PREVOST DRF 0812 Скачать руководство пользователя страница 20

20

21

4. SUSTITUCIÓN DEL TUBO

ATENCION: ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACION MOTAR EL TAPON DE PARO A 

LA EXTREMIDAD DEL TUBO, ENROLLAR EL TUBO COMPLETAMENTE Y ASEGURARSE QUE 

EL MUELLE ESTA DESCARGADO.

Utilizar un tubo que tenga características dimensionales y de presiones adecuadas al empleo 

(Ver la tabla de características, pagina 18).

1)   Desmontar el flexible de alimentación quitando la tapa de plástico y el seguro 

(figura A).

2)   Inserte una llave hexagonal de 5 en las 6 caras del núcleo del muelle. Desatornille la tuerca 

con una llave de 19 aguantando con la llave hexagonal 

(figura B

). Descargue el muelle girando 

lentamente la llave hexagonal en el sentido de las agujas del reloj.

3)   Desmontar el dado y los 4 tornillos de fijación de los 2 medio-carters

4)   Retire el semi-cárter y el extremo guia del tubo y extraiga el tambor 

(figura C)

.

ATENCION:

 NO ABRIR EL CARTER DEL MUELLE, LAS OPERACIONES DE REPARACION 

O DE SUSTITUCION DEL MUELLE DEBEN SER EFECTUADAS POR PERSONAL TECNICO 

ADIESTRADO.

5)  Extraiga el núcleo de muelle del tambor 

(figure D

). 

6)   Desatornille el tornillo central y retire el casquillo 

(figura E).

7)   Separe el núcleo del tambor y extraiga el enchufe del tubo del núcleo 

(figura F)

. Retire la junta 

o-ring.

8)   Corte el aro para recuperar el enchufe y sustituir el tubo.

9)   Coloque el o-ring sobre el enchufe e inserte el enchufe en el agujero del núcleo.

10)   Monte de nuevo el núcleo en el tambor apretando el tornillo central e inserte el núcleo del muelle.

11)  Montar el tapón de paro aproximadamente a 1 m de la extremidad opuesta del tubo.

12)  Engrasar eventualmente y montar de nuevo el enrollador siguiendo las operaciones inversas.

13) Insertar una llave hexagonal a través del ojal del cubo.

 

 Girar la llave en el sentido inverso horario, hasta que el tapón de fin de recorrido esté en contacto 

con el extremo guia del tubo.

 

 Comprimir el muelle girando la llave en el sentido inverso horario (4 vueltas)

14) Mantener la llave y bloquear el dado. 

 

 Verificar  el  correcto  funcionamento.  Si  el  tubo  no  entra  o  no  sale  completamente,  ajustar  la 

tensión del muelle 

(punto 13).

 

15) Monte de nuevo el flexible de alimentación y la tapa de plástico.

A

B

C

D

E

F

Содержание DRF 0812

Страница 1: ...POUR TUYAUX A TAMBOUR FERME MOUNTING AND USE MANUAL FOR HOSE REELS WITH CLOSED DRUM MONTAGE UND GEBRAUCH ANWEISUNG F R SCHLAUCH AUFROLLER MIT GESCHLOSSENE TROMMEL NOTA DE MONTAJE Y DE UTILIZACI N DE L...

Страница 2: ...ECHNICAL CHARACTERISTICS 2 INSTALLATION 3 USE AND MAINTENANCE 4 REPLACEMENT OF THE HOSE 5 SPARE PARTS SUMMARISCH 1 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 2 INSTALLATION 3 GEBRAUCH UND WARTUNG 4 AUSWECHSLUNG DES SCH...

Страница 3: ...dessous enroulent automatiquement le tuyau par un ressort en acier trait haute qualit situ dans le tambour Le tuyau peut tre arr t la longueur demand e par un dispositif automatique Livr avec raccord...

Страница 4: ...ction sur le tuyau Il est important de toujours retenir le tuyau lors de l enroulement pour viter d ventuels accidents corporels ou d g ts aux objets environnants IMPORTANT Tout travail de r paration...

Страница 5: ...ire le moyeu de ressort du tambour figure D 6 D visser la vis centrale et enlever la douille figure E 7 S parer le moyeu du tambour et extraire le raccord du tuyau du moyeu figure F Enlever le joint O...

Страница 6: ...49 DMG 0449 TUYAU 10x14 L 1 m 0451 DMG 0451 RESSORT 0453 DMG 0453 DEMI TAMBOUR 0454 DMG 0454 COUVERCLE EN PLASTIQUE 0455 DMG 0455 MOYEU DE RESSORT 0456 DMG 0456 VIS TSP TORX 6x66 0457 DMG 0457 DEMI CA...

Страница 7: ...0333 DMG 0333 VIS TC M 4x10 0343 DMG 0343 JONCTION POUR TUYAU 8 0344 DMG 0344 JONCTION POUR TUYAU 10 0345 DMG 0345 JOINT TORIQUE 0409 DMG 0409 CIRCLIP A 14 0416 DMG 0416 RACCORD EN PLASTIQUE D 10 0445...

Страница 8: ...er to guarantee a long life of the product The hose rolling is done automatically by a spring made of high quality steel incorporated in the drum The stop can be done at any desired length through an...

Страница 9: ...se is working on an area corresponding to one turn of the drum To rewind the hose put a light traction on it Always hold the hose when you rewind it in order to avoid damages to the machine injuries t...

Страница 10: ...hub out of the drum figure D 6 Unfasten the central screw and remove the bushing figure E 7 Separate the hub from the drum and take the tube coupling out of the hub figure F Remove the o ring 8 Cut th...

Страница 11: ...2 L 1 m 0449 DMG 0449 HOSE 10x14 L 1 m 0451 DMG 0451 SPRING 0453 DMG 0453 HALF DRUM 0454 DMG 0454 PLASTIC CAP 0455 DMG 0455 SPRING LINKAGE SHAFT 0456 DMG 0456 SCREW TSP TORX 6x66 0457 DMG 0457 SPRING...

Страница 12: ...REW TC M 4x10 0343 DMG 0343 UNION FOR HOSE 8 0344 DMG 0344 UNION FOR HOSE 10 0345 DMG 0345 O RING 0409 DMG 0409 SEEGER A 14 0416 DMG 0416 PLASTIC FITTING D 10 0445 DMG 0445 SWIVEL SCHAFT 0448 DMG 0448...

Страница 13: ...ASSENEN TECHNIKERN VORZUNEHMEN WICHTIG Der Sclauchaufroller muss an einer Wand mindestens 2 50 m ab Fussboden montiert werden Nur dadurch ist die Sicherheit gew hrleistet Type i a mm L nge m Eingang A...

Страница 14: ...in leichter Zug am Schlauch UM SCH DEN UND UNF LLE ZU VERMEIDEN MUSS DER SCHLAUCH BEIM AUFROLLEN VON HAND GEF HRT WERDEN WICHTIG JEDE WARTUNG MUSS VON EINER FACHKUNDIGEN PERSON AUSGEF HRT WERDEN Regel...

Страница 15: ...hmen Abb D 6 Die Mittelschraube l sen und die H lse entnehmen Abb E 7 Die Nabe aus der Trommel entnehmen und die Kupplung aus dem Schlauch herausnehmen Abb F Die O Ring Dichtung entnehmen 8 Die Klemme...

Страница 16: ...x12 L 1 m 0449 DMG 0449 SCHLAUCH 10x14 L 1 m 0451 DMG 0451 FEDER 0453 DMG 0453 SCHLAUCHTROMMELH LFTE 0454 DMG 0454 PLASTIKDECKEL 0455 DMG 0455 NABE ZU FEDER 0456 DMG 0456 SCHRAUBE TSP TORX 6x66 0457 D...

Страница 17: ...4x10 0343 DMG 0343 KUPPLUNG FUR SCHLAUCH 8 0344 DMG 0344 KUPPLUNG FUR SCHLAUCH 10 0345 DMG 0345 DICHTUNG 0409 DMG 0409 SEEGERRING 0416 DMG 0416 EINGANGSKUPPLUNG 10 0445 DMG 0445 NABE 0448 DMG 0448 SCH...

Страница 18: ...IMPORTANT El enrollador debe ser colocado en la pared a una altura m nima del suelo de 2 50 m para evitar accidentes durante las operaci n de trabajo Referencia int ext mm Long m Orificio entrada Orif...

Страница 19: ...urante el enrollamiento para evitar eventuales accidentes corporales o da os a los objetos en los cervanias IMPORTANTE TODO TRABAJO DE MANTENIMIENTO DEBE SER EFECTUADO POR T CNICOS CALIFICADOS CUMPLIE...

Страница 20: ...ICO ADIESTRADO 5 Extraiga el n cleo de muelle del tambor figure D 6 Desatornille el tornillo central y retire el casquillo figura E 7 Separe el n cleo del tambor y extraiga el enchufe del tubo del n c...

Страница 21: ...0448 TUBO 8x12 L 1 m 0449 DMG 0449 TUBO 10x14 L 1 m 0451 DMG 0451 MUELLE 0453 DMG 0453 SEMITAMBOR 0454 DMG 0454 TAPA DE PLASTICO 0455 DMG 0455 CUBO DE ARRASTRE 0456 DMG 0456 TORNILLO TSP TORX 6x66 045...

Страница 22: ...DMG 0316 DADO M 12 0331 DMG 0331 LEVA DE SEGURIDAD 0333 DMG 0333 TORNILLO TC M 4x10 0343 DMG 0343 UNION PARA TUBO 8 Marca Referencia Designaci n 0344 DMG 0344 UNION PARA TUBO 10 0345 DMG 0345 JUNTA 04...

Страница 23: ...DGF Tambour ferm Tuyau caoutchouc DGF 0810 8 x 14 10 17 3 8 G fem 3 8 G m le 500 70 12 DGF 0815 8 x 14 15 18 5 3 8 G fem 3 8 G m le 350 70 12 DGF 0820 8 x 14 20 20 3 8 G fem 3 8 G m le 260 70 12 DGF...

Страница 24: ...7 2008 Sicherheit von Maschinen Sicherheitsabst nde gegen das Erreichen von Gef hrdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedma en sup rieures Die Person die die technische Akteanlegen darf ist Pr...

Отзывы: