background image

8

CABLEADOS ELÉCTRICOS - ELECTRICAL WIRING - CÂBLES ÉLECTRIQUES - CABLAGGI 

ELETTRICI :

Lubricar todos los pernos delanteros y traseros, instalar el motorreductor prestando atención a insertar la aran-

dela entre el soporte y la horquilla, apretar el tornillo a través de la tuerca evitando apretar demasiado para evitar 

la fricción durante el movimiento.

Lubricate all front and rear pins, install the geared motors being careful to insert the washer between the bracket 

and fork, tighten the screws without over tightening to avoid friction during motion.

Graissez tous les axes antérieurs et postérieurs, montez le motoréducteur en faisant attention à insérer la ron-

delle entre le support et la fourche, serrez la vis avec l’écrou en évitant de trop serrer pour prévenir toute friction 

pendant le mouvement.

Lubrificare tutti i perni anteriori e posteriori, installare il motoriduttore prestando attenzione di inserire la ron-

della tra la staffa e forcella, serrare la vite tramite il dado evitando di stringere troppo per evitare attriti durante il 

movimento.

55mm

MOT

C

BLUE-BLU

BRAUN-MARRONE

BLACK-NERO

1
2
3

4

A

B

C

1= Open-apertura

2= Common- comune

3= Close- chiusura

4= Ground- terra

12

MOVING SYSTEMS

SAFETY SYSTEMS

GATES

VIDEO DOORS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

 - INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D’UTILISATION - LIBRETTO ISTRUZIONI

Содержание COMPAS Pro

Страница 1: ...tions Follow all instructions because improper installation can lead to serious injury AVERTISSEMENT Consignes de sécurité importantes Suivez toutes les instructions car une mauvaise installation peut entraîner un risque de blessure grave ATTENZIONE Importanti avvertenze di sicurezza Seguire tutte le istruzioni per l installazione non corretta può comportare il rischio di lesioni gravi Tel 34 93 8...

Страница 2: ...TALES COMO CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS BANDAS NEUMÁTICAS ETC DE ACUERDO CON LA NORMATIVA VIGENTE AFTER SALE SERVICE GUARANTEE PERIOD Automatismos Pujol S L guarantees its door actuators electronic equipment and accessories for a period of 2 years from purchasing date against any manufacturing defect OBLIGATIONS Automatismos Pujol S L binds itself to the reparation of all the products under guarantee af...

Страница 3: ...LLES QUE CELLULES PHOTO ELECTRIQUES BANDES PNEUMATIQUES ETC EN CONFORMITE AVEC LES NORMES EN VIGUEUR SERVIZIO POSTVENDITA PERIODO DI GARANZIA Automatismos Pujol S L garantisce i suoi motoriduttori per serrande apparati elettrici ed accessori per un periodo di 2 anni a partire dalla data di fornitura OBBLIGHI Automatismos Pujol S L si impegna ad effettuare le riparazioni degli apparati in garanzia ...

Страница 4: ...ing the wiring Ce symbole indique les parties du manuel concernant le câblage électrique Questo simbolo evidenzia la parte del manuale riguar dante il cablaggio elettrico Este símbolo indica la parte del manual de instrucciones dedicada al usuario This symbol indicates the section in the manual intended for the user Ce symbole indique les parties du manuel contenant des instructions destinées à l ...

Страница 5: ...nstalación comprobación y puesta en marcha de la cerradura peatonal así como los controles periódicos y los trabajos de mantenimiento sólo pueden ser realizados por técnicos especializados y formados en el producto WARNINGS read the instructions with care before installing the product Do not dispose of the packaging plastic polystyrene etc in the environment and do not leave it within reach of chi...

Страница 6: ...urce de danger Exécutez les interventions comme spécifié par le fabricant Avant de commencer l installation vérifiez l inté grité du produit Si le câble d alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d assistance technique ou quoi qu il en soit par une personne ayant des qualifications similaires de façon à prévenir tout risque Vérifiez que la structure exis...

Страница 7: ...aient endommagées il faut les installer tant en ouverture qu en fermeture DESCRIPCIÓN GENERAL motorreductor electromecánico diseñado para automatizar cancelas batientes de tipo residencial El motorreductor es irreversible y mantiene el bloqueo en cierre y apertura sólo para hojas de más de 2 metros recomendamos la instalación de la cerradura eléctrica El motorreductor está libre de embrague mecáni...

Страница 8: ...er ture Condensateur Température de fonctionne ment Modello Grado di protezione Peso Kg Alimenta zione Assorbi mento Potenza Intermitten za di lavoro Spinta Tempo di apertura Condensatore Temperatura di esercizio COMPAS Pro IP 44 6 5 230 V c a 1 6 A 300 W 30 2300 N 19 sec 10 UF 20 55 C 4 DIMENSIONES MECÁNICAS MECHANICAL DIMENSIONS DIMENSIONS MÉCANIQUES DI MENSIONI MECCANICHE Figura 1 Figure 1 Figu...

Страница 9: ... heights are reported in the table When the X value is equal to the Y value there is a constant speed on the entire stroke of the gate The sum of height X and Y must never exceed the maximum stroke al lowed for the geared motor 335mm N B les cotes optimales sont indiquées dans le tableau avec la valeur de X égale à celle de Y on obtient une vitesse constante sur toute la course du portail La somme...

Страница 10: ...n 4 x 1 mm Transmission 2 x 1 mm Réception 4 x 1 mm2 7 Fotocélulas internas Mechanical stops for opening Bu tées mécaniques en ouverture Fermi meccanici in apertura 8 Central de mando Control unit Centrale de com mande Centrale di comando 9 Línea de alimentación Power line Ligne d alimenta tion Linea alimentazione 3 x 1 5 mm2 3x1 5 mm2 No es posible hacer uniones en los pozos y los cables de entra...

Страница 11: ...is using the level 1 Mettez le portail en position de fermeture complète 2 Coupez et soudez le support à colonne en faisant attention au respect des cotes de montage 3 Retirez la couverture et insérez le motoréducteur dans le support et fixez le boulon placez l axe à l extension maximum pour ensuite le faire rentrer de 2 cm 4 Contrôlez l axe horizontal grâce au niveau 1 Portare il cancello in posi...

Страница 12: ...z tous les axes antérieurs et postérieurs montez le motoréducteur en faisant attention à insérer la ron delle entre le support et la fourche serrez la vis avec l écrou en évitant de trop serrer pour prévenir toute friction pendant le mouvement Lubrificare tutti i perni anteriori e posteriori installare il motoriduttore prestando attenzione di inserire la ron della tra la staffa e forcella serrare ...

Страница 13: ...urner dans le sens inverse des aiguilles d une montre de 180 A3 extraire le cylindre à clé A4 introduire la clé à tête hexagonale et tournez dans le sens inverse des aiguilles d une montre de 90 B3 rabaisser le couvercle pour éviter que l eau n entre for COMPAS Pro B1 relever le couvercle supérieur B2 introduire la clé à tête hexagonale et tournez dans le sens inverse des aiguilles d une montre de...

Страница 14: ...r cables Il est conseillé d exécuter l entretien tous les 12 mois en contrôlant la tenue mécanique du système de soutien des battants et des butées mécaniques le graissage des axes de fixation du motoréducteur l absence de frictions sur le mouvement du battant la fonctionnalité du système de déblocage manuel les vis de fixation des supports l intégrité des câbles d alimentation du motoréducteur Si...

Страница 15: ...ísicas sensoriales o mentales reducidas o sin los conocimientos necesarios siempre que estén bajo supervi sión o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro de los automatismos y la comprensión de los peligros inherentes Los niños no deben jugar con el automatismo La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión Los niños s...

Страница 16: ...nement irrégulier coupez l alimentation au dispositif automatisé en actionnant l interrup teur principal Ne tentez pas d intervenir ou de réparer l unité principale et contactez la personne ayant installé le dispositif automatisé ou tout autre monteur spécialisé Ne pas respecter cet avertissement peut entraîner des situations dangereuses L utilisateur n est pas autorisé à intervenir sur l installa...

Страница 17: ...ro grammata come richiesto dalle normative di settore per i Paesi CEE Direttiva Macchine 2006 42 CEE Far eseguire periodicamente una corretta manutenzione in base al libretto di manutenzione rilasciato dall installato re Il collegamento il collaudo e la messa in funzione così come le verifiche periodiche e gli interventi di manuten zione inclusa la pulizia dell azionamento possono essere eseguiti ...

Страница 18: ...ORDINARY MAINTENANCE ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE MANUTENZIONE STRAORDINARIA DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO WORK DESCRIPTION DESCRIPTION DE L INTERVENTION DESCRIZIONE INTERVENTO PARTES SUSTITUIDAS PARTS REPLACED PARTIES REMPLACÉES PARTI SOSTITUITE FIRMA SIGNATURE SIGNATURE FIRMA 13 18 MOVING SYSTEMS SAFETY SYSTEMS GATES VIDEO DOORS MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D UTILISATION LIBRETT...

Страница 19: ...N DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIZIONE CANTIDAD QUANTITY QUANTITÉ QUANTITÀ NOTAS PARTICOLARES DE LA INSTALACIÓN NOTES AND SYSTEM PARTS NOTES ET DÉ TAILS DE L INSTALLATION NOTE E PARTICOLARI DELL IMPIANTO 19 MOVING SYSTEMS SAFETY SYSTEMS GATES VIDEO DOORS MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D UTILISATION LIBRETTO ISTRUZIONI ...

Страница 20: ......

Отзывы: