background image

 

 

 

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 

 

Le presenti avvertenze sono parti integranti ed 
essenziali del prodotto e devono essere 
consegnate all’utilizzatore. Leggerle attentamente 
in quanto forniscono importanti indicazioni 
riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione. 
E’ necessario conservare il presente modulo e 
trasmetterlo ad eventuali subentranti nell’uso 
dell’impianto. L’errata installazione o l’utilizzo 
improprio del prodotto può essere fonte di grave 
pericolo. 
 

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE  

 L’installazione deve essere eseguita da personale 

professionalmente competente e in osservanza della 
legislazione locale, statale, nazionale ed europee 
vigente. 

  Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del 

prodotto. 

 La posa in opera, i collegamenti elettrici e le 

regolazioni devono essere effettuati a “Regola d’arte”. 

  I materiali d’imballaggio (cartone, plastica, polistirolo, 

ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente e non devono 
essere lasciati alla portata dei bambini in quanto 
potenziali fonti di pericolo. 

 Non installare il prodotto in ambienti a pericolo di 

esplosione o disturbati da campi elettromagnetici. La 
presenza di gas o fumi infiammabili costituisce un 
grave pericolo per la sicurezza. 

  Prevedere sulla rete di alimentazione una protezione 

per extratensioni, un interruttore/sezionatore e/o 
differenziale adeguati al prodotto e in conformità alle 
normative vigenti. 

 Il costruttore declina ogni e qualsiasi responsabilità 

qualora vengano installati dei dispositivi e/o 
componenti incompatibili ai fini dell’integrità del 
prodotto, della sicurezza e del funzionamento. 

  Per la riparazione o sostituzione delle parti dovranno 

essere utilizzati esclusivamente ricambi originali. 

  L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative 

al funzionamento, alla manutenzione e all’utilizzo 
delle singole parti componenti e del sistema nella sua 
globalità. 

 

MANUTENZIONE

 

  Per garantire l’efficienza del prodotto è indispensabile 

che personale professionalmente competente effettui 
la manutenzione nei tempi prestabiliti dall’installatore, 
dal produttore e dalla legislazione vigente. 

 

Gli interventi di installazione, manutenzione, 

riparazione e pulizia devono essere documentati. 
Tale documentazione deve essere conservata 
dall’utilizzatore, a disposizione del personale 
competente preposto.  

 

AVVERTENZE PER L’UTENTE

 

 

Leggere attentamente le istruzioni e la 

documentazione allegata. 

  Il prodotto dovrà essere destinato all’uso per il quale 

è stato espressamente concepito. Ogni altro utilizzo è 
da considerarsi  improprio e quindi pericoloso. Inoltre, 
le informazioni contenute nel presente documento e 
nella documentazione allegata, potranno essere 
oggetto di modifiche senza alcun preavviso. Sono 
infatti fornite a titolo indicativo per l’applicazione del 
prodotto. La società Prastel S.p.A. declina ogni ed 
eventuale responsabilità.  

 Tenere i prodotti, i dispositivi, la documentazione e 

quant’altro fuori dalla portata dei bambini.  

 In caso di manutenzione, pulizia, guasto o cattivo 

funzionamento del prodotto, togliere l’alimentazione, 
astenendosi da qualsiasi tentativo d’intervento. 
Rivolgersi solo al personale professionalmente 
competente e preposto allo scopo. Il mancato rispetto 
di quanto sopra può causare situazioni di grave 
pericolo.  

 
 
 

 

SAFETY WARNINGS 

 

These warnings are an integral and essential 
part of the product, and must be delivered to 
the user. Read them carefully: they provide 
important installation, operating, and 
maintenance instructions. Keep this form and 
give it to any persons who may use the system 
in the future. Incorrect installation or improper 
use of the product may cause serious danger.

  

 

INSTALLATION INSTRUCTIONS

 

 Installation must be performed by a qualified 

professional and must observe all local, state, 
national and European regulations. 

 Before starting installation, make sure that the 

product is in perfect condition. 

  Laying, electrical connections, and adjustments must 

be done to “Industry Standards”. 

 Packing materials (cardboard, plastic, polystyrene, 

etc.) are potentially dangerous. They must be 
disposed of properly and kept out of the reach of 
children  

 

Do not install the product in an explosive 

environment or in an area disturbed by 
electromagnetic fields. 

 The presence of gas or inflammable fumes is a 

serious safety hazard. 

  Provide an overvoltage protection, mains/knife switch 

and/or differential on the power network that is 
suitable for the product and conforming to current 
standards. 

 The manufacturer declines any and all liability if any 

incompatible devices and/or components are installed 
that compromise the integrity, safety, and operation of 
the product. 

 Only original spares must be used for repair or 

replacement of parts. 

 The installer must supply all information regarding 

the operation, maintenance, and use of individual 
components and of the system as a whole. 

   

MAINTENANCE 

 To guarantee the efficiency of the product, it is 

essential that qualified professionals perform 
maintenance at the times and intervals required by 
the installer, by the manufacturer, and by current law. 

 All installation, maintenance, repair and cleaning 

operations must be documented. The user must 
store all such documentation and make it available to 
competent personnel. 

   

WARNING FOR THE USER

 

 

Carefully read the enclosed instructions and 

documentation. 

 This product must be used for its intended purpose 

only. Any other use is improper and therefore 
dangerous. The information contained herein and in 
the enclosed documentation may be changed without 
notice, and are in fact provided in an approximate 
manner for application of the product. Prastel S.p.A. 
declines any and all liability in this regard. 

 Keep this product, devices, documentation and all 

other items out of the reach of children. 

 In case of maintenance, cleaning, breakdown or 

malfunction of this product, turn off the unit and DO 
NOT try to repair it yourself. Call a qualified 
professional only. Disregard of this instruction may 
cause extremely dangerous situations.  

   

 

CONSIGNES DE SECURITE 

 

Les présentes consignes sont une partie 
intégrante et essentielle du produit et doivent être 
remis à l’utilisateur. Il faut les lire attentivement car 
elles fournissent des indications importantes 
concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien. 
Cette notice doit être conservée et remise, 
éventuellement, à tout autre utilisateur. Une 
mauvaise installation et une utilisation 
inappropriée du produit peuvent être à l’origine de 
graves dangers. 

 

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

 

 L’installation doit être effectuée par du personnel 

qualifié, conformément aux normes locales, 
régionales, nationales et européennes en vigueur. 

  Avant de procéder à l’installation, vérifier l’intégrité du 

produit. 

  La mise en oeuvre, les raccordements électriques et 

les réglages doivent être effectués selon les “règles 
de l’art“. 

 Les  matériaux  d’emballage (carton, plastique, 

polystyrène, etc...) ne doivent pas être jetés dans la 
nature et ne doivent pas être laissés à la portée des 
enfants car ils peuvent être à l’origine de graves 
dangers. 

 Ne pas installer le produit dans des locaux 

présentant des risques d’explosion ou perturbés par 
des champs électromagnétiques.  

 La présence de gaz ou de fumées inflammables 

constitue un grave danger pour la sécurité. 

 Prévoir, sur le réseau d’alimentation, une protection 

contre les surtensions, un interrupteur/sectionneur 
et/ou un différentiel adaptés au produit, 
conformément aux normes en vigueur. 

 Le fabricant décline toute responsabilité en cas 

d’installation de dispositifs et/ou de composants 
compromettant l’intégrité du produit, la sécurité et le 
fonctionnement. 

 Pour la réparation ou le remplacement des pièces, 

utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine. 

 L’installateur doit fournir toutes les informations 

relatives au fonctionnement, à l’entretien et à 
l’utilisation de chaque élément constitutif et de 
l’ensemble du système. 

 

ENTRETIEN

 

  Pour garantir le bon fonctionnement du produit, il est 

indispensable que l’entretien soit effectué par du 
personnel qualifié, dans les délais indiqués par 
l’installateur, par le fabricant et par les normes en 
vigueur. 

 

Les interventions d’installation, d’entretien, les 

réparations et le nettoyage doivent être documentés. 
Cette documentation doit être conservée par 
l’utilisateur et mise à la disposition du personnel 
qualifié préposé à ces tâches. 

   

AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR

 

 

Lire attentivement les instructions et la 

documentation ci-jointe. 

  Le produit doit être destiné à l’usage pour lequel il a 

été expressément conçu. Toute autre utilisation est 
considérée comme inappropriée et, par conséquent, 
dangereuse. En outre, les informations contenues 
dans cette notice et dans la documentation ci-jointe 
pourront faire l’objet de modifications sans préavis. 
En effet, elles sont fournies à titre indicatif, pour 
l’application du produit. La société Prastel S.p.A. 
décline toute responsabilité éventuelle. 

  Garder les produits, les dispositifs, la documentation 

et autre hors de la portée des enfants. 

 

En cas d’entretien, de nettoyage, de panne ou de 

mauvais fonctionnement du produit, couper 
l’alimentation, en s’abstenant de toute tentative 
d’intervention. S’adresser uniquement à du personnel 
qualifié et préposé à ces tâches. Le non-respect des 
consignes ci-dessus peut causer des situations de 
grave danger.  

 

Содержание MR1ESLIM

Страница 1: ... ognuna di esse Al termine dell operazione premere di nuovo il pulsante P1 per uscire dalla procedura Il led si spegne L uscita dalla procedura avviene comunque in modo automatico dopo 10 sec dall ultima memorizzazione Anche in assenza di alimentazione i codici restano in memoria ATTENZIONE se si desidera ricevere i segnali TAMPER e o BATTERIA SCARICA dalla barriera SLAVE è necessario che anch ess...

Страница 2: ... transmission with each one of them At the end of the operation press button P1 again to exit from the procedure The led goes out Exit from the programme comes about automatically in any case 10 seconds after the last memorisation The codes remain in the memory even if the power supply is cut ATTENTION In order to receive the TAMPER and or FLAT BATTERY signals from the SLAVE barrier this too must ...

Страница 3: ... entre elles Au terme de l opération appuyer de nouveau sur le bouton P1 pour sortir de la procédure La led s éteint La sortie de la procédure se fait de toute façon en mode automatique au bout de 10 s à compter de la dernière mémorisation Même lorsque l on coupe l alimentation du récepteur les codes restent en mémoire ATTENTION si l on souhaite recevoir les signaux TAMPER et ou BATTERIE DECHARGEE...

Страница 4: ...ung jedem von diesem durchführt Drücken Sie erneut die Taste P1 um die Prozedur zu beenden Die Led geht aus Innerhalb von 10 Sekunden nach der letzten Speicherung wird die Prozedur in jedem Fall automatisch verlassen Die Codes bleiben auch dann im Speicher erhalten wenn die Spannung vom Empfänger weggenommen wird ACHTUNG wenn man die Signale TAMPER und oder BATTERIE VERBRAUCHT von dem Frequenzband...

Страница 5: ...final de la operación pulsar de nuevo el botón P1 para salir del procedimiento El led se apaga La salida del procedimiento se produce de todos modos de forma automática después de 10 seg desde la última memorización Aunque no haya alimentación los códigos también permanecen en la memoria ATENCIÓN si se desea recibir las señales TAMPER y o PILA DESCARGADA da la barrera SLAVE es necesario que esa te...

Страница 6: ...1 24V 1 24V 2 GND 2 GND 2 GND 2 GND 2 GND 3 12V 3 12V 3 12V 3 12V 3 12V 4 N O 4 N O 4 N O 4 N O 4 N A 5 COM 5 COM 5 COM 5 COM 5 COM 6 N C 6 N C 6 N S 6 N C 6 N C 7 Calza antenna 7 Antenna braid 7 Gaine blindée antenne 7 Antennenumklöppelung 7 Pantalla antena 8 Centrale antenna 8 Antenna core 8 Centrale antenne 8 Mittelleiter Antenne 8 Vivo antena ...

Страница 7: ...re installed that compromise the integrity safety and operation of the product Only original spares must be used for repair or replacement of parts The installer must supply all information regarding the operation maintenance and use of individual components and of the system as a whole MAINTENANCE To guarantee the efficiency of the product it is essential that qualified professionals perform main...

Страница 8: ... tienen que estar ratificadas por documentos Estos documentos deben ser conservados por el usuario y estar siempre a disposición del personal competente encargado ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Leer atentamente las instrucciones y la documentación adjunta El producto tiene que ser destinado al uso para el que ha sido concebido Otro uso será considerado impropio y por tanto peligroso Además las infor...

Отзывы: