background image

12

MANUAL DEL USUARIO - USER MANUAL - MANUEL DE L'UTILISATEUR - MANUALE UTENTE

T

he user manual provided is an integral part of the product and must be read with care, as it contains impor-

tant instructions on use and maintenance. 

T

his manual must be kept and made available to other future users. 

COMPAS Pro

 geared motor is designed for the motion of hinged gates. 

I

t is forbidden to use the product for 

purposes other than those specified or for improper purposes. 

A

ny other use is considered improper and poten-

tially dangerous. 

I

t is forbidden to tamper with or make changes to the product. 

D

o not allow children to play or 

stand within the operating radius of the automation. 

K

eep the motion activation devices under control in order 

to prevent involuntary activation by children or other people. 

T

he automation can be controlled by people who 

are 8 years old and older and by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or the necessary 

knowledge provided that they are supervised or have received instructions regarding the safe use of the automa-

tion and understand the inherent dangers. 

C

hildren must not play with the automation. 

T

he cleaning and main-

tenance to be carried out by the user must not be done by children without supervision. 

S

upervised children 

must not play with the automation. 

I

t is recommended to contact the installation company and prepare a routine 

maintenance schedule, as required in accordance with the applicable standards (within the EEC: Machine Direc-

Las instrucciones proporcionadas son parte integrante y esencial del producto y deben ser leídas cuidadosa-

mente, ya que contienen instrucciones importantes para su uso y mantenimiento. Estas instrucciones deben 

ser guardadas y entregadas a todos los posibles futuros usuarios. El motorreductor COMPAS Pro está diseñado 

para manejar cancelas batientes. Está prohibido utilizar el producto para fines distintos de los previstos o in-

correctos. Cualquier otro uso es inapropiado y por lo tanto peligroso. Está prohibido manipular o modificar el 

producto. No permita que los niños jueguen o permanezcan dentro del rango del automatismo. Tener los dispo-

sitivos de activación del movimiento bajo control para evitar que los niños o extraños los manipulen inadverti-

damente. El automatismo puede ser controlado por niños no menores de 8 años y por personas con capacidades 

físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin los conocimientos necesarios, siempre que estén  bajo supervi-

sión o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro de los automatismos y la comprensión de los 

peligros inherentes. 

Los niños

 no deben jugar con el automatismo. La limpieza y el mantenimiento por parte 

del usuario no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión. 

Los niños

 sin supervisión no deben jugar 

con el automatismo. 

Se recomienda consultar con la Empresa Instaladora del automatismo y establecer un plan de mantenimien-

to programado, según lo requerido por las normativas del sector (para los países CEE: Directiva de Máquinas 

2006/42 / CEE). Llevar a cabo el mantenimiento adecuado periódicamente, de acuerdo con el manual de mante-

nimiento emitido por el instalador.

La conexión, las pruebas y la puesta en marcha, así como los trabajos de inspección y mantenimiento periódi-

cos, incluida la limpieza del accionamiento, sólo pueden ser realizados por técnicos formados en el producto. 

Inspeccionar frecuentemente la manipulación, compruebe si hay signos de desgaste o daños en los cables, en 

este caso o en caso de fallo o de funcionamiento incorrecto, desconectar la alimentación de corriente del au-

tomatismo accionando el interruptor principal. No intente reparar o reparar la unidad principal y póngase en 

contacto con la persona que instaló el automatismo u otro instalador especializado. El incumplimiento de esta 

advertencia puede dar lugar a situaciones peligrosas. El usuario no está autorizado a intervenir en el sistema de 

control y el equipo de control, ni a operar dentro de la caja eléctrica. En caso de fallo o falta de alimentación 

eléctrica, es posible activar el DESBLOQUEO MANUAL siguiendo el procedimiento:

- alzar la puerta e introducir la llave de desbloqueo suministrada en el asiento lateral del motorreductor

- girar la llave en el sentido de las agujas del reloj 90°, la cancela puede moverse manualmente.

Para volver a la operación automática, repetir el procedimiento descrito girando la llave 90° en sentido contrario 

a las agujas del reloj, ver la figura 9.

La activación del desbloqueo manual puede provocar un movimiento incontrolado de la pieza guiada debido a 

una situación mecánica, averías o desequilibrio; por este motivo, se recomienda que tras la activación del des-

bloqueo manual, la cancela se desplace a la posición de apertura total y se restablezca el desbloqueo manual. 

15

MOVING SYSTEMS

SAFETY SYSTEMS

GATES

VIDEO DOORS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

 - INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D’UTILISATION - LIBRETTO ISTRUZIONI

Содержание COMPAS Pro

Страница 1: ...tions Follow all instructions because improper installation can lead to serious injury AVERTISSEMENT Consignes de sécurité importantes Suivez toutes les instructions car une mauvaise installation peut entraîner un risque de blessure grave ATTENZIONE Importanti avvertenze di sicurezza Seguire tutte le istruzioni per l installazione non corretta può comportare il rischio di lesioni gravi Tel 34 93 8...

Страница 2: ...TALES COMO CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS BANDAS NEUMÁTICAS ETC DE ACUERDO CON LA NORMATIVA VIGENTE AFTER SALE SERVICE GUARANTEE PERIOD Automatismos Pujol S L guarantees its door actuators electronic equipment and accessories for a period of 2 years from purchasing date against any manufacturing defect OBLIGATIONS Automatismos Pujol S L binds itself to the reparation of all the products under guarantee af...

Страница 3: ...LLES QUE CELLULES PHOTO ELECTRIQUES BANDES PNEUMATIQUES ETC EN CONFORMITE AVEC LES NORMES EN VIGUEUR SERVIZIO POSTVENDITA PERIODO DI GARANZIA Automatismos Pujol S L garantisce i suoi motoriduttori per serrande apparati elettrici ed accessori per un periodo di 2 anni a partire dalla data di fornitura OBBLIGHI Automatismos Pujol S L si impegna ad effettuare le riparazioni degli apparati in garanzia ...

Страница 4: ...ing the wiring Ce symbole indique les parties du manuel concernant le câblage électrique Questo simbolo evidenzia la parte del manuale riguar dante il cablaggio elettrico Este símbolo indica la parte del manual de instrucciones dedicada al usuario This symbol indicates the section in the manual intended for the user Ce symbole indique les parties du manuel contenant des instructions destinées à l ...

Страница 5: ...nstalación comprobación y puesta en marcha de la cerradura peatonal así como los controles periódicos y los trabajos de mantenimiento sólo pueden ser realizados por técnicos especializados y formados en el producto WARNINGS read the instructions with care before installing the product Do not dispose of the packaging plastic polystyrene etc in the environment and do not leave it within reach of chi...

Страница 6: ...urce de danger Exécutez les interventions comme spécifié par le fabricant Avant de commencer l installation vérifiez l inté grité du produit Si le câble d alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d assistance technique ou quoi qu il en soit par une personne ayant des qualifications similaires de façon à prévenir tout risque Vérifiez que la structure exis...

Страница 7: ...aient endommagées il faut les installer tant en ouverture qu en fermeture DESCRIPCIÓN GENERAL motorreductor electromecánico diseñado para automatizar cancelas batientes de tipo residencial El motorreductor es irreversible y mantiene el bloqueo en cierre y apertura sólo para hojas de más de 2 metros recomendamos la instalación de la cerradura eléctrica El motorreductor está libre de embrague mecáni...

Страница 8: ...er ture Condensateur Température de fonctionne ment Modello Grado di protezione Peso Kg Alimenta zione Assorbi mento Potenza Intermitten za di lavoro Spinta Tempo di apertura Condensatore Temperatura di esercizio COMPAS Pro IP 44 6 5 230 V c a 1 6 A 300 W 30 2300 N 19 sec 10 UF 20 55 C 4 DIMENSIONES MECÁNICAS MECHANICAL DIMENSIONS DIMENSIONS MÉCANIQUES DI MENSIONI MECCANICHE Figura 1 Figure 1 Figu...

Страница 9: ... heights are reported in the table When the X value is equal to the Y value there is a constant speed on the entire stroke of the gate The sum of height X and Y must never exceed the maximum stroke al lowed for the geared motor 335mm N B les cotes optimales sont indiquées dans le tableau avec la valeur de X égale à celle de Y on obtient une vitesse constante sur toute la course du portail La somme...

Страница 10: ...n 4 x 1 mm Transmission 2 x 1 mm Réception 4 x 1 mm2 7 Fotocélulas internas Mechanical stops for opening Bu tées mécaniques en ouverture Fermi meccanici in apertura 8 Central de mando Control unit Centrale de com mande Centrale di comando 9 Línea de alimentación Power line Ligne d alimenta tion Linea alimentazione 3 x 1 5 mm2 3x1 5 mm2 No es posible hacer uniones en los pozos y los cables de entra...

Страница 11: ...is using the level 1 Mettez le portail en position de fermeture complète 2 Coupez et soudez le support à colonne en faisant attention au respect des cotes de montage 3 Retirez la couverture et insérez le motoréducteur dans le support et fixez le boulon placez l axe à l extension maximum pour ensuite le faire rentrer de 2 cm 4 Contrôlez l axe horizontal grâce au niveau 1 Portare il cancello in posi...

Страница 12: ...z tous les axes antérieurs et postérieurs montez le motoréducteur en faisant attention à insérer la ron delle entre le support et la fourche serrez la vis avec l écrou en évitant de trop serrer pour prévenir toute friction pendant le mouvement Lubrificare tutti i perni anteriori e posteriori installare il motoriduttore prestando attenzione di inserire la ron della tra la staffa e forcella serrare ...

Страница 13: ...urner dans le sens inverse des aiguilles d une montre de 180 A3 extraire le cylindre à clé A4 introduire la clé à tête hexagonale et tournez dans le sens inverse des aiguilles d une montre de 90 B3 rabaisser le couvercle pour éviter que l eau n entre for COMPAS Pro B1 relever le couvercle supérieur B2 introduire la clé à tête hexagonale et tournez dans le sens inverse des aiguilles d une montre de...

Страница 14: ...r cables Il est conseillé d exécuter l entretien tous les 12 mois en contrôlant la tenue mécanique du système de soutien des battants et des butées mécaniques le graissage des axes de fixation du motoréducteur l absence de frictions sur le mouvement du battant la fonctionnalité du système de déblocage manuel les vis de fixation des supports l intégrité des câbles d alimentation du motoréducteur Si...

Страница 15: ...ísicas sensoriales o mentales reducidas o sin los conocimientos necesarios siempre que estén bajo supervi sión o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro de los automatismos y la comprensión de los peligros inherentes Los niños no deben jugar con el automatismo La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión Los niños s...

Страница 16: ...nement irrégulier coupez l alimentation au dispositif automatisé en actionnant l interrup teur principal Ne tentez pas d intervenir ou de réparer l unité principale et contactez la personne ayant installé le dispositif automatisé ou tout autre monteur spécialisé Ne pas respecter cet avertissement peut entraîner des situations dangereuses L utilisateur n est pas autorisé à intervenir sur l installa...

Страница 17: ...ro grammata come richiesto dalle normative di settore per i Paesi CEE Direttiva Macchine 2006 42 CEE Far eseguire periodicamente una corretta manutenzione in base al libretto di manutenzione rilasciato dall installato re Il collegamento il collaudo e la messa in funzione così come le verifiche periodiche e gli interventi di manuten zione inclusa la pulizia dell azionamento possono essere eseguiti ...

Страница 18: ...ORDINARY MAINTENANCE ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE MANUTENZIONE STRAORDINARIA DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO WORK DESCRIPTION DESCRIPTION DE L INTERVENTION DESCRIZIONE INTERVENTO PARTES SUSTITUIDAS PARTS REPLACED PARTIES REMPLACÉES PARTI SOSTITUITE FIRMA SIGNATURE SIGNATURE FIRMA 13 18 MOVING SYSTEMS SAFETY SYSTEMS GATES VIDEO DOORS MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D UTILISATION LIBRETT...

Страница 19: ...N DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIZIONE CANTIDAD QUANTITY QUANTITÉ QUANTITÀ NOTAS PARTICOLARES DE LA INSTALACIÓN NOTES AND SYSTEM PARTS NOTES ET DÉ TAILS DE L INSTALLATION NOTE E PARTICOLARI DELL IMPIANTO 19 MOVING SYSTEMS SAFETY SYSTEMS GATES VIDEO DOORS MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D UTILISATION LIBRETTO ISTRUZIONI ...

Страница 20: ......

Отзывы: