PREVOST DRF 0812 Скачать руководство пользователя страница 5

4

5

4. REMPLACEMENT DU TUYAU

ATTENTION :

 

AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPERATION, POSITIONNER LA BUTEE D’ARRET 

A L’EXTREMITE DU TUYAU, ENROULER COMPLETEMENT LE TUYAU ET S’ASSURER QUE LE 

RESSORT EST TOTALEMENT DETENDU.

Utiliser un tuyau ayant des caractéristiques de dimensions et de pressions adaptées à l’emploi.

(Voir tableau des caractéristiques, page 3).

1)  Démonter le tuyau d’alimentation en enlevant le couvercle en plastique et le circlip 

(figure A)

.

2)   Insérer une  clé hexagonale de 5 dans les 6 pans du moyeu du ressort. Dévisser l’écrou avec 

une clé de 19 en retenant avec la clé hexagonale 

(figure B)

. Décharger le ressort en tournant 

lentement la clé hexagonale dans le sens des aiguilles d’une montre. 

3)  Enlever l’écrou et les 4 vis de fixation des 2 demi-carters. 

4)  Enlever le demi-carter et le guide tuyau et extraire le tambour 

(figure C)

.

ATTENTION:

  NE PAS OUVRIR LE CARTER DU RESSORT. LES OPERATIONS DE REPARATION 

OU DE REMPLACEMENT DU RESSORT NE DOIVENT ETRE EFFECTUEES QUE PAR DES 

TECHNICIENS HABILITES.

5)  Extraire le moyeu de ressort du tambour 

(figure D)

6)  Dévisser la vis centrale et enlever la douille 

(figure E)

7)   Séparer  le moyeu du tambour et extraire le raccord du tuyau du moyeu 

(figure F)

. Enlever le joint 

O-RING.

8)   Couper le collier afin de récupérer le raccord et remplacer le tuyau.

9)  Mettre l’O-RING sur le raccord et insérer le raccord dans le trou du moyeu.

10)  Monter de nouveau le moyeu dans le tambour  en serrant la vis centrale et insérer le moyeu du 

ressort. 

11) Monter la butée de fin de course à environ 1 m de l’extrémité et enrouler le tuyau sur le tambour.

12) Graisser éventuellement. Monter de nouveau l’enrouleur suivant les opérations inverses.

13)  Insérer une clé hexagonale dans le trou du moyeu. Tourner la clé dans le sens inverse des 

aiguilles d’une montre de sorte que la butée de fin de course soit en contact avec le guide tuyau. 

Précontraindre le ressort en continuant à tourner la clé de 4 tours dans le sens inverse des 

aiguilles d’une montre.

14)  Retenir la clé et bloquer l’écrou.

 

 Vérifier le bon fonctionnement. Si le tuyau ne rentre ou ne sort pas complètement, réajuster la 

tension du ressort 

(point 13).

15) Monter de nouveau le tuyau d’alimentation et le couvercle en plastique

A

B

C

D

E

F

Содержание DRF 0812

Страница 1: ...POUR TUYAUX A TAMBOUR FERME MOUNTING AND USE MANUAL FOR HOSE REELS WITH CLOSED DRUM MONTAGE UND GEBRAUCH ANWEISUNG F R SCHLAUCH AUFROLLER MIT GESCHLOSSENE TROMMEL NOTA DE MONTAJE Y DE UTILIZACI N DE L...

Страница 2: ...ECHNICAL CHARACTERISTICS 2 INSTALLATION 3 USE AND MAINTENANCE 4 REPLACEMENT OF THE HOSE 5 SPARE PARTS SUMMARISCH 1 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 2 INSTALLATION 3 GEBRAUCH UND WARTUNG 4 AUSWECHSLUNG DES SCH...

Страница 3: ...dessous enroulent automatiquement le tuyau par un ressort en acier trait haute qualit situ dans le tambour Le tuyau peut tre arr t la longueur demand e par un dispositif automatique Livr avec raccord...

Страница 4: ...ction sur le tuyau Il est important de toujours retenir le tuyau lors de l enroulement pour viter d ventuels accidents corporels ou d g ts aux objets environnants IMPORTANT Tout travail de r paration...

Страница 5: ...ire le moyeu de ressort du tambour figure D 6 D visser la vis centrale et enlever la douille figure E 7 S parer le moyeu du tambour et extraire le raccord du tuyau du moyeu figure F Enlever le joint O...

Страница 6: ...49 DMG 0449 TUYAU 10x14 L 1 m 0451 DMG 0451 RESSORT 0453 DMG 0453 DEMI TAMBOUR 0454 DMG 0454 COUVERCLE EN PLASTIQUE 0455 DMG 0455 MOYEU DE RESSORT 0456 DMG 0456 VIS TSP TORX 6x66 0457 DMG 0457 DEMI CA...

Страница 7: ...0333 DMG 0333 VIS TC M 4x10 0343 DMG 0343 JONCTION POUR TUYAU 8 0344 DMG 0344 JONCTION POUR TUYAU 10 0345 DMG 0345 JOINT TORIQUE 0409 DMG 0409 CIRCLIP A 14 0416 DMG 0416 RACCORD EN PLASTIQUE D 10 0445...

Страница 8: ...er to guarantee a long life of the product The hose rolling is done automatically by a spring made of high quality steel incorporated in the drum The stop can be done at any desired length through an...

Страница 9: ...se is working on an area corresponding to one turn of the drum To rewind the hose put a light traction on it Always hold the hose when you rewind it in order to avoid damages to the machine injuries t...

Страница 10: ...hub out of the drum figure D 6 Unfasten the central screw and remove the bushing figure E 7 Separate the hub from the drum and take the tube coupling out of the hub figure F Remove the o ring 8 Cut th...

Страница 11: ...2 L 1 m 0449 DMG 0449 HOSE 10x14 L 1 m 0451 DMG 0451 SPRING 0453 DMG 0453 HALF DRUM 0454 DMG 0454 PLASTIC CAP 0455 DMG 0455 SPRING LINKAGE SHAFT 0456 DMG 0456 SCREW TSP TORX 6x66 0457 DMG 0457 SPRING...

Страница 12: ...REW TC M 4x10 0343 DMG 0343 UNION FOR HOSE 8 0344 DMG 0344 UNION FOR HOSE 10 0345 DMG 0345 O RING 0409 DMG 0409 SEEGER A 14 0416 DMG 0416 PLASTIC FITTING D 10 0445 DMG 0445 SWIVEL SCHAFT 0448 DMG 0448...

Страница 13: ...ASSENEN TECHNIKERN VORZUNEHMEN WICHTIG Der Sclauchaufroller muss an einer Wand mindestens 2 50 m ab Fussboden montiert werden Nur dadurch ist die Sicherheit gew hrleistet Type i a mm L nge m Eingang A...

Страница 14: ...in leichter Zug am Schlauch UM SCH DEN UND UNF LLE ZU VERMEIDEN MUSS DER SCHLAUCH BEIM AUFROLLEN VON HAND GEF HRT WERDEN WICHTIG JEDE WARTUNG MUSS VON EINER FACHKUNDIGEN PERSON AUSGEF HRT WERDEN Regel...

Страница 15: ...hmen Abb D 6 Die Mittelschraube l sen und die H lse entnehmen Abb E 7 Die Nabe aus der Trommel entnehmen und die Kupplung aus dem Schlauch herausnehmen Abb F Die O Ring Dichtung entnehmen 8 Die Klemme...

Страница 16: ...x12 L 1 m 0449 DMG 0449 SCHLAUCH 10x14 L 1 m 0451 DMG 0451 FEDER 0453 DMG 0453 SCHLAUCHTROMMELH LFTE 0454 DMG 0454 PLASTIKDECKEL 0455 DMG 0455 NABE ZU FEDER 0456 DMG 0456 SCHRAUBE TSP TORX 6x66 0457 D...

Страница 17: ...4x10 0343 DMG 0343 KUPPLUNG FUR SCHLAUCH 8 0344 DMG 0344 KUPPLUNG FUR SCHLAUCH 10 0345 DMG 0345 DICHTUNG 0409 DMG 0409 SEEGERRING 0416 DMG 0416 EINGANGSKUPPLUNG 10 0445 DMG 0445 NABE 0448 DMG 0448 SCH...

Страница 18: ...IMPORTANT El enrollador debe ser colocado en la pared a una altura m nima del suelo de 2 50 m para evitar accidentes durante las operaci n de trabajo Referencia int ext mm Long m Orificio entrada Orif...

Страница 19: ...urante el enrollamiento para evitar eventuales accidentes corporales o da os a los objetos en los cervanias IMPORTANTE TODO TRABAJO DE MANTENIMIENTO DEBE SER EFECTUADO POR T CNICOS CALIFICADOS CUMPLIE...

Страница 20: ...ICO ADIESTRADO 5 Extraiga el n cleo de muelle del tambor figure D 6 Desatornille el tornillo central y retire el casquillo figura E 7 Separe el n cleo del tambor y extraiga el enchufe del tubo del n c...

Страница 21: ...0448 TUBO 8x12 L 1 m 0449 DMG 0449 TUBO 10x14 L 1 m 0451 DMG 0451 MUELLE 0453 DMG 0453 SEMITAMBOR 0454 DMG 0454 TAPA DE PLASTICO 0455 DMG 0455 CUBO DE ARRASTRE 0456 DMG 0456 TORNILLO TSP TORX 6x66 045...

Страница 22: ...DMG 0316 DADO M 12 0331 DMG 0331 LEVA DE SEGURIDAD 0333 DMG 0333 TORNILLO TC M 4x10 0343 DMG 0343 UNION PARA TUBO 8 Marca Referencia Designaci n 0344 DMG 0344 UNION PARA TUBO 10 0345 DMG 0345 JUNTA 04...

Страница 23: ...DGF Tambour ferm Tuyau caoutchouc DGF 0810 8 x 14 10 17 3 8 G fem 3 8 G m le 500 70 12 DGF 0815 8 x 14 15 18 5 3 8 G fem 3 8 G m le 350 70 12 DGF 0820 8 x 14 20 20 3 8 G fem 3 8 G m le 260 70 12 DGF...

Страница 24: ...7 2008 Sicherheit von Maschinen Sicherheitsabst nde gegen das Erreichen von Gef hrdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedma en sup rieures Die Person die die technische Akteanlegen darf ist Pr...

Отзывы: