background image

 

12 

 

Zur Inbetriebnahme ist es erforderlich, dass ein Resthub von mindestens 1 mm in "Schließrichtung mit Kraft" 
zur Verfügung steht, bevor der Antrieb seinen mechanischen Anschlag erreicht hat. Weiter muss der Antrieb 
mindestens einen Hub von 5 mm ausführen können. 

 

 

Ensure secure connection between valve and actuator.  

 

To start the automatic commissioning push button B2 for minimum 7 seconds. 

-

 

Option 1: If adjusted “open with force – close with force”, the actuator will drive to the final open valve 
position via force, and back to the final closed valve position. 

-

 

Option 2: If adjusted “open with calibrated stroke” (20/30/40 mm), the actuator will store the lower 
position and the stroke is calculated according to the settings. If the possible travel is smaller than the 
preset stroke, the operating stroke will be automatically reduced to the max. possible resulting value.  

 

After successful commissioning, the green LED is flashing 7 times. 

 

Push button B1 to return to normal operation. 

 

After successful commissioning, check the found or adjusted stroke by comparing the set value and the valve 
position. 

 

In case of unsuccessful commissioning the green LED is flashing quickly. Please check valve mounting. 

 

For commissioning, a stroke of at least 1 mm in direction “close with force” is required before the actuator 
has reached its mechanical stop. Furthermore, the actuator must be able to perform a stroke of at least 5 
mm. 

9.2  Manuelle Inbetriebnahme / Manual commissioning 

 

Sichere Verbindung zwischen Ventil und Stellantrieb überprüfen. 

 

Zum Aktivieren der individuellen Inbetriebnahme Taster B1 mindesten 7 Sekunden drücken. 

 

Mit den Tastern B1 und B2 kann der Antrieb manuell verfahren werden bis die gewünschte offene Endlage 
des Ventils erreicht ist. 

 

Die Kalibrierung der beiden Endlagen wird durch gleichzeitiges Drücken von B1 und B2 für mindestens 3 
Sekunden gestartet und gespeichert.  

 

Nach erfolgreicher Inbetriebnahme blinkt die grüne LED 7-mal. 

 

Danach Taster B1 drücken, um in den Normalbetrieb zu gelangen. 

 

Nach erfolgreicher Inbetriebnahme den ermittelten oder eingestellten Hub durch Sollwertvorgabe und die 
Ventilposition überprüfen. 

 

Eine nicht erfolgreiche Inbetriebnahme wird durch schnelles Blinken der grünen LED signalisiert. 
Ventilmontage überprüfen. 

 

Zur Inbetriebnahme ist es erforderlich, dass ein Resthub von mindestens 1 mm in "Schließrichtung mit Kraft" 
zur Verfügung steht, bevor der Antrieb seinen mechanischen Anschlag erreicht hat. Weiter muss der Antrieb 
mindestens einen Hub von 5 mm ausführen können. 

 

 

Ensure secure connection between valve and actuator. 

 

To activate the individual commissioning, push button B1 minimum 7 seconds. 

 

For manual operation use push buttons B1 and B2 until the required open valve position is reached. 

 

Start commissioning of both positions and store them by simultaneously pushing the buttons B1 and B2 for 
minimum 3 seconds. 

 

After successful commissioning, the green LED is flashing 7 times. 

 

Push button B1 to return to normal operation. 

 

After successful commissioning, check the found or adjusted stroke by comparing the set value and the valve 
position. 

 

In case of unsuccessful commissioning the green LED is flashing quickly. Please check valve mounting. 

Содержание PSF402.2

Страница 1: ...Änderungen vorbehalten Subject to changes Kurz Betriebsanleitung PSF402 2 Short Operating Instructions PSF402 2 GB D Version 2018 06 18 Art Nr 8034569 2018 PS Automation GmbH Änderungen vorbehalten ...

Страница 2: ...urenanbau Spring Retract Valve mounting spring retract SR 5 5 Öffnen und Schließen der Haube Removing and closing the cover 5 6 Elektroanschluss Electric supply 6 7 Anzeige und Funktionen Signalisation and functions 6 7 1 DIP Schalter DIP switches 6 7 2 Wirkrichtung Operating direction 7 7 3 Bedientaster Operator push buttons 8 7 4 Statusanzeige Status display 9 8 Betrieb Operation 9 8 1 Split Ran...

Страница 3: ... Steuerleitungen dürfen nicht zusammen in einer Leitung geführt werden es sind stets zwei getrennte Leitungen zu verwenden Please protect all of the power supply and control cables in front of the terminals mechanically by using suitable measures against unintentional loosening Never install the power supply and the control cables together in one line but instead please always use two different li...

Страница 4: ...tuator onto the bracket 2 Remove the coupling pin and screw the coupling 13 mm on the valve stem There must be a 1 mm gap between the pillars and the bracket 3 Insert the coupling pin again and fix the locking nut 4 Connect the actuator to electric supply see chapter 6 5 Retract the actuator spindle manually see chapter 10 until the edges of the pillars rest on the bracket Taster push button Zur B...

Страница 5: ...lgen Open the cover only in a dry environment Kreuzschlitzschraube cross head screw Öffnen Erst alle Schrauben mit Kreuzschlitz Schraubendreher lösen dann vollständig aus dem Getriebegehäuse ausdrehen Die Schrauben sind verliergeschützt Schließen Die Haube auf das Getriebegehäuse auflegen und leicht andrücken Die Schrauben alle leicht andrehen dann über Kreuz festziehen Open Loosen the screws by u...

Страница 6: ...indel ausfahren mit steigendem Sollwert Extend valve stem with increasing set value An On Ventilspindel einfahren mit steigendem Sollwert Retract valve stem with increasing set value Aus Off Automatische Inbetriebnahme Automatic commissioning Schließen mit Kraft Öffnen mit Kraft Close with force Open with force An On An On Aus Off Schließen mit Kraft Öffnen mit Hub Close with force Open with strok...

Страница 7: ...f Aus Off An On Kraft Endlage bei ausgefahrener Ventilspindel Cut off by force if valve stem is in extended position An On Kraft Endlage bei eingefahrener Ventilsspindel Cut off by force if valve stem is in retracted position Aus Off Armaturenkurve LINEAR Sollwert Position Valve curve LINEAR setvalue position Aus Off Armaturenkurve QUICK OPENING Sollwert Position Valve curve QUICK OPENING setvalue...

Страница 8: ...art 7 Sek drücken Push 7 seconds Beide LEDs leuchten Both LEDs are on Kalibrierung beendet Commissioning finished Grüne LED blinkt 7x bei abgeschlossener Kalibrierung grüne LED blinkt schnell bei fehlgeschlagener Kalibrierung Green LED is flashing 7x if commissioning is finished green LED is flashing quickly if commissioning failed Verlassen Exit 1 mal drücken Push 1 x Rote oder grüne LED leuchtet...

Страница 9: ...annung Undervoltage Blinkt 2 x 1 5 Sek aus Is flashing 2 x 1 5 seconds off An On Speicherfehler Memory error Blinkt 3 x 1 5 Sek aus Is flashing 3 x 1 5 seconds off An On Sollwertfehler Set value error 1 V 2 mA Blinkt 4 x 1 5 Sek aus Is flashing 4 x 1 5 seconds off An On Drehmomentfehler Torque error Blinkt 5 x 1 5 Sek aus Is flashing 5 x 1 5 seconds off An On Unter Übertemperatur Under overtempera...

Страница 10: ...unction Open with stroke the actuator stops at the upper end position which was found during automatic commissioning or which was manually set The actuator drives to the lower end position by force at a minimum shut off window of 3 8 1 Split Range Split range Bei der Einstellung Sollwert Splitrange Schalterstellung S2 2 7 8 wird der Sollwert je in einen unteren oder oberen Bereich aufgeteilt Dadur...

Страница 11: ... the electric supply see chapter 6 Perform automatic see chapter 9 1 or manual commissioning see chapter 9 2 Close the cover 9 1 Automatische Inbetriebnahme Automatic commissioning Sichere Verbindung zwischen Ventil und Stellantrieb überprüfen Zum Starten der automatischen Inbetriebnahme Taster B2 mindestens 7 Sekunden drücken Option 1 Öffnen mit Kraft Schließen mit Kraft Der Antrieb fährt in die ...

Страница 12: ...nd Stellantrieb überprüfen Zum Aktivieren der individuellen Inbetriebnahme Taster B1 mindesten 7 Sekunden drücken Mit den Tastern B1 und B2 kann der Antrieb manuell verfahren werden bis die gewünschte offene Endlage des Ventils erreicht ist Die Kalibrierung der beiden Endlagen wird durch gleichzeitiges Drücken von B1 und B2 für mindestens 3 Sekunden gestartet und gespeichert Nach erfolgreicher Inb...

Страница 13: ...ückt halten um die manuelle Bedienung zu aktivieren Taster B1 drücken um Ventilspindel einzufahren Taster B2 drücken um Ventilspindel auszufahren Taster B1 und B2 gleichzeitig für mindestens 3 Sekunden gedrückt halten um die manuelle Bedienung zu verlassen Push button B1 and B2 simultaneously for minimum 3 seconds to change to manual operation mode Push button B1 to retract valve stem Push button ...

Страница 14: ...ltpunkt im Bereich von 0 100 des Hubs mittels Potentiometer einstellbar Schaltraumheizung HR Schaltraumheizung zur Vermeidung von Kondensation Weitbereichsnetzteil Für 100 240 VAC 1 Versorgungsspannung Erhöhte IP Schutzart IP Erhöhung der Schutzart auf IP67 Accessories Options Position signal switches mechanical 2WE 2 potential free position switches mechanical with silver plated changeover contac...

Страница 15: ...Einbauerklärung für unvollständige Maschinen und EG Konformitätserklärung Declaration of incorporation of part completed machinery and declaration of conformity in compliance with the directives on EMC and low voltage ...

Страница 16: ...il cg maxonic com cn www maxonicauto com Indien India PS Automation India Pvt Ltd Srv No 25 1 Narhe Industrial Area A P Narhegaon Tal Haveli Dist IND 411041 Pune Tel 91 20 25 47 39 66 Fax 91 20 25 47 39 66 eMail sales ps automation in www ps automation in Grossbritannien Great Britain IMTEX Controls Ltd Unit 5A Valley Industries Hadlow Road GB Tonbridge Kent TN11 0AH Tel 44 0 17 32 85 03 60 Fax 44...

Отзывы: