motoriduttore deve essere installato all'interno di un vano munito di una protezione fissata con mezzi che richiedono l'uso di apposite 
attrezzature per la rimmozione. Tale protezione dovrà impedire il raggiungimento della zona di avvolgimento della serranda su se stessa.
La protezione può essere omessa nel caso di installazione ad una altezza superiore a 2,7 metri. In caso di comando di apertura/chiusura a uomo presente, 
questo deve essere installato in prossimità della serranda in posizione tale da consentire la diretta e completa visuale della stessa. In caso di serrande con 
elementi vuoti, verificare l'assenza di strutture fisse in prossimità della serranda che possano creare zone di schiacciamento. Installare fotocellule o 
costole sensibili secondo quanto richiesto dalla normativa vigente. Il ricorso a fotocellule o costole sensibili è comunque obbligatorio nel caso di 
installazione di più serrande comandate centralmente o nel caso di serrande con comando posizionato in maniera da non avere sotto controllo la zona di 
movimento.

CAPITOLO NORME ANTINFORTUNISTICHE PER LA MANUTENZIONE

Gli interventi di manutenzione davono essere eseguiti previa messa in sicurezza del motoriduttore. La messa in sicurezza si ottiene aprendo l'interruttore 
onnipolare a monte del comando di avvio e assicurandosi che lo stesso non possa essere ripristinato durante l'intervento di manutenzione (chiusura a 
chiave, segnalazione, etc).

NOTE PER L'UTILIZZATORE

Sono vietati interventi di manutenzione o registrazione del motoriduttore da parte di personale non qualificato

Periodo Di Garanzia
Automatismos Pujol 

 Vi offre una garanzia contro qualsiasi difetto di costruzione dei suoi attuatori per porte, apparecchi elettrici ed accessori per un 

periodo di 2 anni dalla data di fornitura.

Obblighi
Automatismos Pujol

 si obbliga alla riparazione degli apparecchi coperti da garanzia, previa la loro Revisione effettuata dal nostro reparto tecnico. Tutti 

gli apparecchi che per motivi di urgenza siano consegnati prima della decisione di considerare se l'apparecchio è in garanzia, saranno considerate, per il 
momento, come un ordine normale con carico. Gli apparecchi difettosi cambiati sotto la garanzia restano proprietà di 

Automatismos Pujol

 La 

sostituzione di detti apparecchi sarà a carico dell'installatore.Le spese della spedizione saranno a carico di 

Automatismos Pujol

Annulamento

La garanzia non copre gli apparecchi 

Automatismos Pujol

 nei seguenti casi: La scelta dell'apparecchio non era corretta tenendo conto delle 

caratteristiche della porta. Le istruzioni di montaggio e collegamento non sono state rispettate.L'attuatore o apparecchio non è stato pagato

1.

 

ATTENZIONE

 Per la sicurezza delle persone, è estremamente importante seguire attentamente le presenti istruzioni. Un'installazione erronea o un    

uso improprio del prodotto possono causare gravi danni alle persone.

 2.

  Leggere attentamente le istruzioni prima di installare il prodotto .

3.

  Conservare 

le istruzioni per future consultazioni.

 4.

  Questo prodotto è stato progettato e fabbricato esclusivamente per l'uso indicato nel presente manuale. 

Qualsiasi uso diverso da quello previsto potrebbe comprometterne il funzionamento e/o rappresentare una fonte di pericolo. 

5.

 Non installare 

l'apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o di fumi infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza. 

6.

 Gli elementi costruttivi 

meccanici devono rispettare quanto stabilito dalle norme EN 12604 e EN 12605. 

7. Automatismos Pujol

 non si rende responsabile dell'inadempimento 

delle buone tecniche di fabbricazione dei meccanismi di chiusura da motorizzare e neanche delle eventuali deformazioni che potrebbero apparire con 
l'uso. 

8. Automatismos Pujol

 declina ogni responsabilità per danni causati da uso improprio o diverso da quello previsto.

 9.

 Si consiglia di usare, per ogni 

dispositivo, almeno una segnalazione luminosa e un cartello di segnalazione adeguatamente fissato alla struttura del telaio, oltre ai dispositivi indicati al 
punto “21”.

 10. Automatismos Pujol

 declina ogni responsabilità relativa alla sicurezza e al buon funzionamento del sistema di automazione se per 

l'installazione vengono utilizzati componenti non di produzione dal fabbricante. 

11.

 Per la manutenzione, usare solo pezzi originali 

Automatismos Pujol 

12

. Non apportare alcuna modifica ai componenti che fanno parte del sistema di automazione. 

13.

 L'installatore deve fornire tutte le informazioni relative 

al funzionamento del sistema in caso di emergenza e consegnare all'utente del dispositivo il manuale di avvertenze allegato al prodotto. 

14.

 I materiali di 

imballaggio (plastica, polistirolo, etc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, poiché rappresentano potenziali fonti di pericolo. 

15.

 Non 

permettere a bambini o adulti di sostare nelle vicinanze del dispositivo mentre questo è in funzionamento.

 16. 

Tenere fuori della portata dei bambini i 

telecomandi o qualsiasi altro emettitore di impulsi, per evitare che l'attuatore possa involontariamente essere azionato. 

17.

 Interrompere l'alimentazione 

elettrica prima di effettuare qualsiasi intervento sul dispositivo. 

18.

 Collocare nella rete di alimentazione dell'attuatore un interruttore onnipolare con 

distanza di apertura dei contatti pari o superiore a 3 mm. Si consiglia di usare un interruttore magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare. 

19.

 

Verificare che l'impianto disponga di un interruttore differenziale con soglia di 0,03 A. 

20.

 Verificare che l'impianto di terra sia eseguito correttamente e 

collegarvi le parti metalliche del meccanismo di chiusura.

 21. 

I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali aree di 

pericolo per rischi meccanici di movimento quali, ad esempio, schiacciamento, trascinamento o taglio.

SERVIZIO POST-VENDITA

AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE: 

Obblighi Generali In Materia Di Sicurezza

automatismos

 

pujol  

-

 

11 -  

italiano

winner

https://appceso.com

Содержание Winner 1200

Страница 1: ...e Motoriduttore centrale per serrande avvolgibili Installation and Adjustment Instructions Operator for roll up doors Instru es de Instala o e Afina o Automatismo central para portas de enrolar 214010...

Страница 2: ...1 2 Conexi n TIERRA Fig 3 3 automatismos pujol 2 winner https appceso com...

Страница 3: ...automatismos pujol 3 winner A 4 B Fig 5 5 6 2 3 https appceso com...

Страница 4: ...ado de M10x25 entregados en dotaci n Fig 5 Si las poleas de la puerta y la polea del accionador no son iguales aplicar el suplemento de adaptaci n de 210 220 mm y sustituir el tornillo M10x25 por el M...

Страница 5: ...a empresa suministradora La sustituci n de dichos equipos ser a cargo del instalador Anulaci n La garant a no cubrir a los equipos en los siguientes casos La elecci n del equipo no ha sido correcta po...

Страница 6: ...le befestigen mit dem dazugehoerigen Ring der F rcherscheibe und den dazugehoerigen Schrauben M10x25 Abb 5 Falls die Laufrollen der Tuer nicht mit denen del Torantriebs uebereinstimmen bitte Zusatzada...

Страница 7: ...ieser Anlagen geht zu Lasten des Monteurs Die Transportkosten gehen zu Lasten von Erl schen Der Garantie In den folgenden F llen erlischt der Garantieanspruch f r Anlagen von Die Auswahl der Anlage en...

Страница 8: ...anneau de fixation poulie le rondelle ventail et la vis t te noy e fournis Fig 5 Si les poulies de la porte et la poulie de l actionneur ne sont pas les m mes appliquer le suppl ment d adaptation de...

Страница 9: ...ns les cas suivants Un choix incorrect de l quipement pour les caract ristiques de la porte Le non respect des instructions de montage et de connexion L actionneur ou le mat riel n est pas effectif il...

Страница 10: ...DEL FINE CORSA DI SALITA Fig 4 Fissare la porta alla puleggia con l anello di affissione puleggia rondella a ventaglio e la vite a testa svasata M10x25 compresi Fig 5 Se le puleggia della porta e la p...

Страница 11: ...con carico Gli apparecchi difettosi cambiati sotto la garanzia restano propriet di Automatismos Pujol La sostituzione di detti apparecchi sar a carico dell installatore Le spese della spedizione saran...

Страница 12: ...rator opens the shutter stop when the door is open Move manually the opening stop collar D1 2 lines in the picture on the board Fig 4 Check the travel adjust if necessary INSTALLATION OF TWO MOTORS IN...

Страница 13: ...o door features Assembly and or connection instructions have not been followed The actuator or equipment is unpaid 1 NB It is EXTREMELY important for personal safety that you read and follow these ins...

Страница 14: ...o di metro da do Accionador aplicar o suplemento de adata o de 210 ou 220 mm e substituir o parafuso M10x25 pelo M10x30 que se junta Com o comando el ctrico levantar a porta at altura desejada e parar...

Страница 15: ...de acordo com o estabelecido nas Normas EN 12604 e EN 12605 7 n o respons vel pelo incumprimento das boas t cnicas de fabrico dos fechos que se t m de motorizar assim como das deforma es que puderem t...

Страница 16: ...220 Winner 400 EF 60 200 220 Winner 400 EF 60 200 220 Winner 600 76 240 Winner 600 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 1200 76 240 Winner 1200 76 240 600 W 600 W 600 W 600 W 400 W...

Страница 17: ...00 EF 60 200 220 Winner 400 EF 60 200 220 Winner 600 76 240 Winner 600 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 1200 76 240 Winner 1200 76 240 600 W 600 W 600 W 600 W 400 W 400 W 400 W...

Страница 18: ...0 EF 60 200 220 Winner 600 76 240 Winner 600 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 600 EF 76 240 Winner 1200 76 240 Winner 1200 76 240 600 W 600 W 600 W 600 W 400 W 400 W 400 W 400 W 600 W 600 W 600 W 60...

Страница 19: ...por el fabricante de la m quina Cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes otras directivas CEE 73 23 CEE y sucesiva modificaci n 93 68 CEE 89 336 CEE y sucesiva modificaci n...

Страница 20: ...https appceso com...

Отзывы: