FOR YOUR SAFETY
If you smell gas
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other liquids with
flammable vapours in the vicinity of this or any other
appliance.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence, ni d’autres
liquides dont les vapeurs sont inflammables, à
proximité du présent appareil ou de tout autre
appareil.
FR
CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon
monoxide which has no odour.
Using it in an enclosed space can kill
you.
Never use this appliance in an enclosed
space such as a camper, tent, car or
home.
DANGER
Keep stove area clear and free from
combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.
!
See too that no obstruction of combustion or
ventilation occur.
!
See too that the flame on the appliance is
steady. The flame shall always leave the
stove straight upwards.
Note! Wind may press the flame down under
the burner, if that happens stop the stove
immediately and move it to a wind protected
area.
!
When the stove is in storage, the gas
canister has to be disconnected.
!
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Que faire si vous sentez du gaz :
1. Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
2. Éteindre toute flamme.
3. Couper l’alimentation en gaz à la source.
OXYDE DE CARBONE
Le présent appareil peut produire de
l’oxyde de carbone, un gaz inodore.
L’utilisation de l’appareil dans un espace
clos peut entraîner la mort.
Ne jamais utiliser l’appareil dans un
espace clos comme un véhicule de
camping, une tente, une automobile ou
une maison.
DANGER
Écarter de la zone du réchaud tout matériel
combustible, essence et autres vapeurs et
liquides inflammables.
!
Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’obstruction à la
combustion ni à la ventilation.
!
Veiller à ce que la flamme de l’appareil soit
stable.
La flamme devrait toujours jaillir
verticalement du réchaud.
Attention! Le vent peut rabattre la flamme
sous le brûleur. Si cela se produit,arrêter le
réchaud immédiatement et le déplacer dans
un endroit à l’abri du vent.
!
Lors de l’entreposage du réchaud, la
cartouche de gaz doit en être séparée.
!
3320/3321 Réchaud,
PRIMUS Oden
NOTICE D’UTILISATION
FR
3320/3321 PRIMUS Oden, Cocina
INSTRUCCIONES DE USO
ES
PT
3320/3321 PRIMUS Oden, fogão
MODO DE EMPREGO
IMPORTANTE
: Leer cuidadosamente estas instrucciones de
uso antes de conectar el producto al cartucho de gas.
Releerlas de vez en cuando para no olvidar nada sobre
el funcionamiento del aparato y conservarlas para uso
futuro.
¡ 332001 & 332003, SÓLO PARA USO AL AIRE
LIBRE!
NO
recubrir nunca el hornillo (cartucho de gas) con
protecciones contra viento, piedras u objetos similares
que puedan causar sobrecalentamiento y daños al hor-
nillo y cartucho. Es altamente peligroso sobrecalentar el
cartucho de gas de este modo.
1. INTRODUCCIÓN
1.1
Este aparato de gas está diseñado para utilizarse
exclusivamente con cartuchos de gas LP (petróleo
licuado). Los aparatos que funcionan con propano
sólo deben conectarse a botellas de gas marcadas
“propano”.
1.2
Puede ser arriesgado intentar acoplar otros tipos de
cartuchos de gas.
1.3
Consumo de gas: (2x) 115 g/h / 1,6 kW, propano.
1.4 Boquilla:
0.59 mm (50 mbar), 0.65 mm (30 mbar).
1.5
Este aparato de gas cumple con los requisitos según
EN521.
1.6
Evite que la manguera se desgaste. Asegúrese de que
LA MANGUERA NO SE TUERZA.
2. CONSEJOS PARA UN USO SEGURO
2.1
Comprobar las juntas del aparato estén bien colocadas
y en buen estado antes de acoplar la cartuchos de gas.
Colocar el anillo tórico suelto en el cuerpo de la válvula.
2.2
Este aparato está destinado sólo para uso al aire libre.
2.3
Colocar el aparato sobre una superficie plana.
2.4
Comprobar que no haya materiales combustibles en
las proximidades, ver el punto 5.6.
2.5
Al reemplazar o acoplar la botella de gas, esto deberá
hacerse preferible mente al aire libre o en un recinto
bien ventilado. Comprobar que no haya ninguna llama
ni otras personas en las proximidades.
2.6
El control del gas en la botella sólo deberá realizarse al
aire libre. Para controlar si hay fugas, esto no deberá
hacerse nunca con una llama; emplear en cambio agua
jabonosa.
2.7
No emplear nunca un hornillo o linterna con las juntas
dañadas o desgastadas, ni usarlo tampoco si tiene
fugas, está dañado o funciona deficientemente.
2.8
No dejar nunca desatendido un aparato de gas encen-
dido.
2.9
No dejar que el líquido de las cacerolas hierva hasta
evaporarse completamente.
3. MANEJO
3.1
No tocar las partes calientes del aparato durante su
uso o inmediatamente después de apagarlo.
3.2
Conservación: Desenroscar la botella de gas de la
linterna u hornillo cuando no se utilice. La botella de
gas deberá conservarse en un lugar seco, apartado de
fuentes de calor.
3.3
No hacer un uso descuidado de este aparato de gas,
ni emplearlo para finalidades que no sean las previstas.
3.4
Manejar el aparato con cuidado. No dejarlo caer.
4. MONTAJE (FIG. 1 & 2)
(a es para hornillos que funcionan con una presión de
50 milibares, y b para hornillos que funcionan con una
presión de 30 milibares; para más información, vea la
caja.)
4.1
Asegúrese de cerrar completamente los botones de
regulación (1) (girándolos en el sentido de las agujas del
reloj hasta que se detengan). Abra la tapa (2).
4.2
Coloque la botella de gas (8) en posición vertical
cuando vaya a conectarla al aparato.
4.3a Si la manguera tiene un extremo con rosca (4), atornille
la manguera de gas al hornillo utilizando unas tenazas
(vea la Fig. 2).
4.3b Si la manguera no tiene rosca en el extremo (5),
atornille el conector de manguera a la parte posterior
del hornillo utilizando unas tenazas. Luego, acople la
manguera al conector empujándola hasta que tope y,
a continuación, asegúrela con la abrazadera de man-
guera.
4.4
Monte el regulador en el cartucho de gas y, a continua-
ción, conecte el cartucho al hornillo por medio de la
manguera. (Fig. 3)
4.5
Comprobar que el gas quede bien obturado. El control
de fugas sólo esta permitido realizarlo al aire libre y
nunca deberá hacerse con una llama. Emplear agua
jabonosa, que se aplicará a los puntos de unión y
acoplamientos del aparato. En caso de fugas se pro-
ducen burbujas en el punto de escape. Si hay motivos
para creer que se producen fugas, o si se nota olor de
gas, no encender el aparato. Desenroscar el cartucho
(botella de gas) y devolver el producto al detallista de
Primus.
4.6
Comprobar que el quemador esté bien roscado. La
cocina queda entonces lista para uso.
5. USO
5.1
El aparato de gas siempre debe estar en una superficie
estable durante su uso. Asegúrese de que el hornillo
esté en posición correcta.
5.2
Abra la válvula de gas en el extremo de la manguera
(7). Gire el botón de regulación (1) en el sentido
contrario a las agujas del reloj y encienda el quemador
(3) inmediatamente. Si el hornillo está equipado con
un detector de llama, se debe mantener presionado el
botón de regulación durante aproximadamente tres (3)
segundos después de que la llama se ha encendido.
5.3
Ajustar la llama girando el botón de regulación (2).
5.4
Este aparato de gas sólo deberá emplearse en posición
vertical. No moverlo mientras esté encendido. Puede
producirse una llama vacilante antes de que el aparato
se caliente, o si se mueve bruscamente.
5.5
Cuando termine de usar el hornillo, cierre la válvula
de la botella de gas. Una vez que la llama se haya
apagado, cierre la o las válvulas del aparato de gas.
5.6
La distancia a los materiales combustibles debe ser
segura. La mínima distancia al techo es de 500 mm y a
la pared mínimo 200 mm, DE LO CONTRARIO puede
producirse un incendio.
6. CAMBIO DE CARTUCHO
6.1
Cerrar completamente la válvula. Comprobar que la
llama se haya apagado y que no haya fuego encendido
en las proximidades. El cartucho de gas deberá
reemplazarse al aire libre, sin otras personas en las
proximidades. Desenroscar el cartucho de la válvula
y, si el anillo tórico que obtura el hornillo estuviera roto
o desgastado, cambiarlo. Evitar estropear la rosca
colocándo la válvula recto en la rosca del cartucho y
enroscar empleando solamente la fuerza de la mano,
tal como se ha descrito en el apartado 4.
7. MANTENIMIENTO (Fig. 4)
7.1
Si por algún motivo la presión del gas descendiera o no
fuera posible encender el aparato, controlar si hay gas
en el cartucho (3). En caso afirmativo, comprobar si la
boquilla (9) ha quedado obstruida.
7.2
Limpieza de la boquilla. Cerrar completamente el botón
de regulación (2) y desenroscar el cartucho (3).
7.3
Levante el soporte de cocción. Desatornille la parte
superior del quemador (3). La parte inferior del quema-
dor se soltará de la parte inferior del hornillo.
7.4
Invierta el hornillo.
7.5
Afloje la parte inferior del quemador.
7.6
Desatornille la tobera de la válvula con una llave de 7
mm.
7.7
Sople a través del agujero pequeño del extremo para
limpiar la tobera (utilice de preferencia aire comprimido).
7.8
Monte la tobera y atorníllela bien de modo que la
conexión quede estanca.
7.9
Monte y asegure las partes superior e inferior del que-
mador.
7.10 Devuelva el soporte de cocción a su posición original.
7.11 Vuelva a conectar el hornillo a la botella de gas sigui-
endo el procedimiento descrito en el punto 4. Para
mayor seguridad, compruebe la estanqueidad de la
conexión con agua jabonosa. Si aparecen burbujas,
significará que la conexión no es lo suficientemente
estanca.
8. CONTROL Y MANTENIMIENTO
8.1
Comprobar siempre que el anillo tórico de junta esté
bien colocado y no tenga desperfectos. Esto deberá
controlarse cada vez que se monte el aparato de gas.
Reemplazar el anillo tórico si está dañado o desgas-
tado.
8.2
Pueden adquirirse anillos tóricos nuevos en el estable-
cimiento del agente más próximo.
9. SERVICIO Y REPARACIONES
9.1
Si se producen fallos que no puedan repararse sigui-
endo las presentes instrucciones, el aparato de gas
deberá entregarse al detallista.
9.2
No intentar hacer tareas de mantenimiento o reparación
que no sean las aquí descritas.
9.3
No hacer nunca modificaciones en el aparato de gas,
puesto que entonces su uso podría ser peligroso.
10. REPUESTOS Y ACCESORIOS
10.1 Utilizar sólo repuestos y accesorios genuinos de
Primus. Obrar con cuidado al montar los repuestos
y accesorios, y evitar entrar en contacto con piezas
calientes.
10.2 Botellas de recambio: Al cambiar la botella de gas,
utilice solamente cartuchos que contengan gas LP.
10.3 Si se tuvieran dificultades en conseguir repuestos o
accesorios, ponerse en contacto con el distribuidor en
el país, ver: www.primus.se
IMPORTANTE
: Leia as instruções atentamente e familia-
rize-se com o produto, antes de ligar o reservatório de
gás ao aparelho. Reveja periodicamente as instruções
para não se esquecer do funcionamento do aparelho.
Guarde as instruções para futura utilização.
332001 & 332003, APENAS PARA USO EXTE-
RIOR!
NUNCA
cubra o fogão (botijão de gás) com guarda-
ventos, pedras, ou outros objectos, que possam
causar ”sobre-aquecimento” e danos no fogão e boti-
jão. O sobre-aquecimento do botijão de gás, quando
provocado desta maneira, é extremamente perigoso.
1. INTRODUÇÃO
1.1 Este fogão a gás é para ser utilizado apenas com
contentores para gás LP (Liquified Petroleum). O fogão
de propano apenas pode ser ligado a garrafas de gás
devidamente marcadas com “propano”.
1.2 Pode acarretar perigo tentar ligar outros tipos de
reservatórios a este aparelho.
1.3 Consumo de gás: (2x) 115 g/h / 1,6 kW propano.
1.4 Embocadura:
0.59 mm (50 mbar), 0.65 mm (30 mbar).
1.5 Este aparelho de gás satisfaz os requisitos das normas
EN521.
1.6 Evitar colocar a mangueira de modo a desgastar-se.
Assegurar que a
MANGUEIRA NÃO ESTÁ TOR-
CIDA.
2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Verifique se os elementos vedantes (1) do aparelho
estão correctamente colocados e em bom estado,
antes de ligar o botijão de gás. A anilha (anel O) deve
ser montada de forma solta, no corpo da válvula.
2.2 Este aparelho é destinado apenas a uso exterior.
2.3 Coloque o aparelho numa superfície plana.
2.4 Assegure-se de que na proximidade não existem
objectos inflamáveis, ver ponto 5.6.
2.5 A mudança, ou ligação, do botijão de gás deve ser
feita no exterior ou num espaço bem ventilado. Verifi-
que se não está perto de chama e se está longe das
outras pessoas.
2.6 Se tiver que verificar a quantidade de gás existente no
reservatório, faça-o no exterior. Nunca controle vasam-
ento através de chama. Use por ex. água de sabão.
2.7 Não utilize nunca um aparelho com elementos ved-
antes danificados ou gastos, nem com vasamento,
danificado, ou que funcione mal.
2.8 Nunca deixe sem assistência um aparelho aceso.
2.9 Evite a fervura nas caçarolas até à evaporação total.
3. MANUSEAMENTO DO APARELHO
3.1 Tenha o cuidado de não tocar nas partes quentes do
aparelho, durante ou pouco depois da sua utilização.
3.2 Como guardar: Desaperte o botijão de gás do apa-
relho, quando não estiver a ser usado. O botijão deve
ser guardado em local seco e seguro, onde não haja
fontes de calor.
3.3 Não faça uso abusivo do aparelho, nem o utilize para
fins diferentes daqueles para que foi destinado.
3.4 Tenha cuidado ao manusear o aparelho. Não o deixe
cair.
4. MONTAGEM DO APARELHO DE GÁS (Fig. 1 & 2)
(a. válido para fogões que utilizem 50mbar e b. válido
para fogões que utilizem 30mbar de pressão, ver
embalagem para mais informações)
4.1 Verificar se os botões de ajustamento (1) estão total-
mente fechados (rodando até ao fim para a direita).
Abrir a tampa (2).
4.2 Colocar a garrafa de gás (8) na vertical enquanto o
fogão é ligado.
4.3a No caso da mangueira estar equipada com uma rosca
na extremidade (4), aparafusar a mangueira de gás ao
fogão com um alicate (ver fig. 2).
4.3b Se a mangueira não tiver qualquer rosca na extremi-
dade (5), aparafusar o bocal da mangueira à traseira
do fogão utilizando um alicate. Colocar a mangueira
percorrendo a distância necessária, fixando-a de
seguida com os grampos de fixação da mangueira.
4.4 Montar o regulador do contentor de gás e ligar de
seguida ao do fogão através da mangueira. (Fig. 3)
4.5 Verifique se o gás ficou totalmente vedado. O controlo
do gás deve ser sempre no exterior. A existência de
vasamento nunca deverá ser controlada através de
chama. Use água de sabão, aplicando-a nas juntas
e conexões do aparelho. Se houver vasamento
formam-se bolas de sabão no local do vasamento.
Se tiver razões para pensar que existe vasamento, ou
se cheirar a gás, não acenda o aparelho. Desaperte o
reservatório e entregue o aparelho ao revendedor da
Primus.
IMPORTANT
! Lire attentivement cette notice avant de rac-
corder l’appareil à la cartouche de gaz, puis la conserver
soigneusement pour pouvoir la relire de temps à autre,
en cas de besoin.
332001 & 332003, UNIQUEMENT POUR UTILI-
SATION À L’EXTÉRIEUR!
NE JAMAIS
entourer le réchaud (ou la cartouche de gaz)
d’un pare-vent, de pierres ou autres protections
susceptibles de provoquer une surchauffe. En ce qui
concerne plus particulièrement la cartouche de gaz, cela
pourrait être extrêmement dangereux.
1. GÉNÉRALITÉS
1.1
Cet appareil à gaz est conçu uniquement pour des car-
touches de GPL (Gaz de pétrole liquéfié.) Les appareils
à propane doivent uniquement être raccordés à des
bouteilles de gaz marquées propane.
1.2
Il peut être dangereux d’essayer de raccorder l’appareil
à d’autres types de
cartouches.
1.3
Consommation de gaz : (2x)115 g/h / 1.6 kW de
butane.
1.4
Dimension du gicleur: 0.59 mm (50 mbar), 0.65 mm (30
mbar)
1.5
Cet appareil à gaz est conforme aux normes EN521.
1.6
Éviter d’exposer le flexible à l’usure. S’assurer que
LE FLEXIBLE NE S’ENTORTILLE PAS.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1
Contrôler que les joints de l’appareil sont correctement
positionnés et en bon état avant de raccorder la cartou-
che de gaz. Le joint torique doit être ajusté à la valve.
2.2
Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur.
2.3
Poser l’appareil sur un support plat.
2.4
Veiller à ce qu’il n’y ait aucun objet combustible à proxi-
mité, voir 5.6.
2.5
Le remplacement et le raccordement de la bouteille de
gaz doivent s’effectuer en plein air. Éviter la proximité
de toute flamme et tenir les spectateurs éventuels à
distance.
2.6
Le contrôle du contenu de la bouteille de gaz doit obli-
gatoirement s’effectuer en plein air.
Ne jamais essayer de localiser une fuite avec une
flamme. Utiliser de l’eau savon- neuse.
2.7
Ne jamais utiliser un appareil à gaz dont les joints sont
endommagés ou usés ou encore qui fuit, est en mauvais
état ou fonctionne mal.
2.8
Ne jamais laisser sans surveillance un appareil à gaz
allumé.
2.9
Attention de ne pas brûler les récipients de cuisson en
les laissant sur le feu sans
surveillance.
3. MANIPULATION DE L’APPAREIL
3.1
Ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil en
cours d’utilisation ou aussitôt après.
3.2
Stockage: Dévisser la cartouche de gaz lorsque
l’appareil n’est pas utilisé. Cette cartouche est à stocker
dans un emplacement sûr et sec, éloigné de toute
source de chaleur.
3.3
Ne pas utiliser l’appareil dans de mauvaises conditions,
ni pour d’autres usages que celui pour lequel il est
prévu.
3.4
Manipuler l’appareil avec précaution. Éviter de le laisser
tomber.
4. MONTAGE DE L’APPAREIL (Fig. 1 & 2)
( a correspond à un réchaud utilisant une pression
50 mbar et b correspond à un réchaud utilisant une
pression de 30 mbar, voir l’emballage pour plus
d’information)
4.1
S’assurer que les molettes de réglages sont complète-
ment fermées (en tournant au maximum dans le sens
des aiguilles d’une montre.) Relever le couvercle (2).
4.2
Insérer la bouteille de gaz (8) verticalement lors du rac-
cordement à l’appareil.
4.3a Si le flexible est équipé d’un pas de vis à son extrémité
(4), visser fermement le flexible de gaz dans le réchaud à
l’aide d’une pince (voir fig.2).
4.3b Si le flexible n’est pas équipé d’un pas de vis à son
extrémité (5), visser fermement le raccord de flexible à
l’arrière du réchaud à l’aide d’une pince. Enfiler entière-
ment le flexible à l’intérieur et fixer à l’aide du collier de
flexible.
4.4
Monter le détenteur sur la cartouche de gaz et connec-
ter ensuite celui-ci au réchaud à l’aide du flexible. (Fig. 3)
4.5
Contrôler que l’étanchéité est totale. Ce contrôle
doit s’effectuer exclusivement à l’extérieur. Ne jamais
rechercher les fuites avec une flamme, mais avec de
l’eau savonneuse avec laquelle vous badigeonnez les
joints et raccords. En cas de fuite, des bulles indiquent
où se situe cette fuite. Si vous avez des raisons de
soupçonner une fuite de gaz ou en cas d’odeur de gaz,
ne pas allumer l’appareil. Dévisser la cartouche de gaz
et rapporter l’appareil chez le revendeur Primus.
4.6
Contrôler que le brûleur est bien vissé. Le réchaud est
alors prêt à utiliser.
5. UTILISATION DE L’APPAREIL
5.1
L’appareil à gaz doit toujours reposer sur une surface
stable lors de son utilisation. S’assurer que le couvercle
est dans la bonne position.
5.2
Ouvrir la vanne de gaz à l’extrémité du flexible (7).
Tourner la molette de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (1) et allumer le brûleur (3) sans
attendre. Si votre réchaud est équipé d’un détecteur
de flamme, il est nécessaire de maintenir enfoncé la
mollette de réglage pendant environ trois (3) secondes
après l’allumage de la flamme.
5.3
Régler la flamme avec le bouton (2).
5.4
L’appareil ne doit être utilisé qu’en position verticale.
Il peut arriver que la flamme soit instable tant que
l’appareil n’est pas suffisamment chaud ou si celui-ci a
été déplacé un peu trop brusquement.
5.5
Refermer la vanne sur la bouteille de gaz après utilisa-
tion. Une fois la flamme éteinte, refermer la/les vannes
sur l’appareil à gaz.
5.6
Une distance minimum doit être respectée par rapport
aux matières éventuel lement combustibles. L’appareil
doit par ailleurs être au moins à 500 mm du plafond et
200 mm d’une cloison pour éviter tout risque d’incendie.
6. REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE GAZ
6.1
Fermer entièrement la valve. Contrôler que l’appareil est
éteint et qu’il n’y a aucune autre flamme à proximité. Le
remplacement de la cartouche de gaz doit s’effectuer à
l’extérieur, sans personne à proximité. Dévisser la car-
touche et remplacer le joint torique assurant l’étanchéité
vers le réchaud s’il est fissuré ou usé. Éviter de visser en
biais en plaçant correctement la valve sur la cartouche
et visser uniquement à la main comme indiqué en 4.7
plus haut.
7. ENTRETIEN (Fig. 4)
7.1
Si la pression du gaz baisse pour une raison ou une
autre, ou s’il n’est pas
possible d’allumer le gaz, contrôler le contenu de la car-
touche (3). Si elle n’est pas vide, contrôler que le gicleur
(9) n’est pas bouché.
7.2
Nettoyage du gicleur : Fermer entièrement le bouton de
réglage (2) et
dévisser la cartouche de gaz (3).
7.3
Relever le support de récipient. Dévisser la partie supé-
rieure du brûleur (3). La partie inférieure du brûleur sera
alors libérée en dessous du réchaud.
7.4
Retourner le réchaud.
7.5
Dégager la partie inférieure du réchaud.
7.6
Dévisser l’embouchure reposant sur la vanne avec une
clé de 7 mm.
7.7
Souffler à travers le petit orifice vers l’extérieur afin de
nettoyer l’embouchure (utiliser volontiers de l’air com-
primé).
7.8
Remettre en place l’embouchure et visserla proprement
afin que le raccord soit étanche.
7.9
Monter fermement les parties inférieure et supérieure du
brûleur.
7.10 Placer le support de récipient dans sa position correcte.
7.11 Connecter à nouveau à la bouteille de gaz en suivant la
description au point 4. Pour une sécurité supplémen-
taire, contrôler le raccord avec de l’eau savonneuse
chaude. Le raccord n’est pas suffisamment étanche si
des bulles apparaissent.
8. CONTRÔLES ET ENTRETIEN
8.1
Contrôler systématiquement que le joint torique assurant
l’étanchéité est cor rectement positionné et en bon état.
Ce joint est à vérifier à chaque remontage de l’appareil
sur une bouteille de gaz. Le remplacer s’il est endom-
magé ou usé.
8.2
Vous trouverez des joints toriques de rechange chez
votre revendeur.
9. SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS
9.1
S’il n’est pas possible de remédier aux défauts éventu-
els en suivant les instructions de cette notice, l’appareil
doit alors être rapporté à votre revendeur.
9.2
Ne jamais procéder à d’autres interventions ou répara-
tions que celles expressément spécifiées.
9.3
Ne jamais essayer de modifier l’appareil, ce qui pourrait
le rendre dangereux à
utiliser.
10. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
10.1 Utiliser exclusivement les pièces de rechange et les
accessoires Primus d’origine. Prendre toutes les pré-
cautions nécessaires lors du montage de ces pièces ou
accessoires, et éviter de toucher les parties brûlantes de
l’appareil.
10.2 Bouteilles de rechange: Lors du changement de la
bouteille de gaz, utiliser uniquement des cartouches de
gaz marqués GPL.
10.3 En cas de difficultés pour obtenir des pièces de
rechange ou des accessoires, contacter le distributeur
dans votre pays ou consulter le site www.primus.se