background image

Installing the ailerons servos / Montage van de servo's voor de rolroeren 

Montierung des Servos für die Querrudern  / Montage des servos d'aileron

Remove the covering on the upper 
side of the wing where the hole for 
the servo cable is situated. Push 
gently on the small wooden block 
and take it out of the wing. Use 
the nylon wire to get the servo 
cable through the wing.

Connect the servo lead of the 
servo in the ailerons with an ex-
tensionlead (PL013.25) of 25cm.
Secure the leads with some tape. 
Connect the extension lead with 
the nylon thread in the wing and 
pull the extension lead through 
the wing.
Close the cover of the servo 
holder and drill 4 holes to secure 
it. Screw the cover on the wing. 
Repeat these steps on the other 
wing panel.
Fig. 9-10-11-12-13

Verwijder de bespanning aan 
de bovenzijde van de vleugel 
ter hoogte van de 2 gaten voor 
de doorvoer van de servokabels. 
Duw lichtjes op de houten blokjes 
zodat deze loskomen en haal ze 
dan uit de vleugel. Gebruik de 
nylon draad aan het blokje om 
de servokabel door de vleugel 
te voeren.

Verbind de servokabel van de 
servo in de rolroeren met een ver-
lengkabel (PL013.25) van 25cm. 
Fixeer met een stukje kleefband. 
Bevestig de verlengkabel aan het 
blokje met de nylon draad in de 
vleugel en trek de verlengkabel 
door de vleugel.
Sluit het deksel van de servo-
houder en boor 4 gaatjes voor 
de bevestiging van het deksel. Vijs 
het deksel vast met 4 schroefjes.
Herhaal dit voor de andere 
vleugel.
Fig. 9-10-11-12-13

Entfernen Sie die Bespannfolie 
auf die Obenseite des Fläches, 
in die Löcher für die Servo Kabel. 
Drücken Sie die Kleine Holzteile 
im Flugel und nimmen Sie sie 
heraus. Der Nylon Draht wird 
verwendet für die Montierung 
von den Servokabel durch die 
Flächen.

Verbinden Sie den Servo-Kabel 
vom Servo in die Querrudern 
mit einen Verlängerungskabel 
(PL013.25) von 25 cm. Fixieren 
Sie die Verbindung mit ein 
wenig Klebeband. Verbinden 
Sie den Verlängerungskabel 
mit dem Nylon Draht in die 
Flächen und ziehen Sie den 
Verlängerungskabel durch die 
Fläche.
Schliessen Sie den Deckel des 
Servo-Hälters und bohren Sie 4 
Löcher für die Montierung des 
Deckels. Sicheren Sie den Deckel 
mit 4 Schrauben.
Wiederholen Sie diese Etappen 
für die andere Flügelfl äche.
Fig. 9-10-11-12-13

Sur la partie supérieure de l'aile, 
découpez l'entoilage pour décou-
vrir le trou de passage du cable de 
servo. Décollez le petit bloc avec 
le fi l nylon, il servira à conduire le 
cable du servo à travers l'aile.

Connectez et sécurisez (par du 
ruban adhésif) une allonge de 
servo (PROTECH PL013.25) de 
25cm aux servos d'aileron. 
Fixez avec de l'adhésif l'extrémité 
de l'allonge à la cordelette. Tirez 
sur l'autre extrémité de la corde-
lette afi n de faire passer le câble 
du servo au travers de l'aile.
Installez la trappe de servo et per-
cez les 4 trous de fi xation de la 
trappe. Vissez les 4 vis fournies. 
Répétez l'opération pour l'autre 
panneau d'aile.
Fig. 9-10-11-12-13

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 13

Fig. 12

2

Содержание Stylus-E

Страница 1: ...ET OP Deze bouwdoos van een radiobestuurd vliegtuig is geen speelgoed ACHTUNG Ein Dieser Bausatz ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug ATTENTION Ce planeur R C à assembler n est pas un jouet INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING ANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1980 g 29 8 dm2 1300mm 1200mm ...

Страница 2: ... Inhoud van de bouwdoos Bausatzinhalt Contenu de la boîte Length 1200 mm Wing span 1300 mm Wing area 29 8 dm2 Wing loading 66 44 g dm2 Flying weight 1980 g Radio required 4 ch radio with 2 std servos 2 micro servos Lengte 1200 mm Spanwijdte 1300 mm Vleugelopp 29 8 dm2 Vleugelbel 66 44 g dm2 Vlieggewicht 1980 g Radiobesturing 4 kanaals radio 2 std servos 2 micro servos Länge 1200 mm Spannweite 1300...

Страница 3: ...d Voor het samenstellen van het model zijn er enkele gereedschappen nodig Zum bauen dieses Modell brauchen Sie einige Werkzeuge Certains outils sont requis pour assembler ce modèle Tools items Gereedschap benodigdheden Werkzeuge und alle Notwendigkeiten Outils et équipements A120 25 Cyanoacrylate MICRO RECEIVER 5 CH FM PRO5 35 5 CH micro receiver 35 MHz FM PRO5 40 5 CH micro receiver 40 MHz FM ELE...

Страница 4: ...ighly creative instructive enjoyable and relaxing leisure Belangrijke Veiligheidsinstructies Lees de instructies betreffende montage en werking van uw model vooraleer u het de eerste maal in gebruik neemt U alleen bent verantwoordelijk voor de veilige werking van uw radiobestuurd model Het is kinderen enkel toegestaan om deze modellen te bouwen en te vliegen onder het toeziend oog van een volwasse...

Страница 5: ...s êtes le seul responsable de la sécurité dʼutilisation de votre modèle volant R C Il est conseillé aux adolescents de se faire assister pour la construction et pour les premiers vols par un adulte déjà familiarisé avec les particularités et les dangers représentés par un modèle volant radio commandé Utilisez toujours des connecteurs adaptés avec sécurité contre les inversions de polarité Tous les...

Страница 6: ...wegen Herhaal de stappen voor de andere zijde Volg dezelfde procedure voor de rechter vleugel Fig 1 2 3 Fixieren Sie eine Stoßnadel im Mitte des Scharnieres so es nicht komplett in dem Querruder versenkt wenn Sie das ruder im Flugel schieben Bringen Sie ein wenig Cyano Klebstoff auf einer Seite des Scharnieres und überprüfen Sie ob das Ruder frei bewegen kann Wiederholen Sie die Etappen für die an...

Страница 7: ...p de blokjes en boor de gaatjes voor de bevestiging van de servo Schroef de servo vast met behulp van de meegeleverde servo vijzen en rubberen monteerblokjes Fig 4 5 6 7 8 Entfernen Sie die Bespannfolie ins Loch des Deckels von Servo Hälter Stellen Sie den Servo und die 2 Holz Stützen mit dem Verlauf von Nerfen im Holz quer mit die Schrauben sehe Zeignung auf den Deckel Uberprüfen Sie die Ausgleic...

Страница 8: ... het deksel Vijs het deksel vast met 4 schroefjes Herhaal dit voor de andere vleugel Fig 9 10 11 12 13 Entfernen Sie die Bespannfolie auf die Obenseite des Fläches in die Löcher für die Servo Kabel Drücken Sie die Kleine Holzteile im Flugel und nimmen Sie sie heraus Der Nylon Draht wird verwendet für die Montierung von den Servokabel durch die Flächen Verbinden Sie den Servo Kabel vom Servo in die...

Страница 9: ...t behulp van een metalen kwiklink Maak een hoek van 90 ter hoogte van de gaatjes in de roerhoorn Verwijder het overtollige gedeelte af en bevestig de stuurstang met de kwiklink en rubberen beveili gingsring Fig 14 15 16 17 18 Konnektieren Sie den Gabelkopf auf die Gestange Konnektieren Sie den Gabelkopf am Ruderhorn und Sicheren Sie ihm mit einen Gummiringe Stellen Sie den Ruderhorn auf den Querru...

Страница 10: ...ften sa men en hou deze samengedrukt tot de lijm uitgehard is Fig 19 20 21 22 Bringen Sie ein wenig Holz Klebestoff an in die Löcher und auf den Flächenverbinder Drücken Sie die zwei Flächenhälfte zusammen und behalten Sie es so während dem Trocknen Fig 19 20 21 22 Appliquez de la colle à bois dans les logements de la clé d aile des panneaux ainsi que sur la clé d aile Assemblez les 2 panneaux et ...

Страница 11: ...abilisator Entfernen Sie die Bespanfolien auf die Höhenrudern zum freimachen des Schlitzen um das U metal zu passen Verkleben Sie mit 5min epoxy das U metal in die Schlitzen und Löchern NICHT trocknen lassen aber die Höhenruder wieder auf den Stabilisator befestigen dazu Scharnieren auf beide Seiten verkleben mit cyano Klebestoff Ausgleichen und auf eine flache Oberfläche trocknen lassen Fig 23 24...

Страница 12: ...und des Höhenruders auf einer flachen Oberfläche Der Flügel und das Höhenruder zollen parallel sein Fig 37 38 Tracez une ligne au centre du stabilisateur Fig 31 Glissez le stabilisateur dans le fuselage Fig 32 Alignez le stabilisateur par rap port à l aile La distance doit être égale de chaque côté Fig 37 Tracez le contour du fuselage sur le stabilisateur Fig 33 34 Découpez l entoilage sur les 2 f...

Страница 13: ...ch verhartet Séparez la gouverne de direction de la dérive Appliquez de la colle époxy 30min sur la partie désentoilée de la dérive et dans le logement du fuselage Fig 42 Contrôlez son alignement voir fig 41 42 maintenez en place durant le séchage Eliminez immédiatement toute trace de colle avant séchage Fig 39 Fig 40 Fig 41 A A B B 90 Fig 41 Fig 42 Assembling the pushrods Samenstellen van de stuu...

Страница 14: ...atje en in de gleuf Schuif de arm door de steun en bevestig het richtingsroer op het kielvlak Verlijm de scharnieren met cyano lijm en controleer de positie van het staartwiel Fig 51 Installieren Sie vorübergehend das Seitenruder auf die vertikale Fläche Schneiden Sie ein kleines Stück des Seitenruders wo das Metall U vom Höhenruder positioniert ist Fig 46 47 Befestigen Sie die Stütze für das Spor...

Страница 15: ...klinken op de roer hoornen Plaats de roerhoornen op het richtingsroer Bevestig de roerhoornen op het roer met behulp van de meege leverde vijzen en de plastieken verstevigers Herhaal voor het hoogteroer Fig 53 54 55 56 Fig 52 Installing the servos Montage van de servos Montierung den Servos Installation des servos Install the servos with their silent blocks Cut off the servoarms which you do not u...

Страница 16: ... Fig 61 Fig 62 Connecting the pushrods Aansluiten van de stuurstangen Anschließen vom Gestängen Raccordement des commandes Fig 57 Fig 58 Fig 59 Position the pushrod on the servo arm check the neutral position of the rudder and fold the rod at the hight of the holes in the servo arm Install the plastic clip and a little rubber band on the rod Push the rod in the servo arm and secure it with the cli...

Страница 17: ... in de romp Indien nodig de gleuf een beetje aan passen Bevestig de steunen met de 2 kunststof fixatiestukjes zoals afgebeeld Bevestig het wiel met de wielstoppers op de steunen Fig 63 64 65 Installing the motor Installeren van de motor Einrichtung Motors Installation du moteur Fig 66 Fig 67 Solder the electronic speed controller to the motor respect the polarity Slide the motor in the fuselage an...

Страница 18: ...r Boor een gaatje in de romp om de antenne door te voeren en kleef deze vast aan de achterzijde van de romp met een stukje kleefband Fig 71 72 73 Fig 71 Fig 72 Fig 66 Installing the motor cowling and the spinner Installeren van de motorkap en spinner Befestigung des Motorhaubens und Spinners Installation du capot moteur et du cône d hélice Fig 68 Fig 69 Place the motor cowling on the fuselage alig...

Страница 19: ...ttements des gouvernes 9mm 7mm 9mm 9mm 20mm 20mm Parts list Onderdelenlijst Benötigtes Pièces détachées T0372 1 Canopy STYLUS E T0372 2 Wing set STYLUS E T0372 3 Fuselage STYLUS E T0372 4 Tail set STYLUS E T0372 14 Motor cowling STYLUS E T0372 15 Landing gear STYLUS E 95 mm to 110mm T0372 4 T0372 2 T0372 14 T0372 15 T0372 1 T0372 3 ...

Страница 20: ...s inside The PROTECH CATALOG 144 Full colour pages Ask your local R C model shop PROTECH is a registered trademark P O Box 60 B 2250 Olen Tel 32 0 14 25 92 83 Fax 32 0 14 25 92 89 info protech be http www protech be ...

Отзывы: