background image

440010 PRIMUS 

Vidar BBQ, Barbecue

INSTRUZIONI PER L’USO

IT

DE

440010 PRIMUS 

Vidar BBQ, Grill

 

GEBRAUCHSANLEITUNG

SE

440010 PRIMUS 

Vidar BBQ

 

BRUKSANVISNING

IIMPORTANTE:

 Leggere attentamente le istruzioni 

prima di connettere il dispositivo a gas al serbatoio 
del gas, quindi, consultare regolarmente queste 
istruzioni in modo da ricordare il funzionamento 
del dispositivo a gas. Conservare queste istruzioni 
per utilizzi futuri: Il mancato rispetto delle presenti 
istruzioni può causare lesioni personali gravi o 
morte!

AVVERTENZE:

 Questo dispositivo consuma 

ossigeno e produce biossido di carbonio. Per 
evitare condizioni di pericolo estremo, 

NON

 

utilizzare o accendere questo dispositivo in luoghi 
non ventilati, chiusi, all’interno di una tenda, in un 
veicolo o altri spazi chiusi.

SOLO PER UTILIZZO ALL’APERTO!

Non coprire 

MAI

 la stufa e il serbatoio del  

gas con un paravento, pietre o simili, onde 
evitare il surriscaldamento con conseguente 
danneggiamento della stufa e del serbatoio del 
gas. Il surriscaldamento del serbatoio del gas è 
estremamente pericoloso. 

1. INTRODUZIONE

1.1  Questo dispositivo è appositamente concepito 

per PRIMUS Cassette Gas (Butano/Propano 
mix) 2208

1.2  Utilizzare le bombole di Primus gas. 

L’eventuale collegamento di questo dispositivo 
ad altri tipi di bombole può provocare rischi.

1.3  Il dispositivo consuma Gas 130 g/h / 6100 

BTU/h / ca.1.8 Kw ad 1 bar di pressione del 
gas.

1.4  Dimensione del jet: 0.54 mm,.
1.5  Il dispositivo soddisfa i requisiti di cui alla 

norma EN 521.

2. SUGGERIMENTI PER UTILIZZO IN 

SICUREZZA (Fig.1)

2.1  Accertarsi che i sigilli dei giunti del dispositivo 

siano in posizione corretta e in buone 
condizioni prima di raccordarli.

2.2  Questo dispositivo è esclusivamente 

concepito per un utilizzo esterno. Per evitare 
condizioni di pericolo estreme, 

NON

 utilizzare 

o accendere questo dispositivo in luoghi non 
ventilati, chiusi chiuso, in una tenda, in un 
veicolo o in altri spazi chiusi.

2.3  Assicurarsi che nessun oggetto infiammabile 

sia nelle vicinanze, come descritto all’articolo 
5.6.

24  Quando si connette o si sostituisce la bombola 

di gas, è necessario seguire tali operazioni in 
un posto sicuro, all’aperto, lontano da fonti 
infiammabili come fiamme libere, fiamme pilota 
o riscaldatori elettrici. Evitare di sostituire o 
collegare la bombola di gas in luoghi affollati.

2.5  In caso di fuoriuscite di gas dal dispositivo 

(odore di gas) porlo immediatamente in un 
luogo all’aperto ben ventilato, lontano da 
fonti infiammabili, onde verificare il punto di 
fuoriuscita del gas e bloccarlo. Il controllo 
della fuoriuscita può essere eseguito solo 
all’aperto. Il controllo della fuoriuscita non deve 
mai essere eseguito utilizzando fiamme libere. 
Utilizzare acqua saponata o simili.

2.6  Non utilizzare dispositivi danneggiati o con 

giunti mal sigillati, o dispositivi con perdite o 
mal funzionanti.

2.7  Non lasciare mai un dispositivo fuori posto.
2.8  Accertarsi che le casseruole non bollano a 

secco.

3. MANEGGIARE IL DISPOSITIVO

3.1  Non toccare le parti calde del dispositivo 

durante o direttamente dopo l’uso.

3.2  Magazzinaggio Svitare sempre la bombola di 

gas dal dispositivo in caso di mancato utilizzo 
del dispositivo. Conservare la bombola in un 
luogo asciutto, sicuro, privo di fonti di calore. 
Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari.

3.3  Non utilizzare il dispositivo in maniera non 

appropriata e per scopi diversi da quelli per i 
quali è stato concepito.

3.4  Maneggiare il dispositivo con cura. Non farlo 

cadere.

4. ASSEMBLARE IL DISPOSITIVO (Fig2)

4.1   Accertarsi che la valvola (2) sia completamente 

chiusa girando la manopola di controllo in 
senso orario. 

4.2   Aprire lo sportello (4).
4.3   Accertarsi che la cartuccia che arresta la leva 

sia in posizione alta. 

4.4   Montare la cartuccia del gas (3) con l’incavo 

verso (6) l’alto, e accertarsi che si adatti 
perfettamente all’incastro di sicurezza della (7) 
valvola.

4.5   Chiudere la cartuccia del gas in loco 

premendo la leva di arresto della cartuccia 
verso (5) il basso. Per una corretta installazione 
non si deve udire nessun sibilo. In caso 
contrario vi è perdita di gas per errata 
installazione. In tal caso premere nuovamente 
la leva di arresto e correggere la posizione 
della cartuccia.

4.6   Montare e dispiegare i due piedini (9) e 

posizionare la relativa grata del grill in 
posizione. 

4.7   Il barbecue è pronto per l’uso. 

5. UTILIZZO DEL DISPOSITIVO (Fig2)

5.1   Porre il barbecue su una superficie piana.
5.2   Aprire il coperchio (8) sul barbecue.
5.3   Girare la manopola di controllo (2) in senso 

antiorario, fino a sentire un clic e la fiamma si 
accende.

5.4   Se necessario, ripetere la procedura di 

accensione ogni volta dalla posizione OFF. 

5.5.   Per regolare, girare lentamente la manopola in 

posizione oraria.

5.6  La distanza tra il materiale infiammabile e il 

soffitto o le pareti deve essere di almeno 500 
mm. 

IN CASO CONTRARIO 

questi ultimi 

potrebbero incendiarsi.

6. CONTROLLO E MANUTENZIONE

6.1  Assicurarsi sempre che i giunti sigillati siano 

in posizione corretta ed in buone condizioni. 
Questo controllo dovrà essere eseguito per 
ogni assemblaggio del dispositivo. Sostituire 
i giunti, se gli stessi risultano usurati o 
danneggiati. I giunti nuovi sono disponibili 
presso il rivenditore Primus di fiducia.

7. SERVIZIO E RIPARAZIONE

7.1  Se malgrado le presenti istruzioni, non fosse 

possibile correggere un eventuale guasto, il 
dispositivo dovrà essere portato presso il più 
vicino rivenditore Primus.

7.2  Non effettuare interventi di manutenzione 

o riparazione diversi da quelli descritti nel 
presente documento.

7.3  Non alterare mai il dispositivo, onde evitare 

situazioni potenzialmente pericolose.

8. PEZZI DI RICAMBIO E ACCESSORI

8.1  Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori 

originali. Utilizzare la massima cura 
nell’assemblare pezzi di ricambio ed accessori 
ed evitare di toccare le parti calde.

8.2  Per questo dispositivo, utilizzare 

esclusivamente bombole di PRIMUS 2208 
(miscela di Butano/Propano).

8.3  In caso di difficoltà nel reperire pezzi di 

ricambio o accessori, contattare il distributore 
locale Primus.

 

Visitare www.primus.se

WICHTIG:

 Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung 

sorgfältig durch, bevor Sie den Gasapparat an die 
Gaskartusche anschließen, und studieren Sie die 
Gebrauchsanweisungen auch danach regelmäßig, 
um Ihre Kenntnisse hinsichtlich der Funktionen des 
Gasapparats aufzufrischen. Bewahren Sie diese 
Gebrauchsanweisung für einen zukünftigen Gebrauch: 
Sollten Sie diese Gebrauchsanweisung nicht befolgen, 
können ernsthafte Verletzungen und sogar Todesfälle 
die Folge sein!

WARNUNG:

 Dieser Apparat verbraucht Sauerstoff 

und produziert Kohlenmonoxid. Verwenden oder 
entzünden Sie diesen Apparat 

NICHT 

in unventilierten 

Räumen, im Haus, in einem Zelt, in einem Fahrzeug 
oder in anderen geschlossenen Räumen, da dies 
lebensgefährlich sein kann.

AUSSCHLIESSLICH ZUM GEBRAUCH IM 
FREIEN!

Decken Sie den Kocher und die Gaskartusche 

NIEMALS

 mit einem Windschutz, Steinen 

oder Ähnlichem ab, da dies Überhitzung und 
Beschädigungen an Kocher und Gaskartusche 
verursachen kann. Eine derartige Überhitzung der 
Gaskartusche ist lebensgefährlich. Verwenden 

1. EINLEITUNG

1.1  Dieser Apparat ist bestimmt für PRIMUS 

Cassette Gas (Butan/Propanmix) 2208.

1.2  Verwenden Sie Primus Gaskartuschen. Es kann 

gefährlich sein, diesen Apparat an andere Arten 
von Gaskartuschen anzuschließen.

1.3  Gasverbrauch 130 g/h / 6100 BTU/h / ca. 1,8 

kW bei 1 bar Gasdruck.

1.4  Größe des Mundstücks: 0,54 mm.
1.5  Der Apparat erfüllt alle Anforderungen gemäß EN 

521.

2. TIPPS FÜR EINE SICHERE ANWENDUNG 

(Abb. 1)

2.1  Achten Sie darauf, dass die Dichtungen des 

Schlauchs sich an der richtigen Stelle befinden 
und in gutem Zustand sind, bevor der Anschluss 
erfolgt.

2.2  Dieser Apparat ist ausschließlich für den 

Gebrauch im Freien bestimmt. Verwenden 
oder entzünden Sie diesen Apparat 

NICHT

 

in unventilierten Räumen, im Haus, in einem 
Zelt, in einem Fahrzeug oder in einem anderen 
geschlossenen Raum, da dies lebensgefährlich 
sein kann.

2.3  Achten Sie darauf, dass sich kein brennbarer 

Gegenstand in der Nähe befindet, wie unter 
Punkt 5.6 beschrieben.

2.4  Der Anschluss oder Austausch der Gaskartusche 

sollte an einem sicheren Ort im Freien und nicht 
in der Nähe einer denkbaren Entzündungsquelle 
wie offenem Feuer, Pilotflamme oder 
Elektrokamin vorgenommen werden. Ein 
Anschluss oder Austausch der Gaskartusche 
in größeren Menschenansammlungen ist zu 
vermeiden.

2.5  Im Falle einer Undichtigkeit des Apparats 

(Gasgeruch) ist dieser unmittelbar an einen gut 
ventilierten Ort im Freien und nicht in der Nähe 
einer Entzündungsquelle zu stellen, an dem die 
undichte Stelle untersucht und geflickt werden 
kann. Die Kontrolle von Undichtigkeiten hat 
ausschließlich draußen zu erfolgen. Die Kontrolle 
von Undichtigkeiten hat niemals mit offenem 
Feuer zu erfolgen. Verwenden Sie Seifenwasser 
oder Ähnliches.

2.6  Verwenden Sie niemals einen Apparat mit 

beschädigten oder abgenutzten Dichtungen, 
und auch keinen undichten, beschädigten oder 
schlecht funktionierenden Apparat.

2.7  Lassen Sie einen brennenden Apparat niemals 

unbeaufsichtigt.

2.8  Achten Sie darauf, dass Kochtöpfe nicht 

trockenkochen.

3. UMGANG MIT DEM APPARAT

3.1  Kommen Sie während oder kurz nach dem 

Gebrauch nicht an die erhitzten Teile des 
Apparats.

3.2  Aufbewahrung: Schrauben Sie grundsätzlich die 

Gaskartusche vom Apparat, wenn Sie ihn nicht 
benutzen. Bewahren Sie die Kartusche an einem 
trockenen Ort ohne Wärmequellen. Vermeiden 
Sie direkte Sonneneinstrahlung.

3.3  Missbrauchen Sie den Apparat nicht oder 

verwenden Sie ihn nicht zu anderen als den 
vorgesehen Zwecken.

3.4  Gehen Sie sorgsam mit dem Apparat um. 

Verlieren Sie ihn nicht.

4. DEN APPARAT ZUSAMMENBAU (Abb. 2)

4.1   Beachten Sie, dass das Ventil (2) geschlossen 

ist, indem Sie es so weit wie möglich im 
Uhrzeigersinn zudrehen.

4.2   Öffnen Sie die Klappe (4).
4.3   Stellen Sie sicher, dass die Sperre für den 

Gasbehälter (5) hochgeklappt ist.

4.4   Montieren Sie den Gasbehälter (3) mit der 

Öffnung (6) nach oben, so dass er in die 
Sicherung (7) des Ventils passt.

4.5   Sperren Sie den Gasbehälter fest, indem Sie 

den Sperrmechanismus (5) nach unten drücken. 
Achten Sie auf Zischlaute. Dies kann darauf 
hinweisen, dass Gas austritt. Lösen Sie in 
diesem Fall den Gasbehälter und setzen Sie ihn 
nochmals ein.

4.6   Montieren Sie die beiden Standbeine (9) des 

Grills und klappen Sie sie heraus. Legen Sie den 
mitgelieferten Grillrost an seinen Platz.

4.7   Der Grill kann nun benutzt werden.

5. GEBRAUCH DES APPARATS (Abb. 2)

5.1   Platzieren Sie den Grill auf einer ebenen Fläche.
5.2   Öffnen Sie den Grilldeckel (8).
5.3   Drehen Sie den Gashahn (2) entgegen dem 

Uhrzeigersinn, bis ein Klickgeräusch zu hören ist 
und die Flamme angeht.

5.4   Wenn erforderlich, wiederholen Sie den 

Zündversuch, wenn der Gashahn zuerst 
vollständig geschlossen ist. Lassen Sie 
den Gashahn, nach einem missglückten 
Zündversuch, niemals offen!

5.5   Die Flamme wird eingestellt, indem man den 

Gashahn langsam zudreht.

5.6  Der Mindestabstand zu brennbaren Materialien 

an der Decke oder an Wänden muss mindestens 
500 mm betragen, 

DAMIT KEIN

 Feuer 

entstehen kann.

6. KONTROLLE UND PFLEGE

6.1  Achten Sie grundsätzlich darauf, dass die 

Dichtungen richtig angebracht und unbeschädigt 
sind. Sie sollten dies jedes Mal überprüfen, wenn 
Sie den Apparat zusammenbauen. Tauschen Sie 
die Dichtungen aus, wenn sie beschädigt oder 
abgenutzt sind. Neue Dichtungen erhalten Sie 
beim nächsten Primushändler.

7. SERVICE UND REPARATUR

7.1  Sollten sich eventuelle Fehler nicht beheben 

lassen, obwohl diese Anweisungen befolgt 
wurden, sollten Sie den Apparat zum nächsten 
Primushändler bringen.

7.2  Versuchen Sie niemals, andere als die hier 

beschriebenen Pflege- oder Reparaturarbeiten 
durchzuführen.

7.3  Führen Sie niemals Änderungen am Apparat 

durch, da es sonst gefährlich sein kann, ihn zu 
verwenden.

8. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR

8.1  Verwenden Sie ausschließlich Original-Primus-

Verwenden Sie ausschließlich Original-Primus-
Ersatzteile und Zubehör. Seien Sie beim 
Anbringen von Ersatzteilen vorsichtig und 
vermeiden Sie es, erhitzte Teile anzufassen.

8.2  Verwenden Sie für diesen Apparat ausschließlich

Verwenden Sie für diesen Apparat ausschließlich 
PRIMUS Cassette Gas Gaskartuschen 2208 
(Butan/Propanmischung).

8.3  Sollten Sie Schwierigkeiten dabei haben,

Sollten Sie Schwierigkeiten dabei haben, 
Ersatzteile oder Zubehör zu bekommen, wenden 
Sie sich bitte an Ihren Primushändler. Besuchen

 sich bitte an Ihren Primushändler. Besuchen 

Sie www.primus.se

VIKTIGT:

 Läs noga igenom denna 

bruksanvisning innan gasapparaten ansluts 
till gasbehållaren och studera därefter 
bruksanvisningen regelbundet för att hålla 
kunskapen vid liv beträffande gasapparatens 
funktion. Behåll denna bruksanvisning för 
framtida bruk: Följderna av att inte följa denna 
anvisning kan leda till allvarliga personskador 
och död!

VARNING:

 Denna apparat förbrukar syre 

och producerar koloxid. Använd eller antänd 

INTE

 denna apparat i oventilerade utrymmen, 

inomhus, i ett tält, i ett fordon eller annat 
instängt utrymme för att undvika fara för liv.

ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK!

Täck 

ALDRIG

 köket och gasbehållaren med 

vindskydd, stenar eller liknande som kan 
förorsaka överhettning och skador på köket och 
gasbehållaren. Överhettning av gasbehållare på 
detta sätt är livsfarligt. 

1. INLEDNING

1.1  Denna apparat är avsedd för PRIMUS 

Cassette Gas (Butan/Propan mix) 2208.

1.2  Använd Primus gasbehållare. Det kan vara 

riskfyllt att ansluta denna apparat till andra 
sorters gasbehållare.

1.3  Gasförbrukning 130 g/h / 6100 BTU/h / 

cirka 1,8 kW vid 1 bar gastryck.

1.4  Munstycksstorlek: 0,54 mm.
1.5  Apparaten uppfyller krav enligt EN 521.

2. RÅD FÖR SÄKER ANVÄNDNING ( Fig 

1)

2.1  Se till att apparatens tätningar sitter på rätt 

ställe och är i gott skick innan anslutning 
sker.

2.2  Denna apparat är avsedd endast för 

utomhusbruk. Använd eller antänd 

INTE 

denna apparat i oventilerade utrymmen, 
inomhus, i ett tält, i ett fordon eller annat 
instängt utrymme för att undvika fara för liv.

2.3  Se till att inget brännbart föremål finns i 

närheten så som finns beskrivet under 
punkt 5.6.

2.4  Vid anslutning och byte av gasbehållare 

skall detta ske på en säker plats, utomhus, 
ej i närheten av tänkbar antändningskälla 
som öppen låga, pilot låga, eller elkamin. 
Undvik att byta eller ansluta gasbehållare i 
större folksamlingar.

2.5  I fall av läckage från apparaten (lukt av 

gas) placeras denna omedelbart på en 
väl ventilerad plats utomhus, ej i närheten 
av antändningskälla, där läckan kan 
undersökas och stoppas. Kontroll av 
läckage får endast ske utomhus. Kontroll 
av läckage får aldrig ske med öppen låga. 
Använd såpvatten eller liknande.

2.6  Använd aldrig en apparat med skadade 

eller utnötta tätningar, ej heller en läckande, 
skadad eller dåligt fungerande apparat.

2.7  Lämna aldrig en tänd apparat utom 

synhåll.

2.8  Se till att kastruller ej kokar torrt.

3. HANTERING AV APPARATEN

3.1  Vidrör ej de upphettade delarna av 

apparaten under eller strax efter 
användandet.

3.2  Förvaring: Skruva alltid av gasbehållaren 

warmtebronnen. Vermijd zonlicht.

3.3  Gebruik het apparaat niet verkeerd of voor 

andere toepassingen dan waar het voor is 
bedoeld.

3.4  Ga voorzichtig met het apparaat om. Laat het 

niet vallen.

4. MONTAGE (AFBEELDING 2)

4.1   Zorg ervoor dat het ventiel (2) gesloten is, 

door dit maximaal in de richting van de wijzers 
van de klok te draaien.

4.2   Open de klep (4).
4.3   Let erop dat de vergrendeling voor op de 

gastank (5) omhoog geklapt is.

4.4   Monteer de gastank (3) met de uitsparing (6) 

omhoog, zodat deze in het veiligheidsblok (7) 
van het ventiel past.

4.5   Vergrendel de gastank goed door het 

vergrendelmechanisme (5) omlaag te duwen. 
Let erop dat er geen sissend geluid te horen 
is omdat dit kan betekenen dat er gas 
weglekt. Maak in dat geval de gastank los en 
zet deze daarna weer op zijn plaats.

4.6   Monteer en klap de twee poten (9) van 

de barbecue uit en leg het bijgevoegde 
barbecuerooster op zijn plaats.

4.7   De barbecue is nu klaar voor gebruik.

5. GEBRUIK (AFBEELDING 2)

5.1   Plaats de barbecue op een vlakke 

ondergrond.

5.2   Open het deksel (8) van de barbecue.
5.3   Draai de gasregelaar (2) tegen de wijzers van 

de klok, tot u een klikgeluid hoort en de vlam 
ontbrandt.

5.4   Wanneer dat nodig is, herhaalt u de poging 

om het gas aan te steken vanaf een volledig 
gesloten gasregelaar. Laat de gasregelaar 
nooit openstaan als het aansteken is mislukt!

5.5   Regel de vlam bij door gasregelaar langzaam 

uit de gesloten stand open te draaien.

5.6  De afstand tot brandbare materialen in 

plafond en muren moet ten minste 500 
mm zijn, zodat deze 

NIET 

kunnen worden 

aangestoken.

6. CONTROLE EN ONDERHOUD

6.1  Zorg er altijd voor dat de verbindingen 

op de juiste plaats en in goede conditie 
zijn. Controleer hierop elke keer dat het 
apparaat in elkaar wordt gezet. Vervang de 
verbindingen als deze beschadigd of versleten 
zijn. Nieuwe verbindingen koopt u bij de 
dichtstbijzijnde Primus-verkoper.

7. ONDERHOUD EN REPARATIE

7.1  Als het niet mogelijk is een storing aan 

de hand van de gebruiksaanwijzing op te 
lossen, brengt u het apparaat terug naar de 
dichtstbijzijnde Primus-verkoper.

7.2  Probeer nooit ander onderhoud of andere 

reparaties uit te voeren dan hierin beschreven.

7.3  Breng nooit wijzigingen aan de apparatuur 

aan. Het apparaat kan dan gevaarlijk in 
gebruik zijn.

8. RESERVEONDERDELEN EN 

ACCESSOIRES

8.1  Gebruik alleen reserveonderdelen en 

accessoires van Primus. Kijk uit bij het 
aanbrengen van reserveonderdelen en 
accessoires en raak geen hete onderdelen 
aan.

8.2  Gebruik voor dit apparaat alleen de 

gasflessen PRIMUS Cassette Gas 2208 
(butaan/ propaan-mix).

8.3  Neem contact op met de plaatselijke 

Primus-distributeur als u problemen hebt 
bij het verkrijgen van reserveonderdelen of 
accessoires.   Ga naar www.primus.se.

Содержание 44010

Страница 1: ...uas pernas 9 e coloque a rede da grelha fornecida na posição correcta 4 7 O grelhador está pronto para ser utilizado 5 UTILIZAÇÂO DO APARELHO Figura 2 5 1 Coloque o grelhador numa superfície nivelada 5 2 Abra a tampa 8 no grelhador 5 3 Rode o manípulo de controlo 2 para a esquerda até ouvir um clique e a chama acender 5 4 Se necessário repita o processo de ignição sempre a partir da posição deslig...

Страница 2: ... de carbono Para evitar situações de perigo extremo NÃO utilize ou acenda este aparelho e locais não ventilados dentro de casa no interior de tendas no interior de veículos ou outros espaços fechados ESTE APARELHO DESTINA SE A SER UTILIZADO APENAS NO EXTERIOR NUNCA cobra o fogão e a botija de gás com pára vento pedras ou objectos semelhantes que possam provocar o sobreaquecimento e danos no fogão ...

Страница 3: ...rolle von Undichtigkeiten hat ausschließlich draußen zu erfolgen Die Kontrolle von Undichtigkeiten hat niemals mit offenem Feuer zu erfolgen Verwenden Sie Seifenwasser oder Ähnliches 2 6 Verwenden Sie niemals einen Apparat mit beschädigten oder abgenutzten Dichtungen und auch keinen undichten beschädigten oder schlecht funktionierenden Apparat 2 7 Lassen Sie einen brennenden Apparat niemals unbeau...

Страница 4: ...8 3 Jos varaosien tai tarvikkeiden saaminen on hankalaa ota yhteys lähimpään Primus jälleenmyyjään Lisätietoja on osoitteessa www primus se VIKTIG Les bruksanvisningen nøye før du kopler kokeapparatet til gassbeholderen og les deretter bruksanvisningen jevnlig for å friske opp kunnskapen om hvordan gassapparatet fungerer Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk Hvis du ignorerer bruksanvisninge...

Отзывы: