PRASTEL MR1E-XP-V6 Скачать руководство пользователя страница 8

 

 

SICHEITSHINWEISE  

 
Dieses Hinweisblatt stellt einen wichtigen und 
unverzichtbaren Bestandteil des Produkts dar und 
muß dem Anwender ausgehändigt werden. Lesen 
Sie den Inhalt bitte aufmerksam durch, da hier 
wichtige Informationen betreffend Installation, 
Bedienung und Wartung geliefert werden. Das 
Hinweisblatt muß sorgfältig aufbewahrt und auch 
späteren Benutzern übergeben werden. 
Fehlerhafte Installation und unsachgemäßer 
Gebrauch können schwere Gefahren hervorrufen. 

 

ANLEITUNG ZUR INSTALLATION 

  Die  Installation  muß  von  qualifiziertem  und  

kompententem  Fachpersonal  durchgeführt  werden. 
Dabei sind die geltenden örtlichen Vorschriften sowie 
die  staatlichen  Gesetze  auf  nationaler  und 
europäischer Ebene zu befolgen. 

  Überzeugen  Sie  sich  vor  dem  Beginn  mit  der 

Installation von der Unversehrtheit des Produkts. 

  Die  Inbetriebsetzung,  die  elektrischen  Anschlüsse 

sowie  die  Einstellungen  müssen  nach  „den  Regeln 
der Kunst“ durchgeführt werden. 

  Die 

Verpackungsmaterialien 

(Karton, 

Plastik, 

Polystyrol usw.) dürfen nicht in umweltschädigender 
Weise  entsorgt  werden  und  sind  von  Kindern 
fernzuhalten,  da  diese  durch  die  Materialien 
gefährdet werden können. 

  Installieren 

Sie 

das 

Produkt 

nicht 

in 

explosionsgefährdeten  Umgebungen  oder  dort,  wo 
elektromagnetische 

Störfelder 

wirken. 

Das 

Vorhandensein  von  Gas  oder  entzündlichen 
Dämpfen  stellt  eine  große  Gefahr  für  die  Sicherheit 
dar.  

  Das 

Versorgungsnetz 

muß 

mit 

einem 

Überspannungsschutz ausgestattet werden. Dazu ist 
die  Installation  eines  passenden,  den  geltenden 
Vorschriften 

genügenden 

(Trenn-) 

Schalters 

und/oder Differentialschalters vorzusehen. 

  Der  Hersteller  übernimmt  keinerlei  Verantwortung 

für Schäden, die entstehen aufgrund der Installation 
mit  dem  Produkt  nicht  verträglicher,  das  heißt, 
dieses  schädigender  beziehungsweise  dessen 
Betriebssicherheit 

gefährdender 

Vorrichtungen 

und/oder Komponenten. 

  Für  Reparaturen  und  Auswechselungen  dürfen 

ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. 

  Der  Installateur  muß  alle  Informationen  zur 

Funktionsweise, zur Wartung und zur Bedienung der 
einzelnen  Komponenten  sowie  des  Systems 
insgesamt zur Verfügung stellen. 

 

WARTUNG 

  Zur Gewährleistung der Effizienz des Produkts ist es 

unverzichtbar,  daß  die  Instandhaltungsarbeiten  von 
kompetentem  Fachpersonal  innerhalb  der  vom 
Installateur, dem Hersteller sowie von der geltenden 
Gesetzgebung  vorgesehenen  Zeiten  durchgeführt 
werden. 

  Die  Eingriffe  betreffend  Installation,  Wartung, 

Reparatur  und  Reinigung  müssen  dokumentiert 
werden.  Diese  Unterlagen  müssen  vom  Verwender 
aufbewahrt  und  dem  zuständigen  Personal  zur 
Verfügung gestellt werden.   

 

HINWEISE AN DEN BENUTZER 

  Lesen  Sie  die  beigefügten  Anleitungen  und 

Unterlagen sorgfältig durch. 

  Das Produkt muß für diejenigen Bereiche eingesetzt 

werden, für welche es konzipiert wurde. Jede davon 
abweichende  Verwendung  ist  als  unzulässig  und 
somit  gefährlich  zu  betrachten.  Die  in  diesem 
Dokument  sowie  in  den  beigefügten  Unterlagen 
enthaltenen  Informationen  können  daher  jederzeit 
ohne  Vorankündigung  Änderungen  unterzogen 
werden.  Sämtliche  Angaben  verstehen  sich  mithin 
als Richtwerte für die Anwendung des Produkts. Die 
Firma Prastel lehnt jede weitere Verantwortung ab. 

  Das Produkt, die Vorrichtungen, die Unterlagen und 

alles weitere sind von Kindern fernzuhalten. 

  Bei 

Instandhaltungs-oder 

Reinigungsarbeiten, 

Defekten  oder  Betriebsstörungen  des  Produkts  die 
Energieversorgung  abtrennen  und  in  keiner  Weise 
versuchen,  Eingriffe  vorzunehmen.  Für  diese  Fälle 
ist 

ausschließlich 

kompetentes 

Fachpersonal 

zuständig.  Die  Nichteinhaltung  dieser  Vorschriften 
kann zu Situationen großer Gefahr führen.  

 

ADVERTENCIAS  

PARA LA SEGURIDAD 

 
Las presentes advertencias son partes integrantes 
y esenciales del producto y tienen que ser 
entregadas al usuario. Hay que leerlas 
atentamente ya que ofrecen indicaciones 
importantes que se refieren a la instalación, el uso 
y la manutención. Es necesario conservar este 
módulo y entregarlo a eventuales nuevos usuarios 
de la instalación. La instalación errónea o la 
utilización indebida del producto puede ser fuente 
de grave peligro. 

 

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 

  La instalación debe ser llevada a cabo por personal 

profesional  competente  y  que  tenga  en  cuenta  la 
legislación local, estatal, nacional y europea vigente. 

  Antes  de  iniciar  la  instalación  comprobar  la 

integridad del producto. 

  El  emplazamiento,  las  conexiones  eléctricas  y  las 

regulaciones  tienen  que  ser  llevadas  a  cabo  a 
“Regla de arte”. 

  Los  materiales  de  embalaje  (cartón,  plástico, 

poliestireno,  etc.)  no  deben  ser  arrojados  en  el 
ambiente  y  no  deben  estar  al  alcance  de  los  niños 
ya que pueden ser fuente de peligro. 

  No instalar el producto en ambientes con peligro de 

explosión 

afectados 

por 

campos 

electromagnéticos.  La  presencia  de  gas  o  humos 
inflamables  constituye  un  grave  peligro  para  la 
seguridad. 

  Prever  en  la  red  de  alimentación  una  protección 

para extratensiones, un interruptor / seccionador y/o 
diferencial adecuados al producto y conforme con la 
normativa vigente. 

  El  constructor  declina  toda  responsabilidad  en  el 

caso  de  que  se  instalen  dispositivos  y/o  piezas 
incompatibles  que  afecten  a  la  integridad,  la 
seguridad y el funcionamiento del producto. 

  Para  la  reparación  o  sustitución  de  las  piezas  será 

necesario utilizar sólo recambios originales. 

  El  instalador  debe  facilitar  toda  la  información 

relativa  al  funcionamiento,  al  mantenimiento  y  a  la 
utilización  de  cada  una  de  las  piezas  de  que  se 
compone, y del sistema en su totalidad. 

 

MANTENIMIENTO 

  Para  garantizar  la  eficacia  del  producto,  es 

indispensable 

que 

personal 

profesional 

competente  lleve  a  cabo  el  mantenimiento  en  los 
periodos indicados por el instalador, por el productor 
y por la legislación vigente. 

  Las  intervenciones  de  instalación,  mantenimiento, 

reparación y limpieza tienen que estar ratificadas por 
documentos. 

Estos 

documentos 

deben 

ser 

conservados  por  el  usuario  y  estar  siempre  a 
disposición del personal competente encargado. 

   

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO 

  Leer 

atentamente 

las 

instrucciones 

la  

documentación adjunta. 

  El  producto  tiene  que  ser  destinado  al  uso  para  el 

que  ha  sido  concebido.  Otro  uso  será  considerado 
impropio  y  por  tanto  peligroso.  Además,  las 
informaciones  que  contiene  el  presente  documento 
y  la  documentación  adjunta,  podrán  ser  objeto  de 
modificaciones  sin  previo  aviso.  Se  entregan,  de 
hecho,  como  información  para  la  aplicación  del 
producto.  La  sociedad  Prastel.  declina  cualquier 
responsabilidad. 

  Mantener  los  productos,  los  dispositivos,  la 

documentación y todo lo demás fuera del alcance de 
los  niños.  En  caso  de  mantenimiento,  limpieza, 
avería  o  mal  funcionamiento  del  producto,  quitar  la 
alimentación y no llevar a cabo ninguna intervención. 
Dirigirse  sólo  al  personal  profesional  y  competente 
encargado  para  tal  fin.  La  no  observancia  de  lo 
anterior puede causar situaciones de grave peligro. 

 
 
 

 

LIMITI DELLA GARANZIA 

La garanzia è di 24 mesi decorrenti dalla data del documento di 
vendita ed è valida solo per il primo acquirente. 
Essa  decade  in  caso  di:  negligenza,  errore  o  cattivo  uso  del 
prodotto,  uso  di  accessori  non  conformi  alle  specifiche  del 
costruttore,  manomissioni  operate  dal  cliente  o  da  terzi,  cause 
naturali  (fulmini,  alluvioni,  incendi,  ecc.),  sommosse,  atti 
vandalici,  modifiche  delle  condizioni  ambientali  del  luogo 
d’installazione.  Non  comprende  inoltre,  le  parti  soggette  ad 
usura  (batterie,  ecc..).  La  restituzione  alla  PRASTEL  del 
prodotto da riparare deve avvenire in porto franco destinatario. 
La  Prastel  restituirà  il  prodotto  riparato  al  mittente  in  porto 
assegnato.  In  caso  contrario  la  merce  verrà  respinta  al 
ricevimento o trattenuta alla spedizione. L’acquisto del prodotto 
implica  la  piena  accettazione  di  tutte  le  condizioni  della 
garanzia.  Per  eventuali  controversi  il  foro  competente è  quello 
di Marsiglia - Francia.  

TERMS AND LIMITS OF WARRANTY 

This  product  has  a  warranty  of  24  months  starting  on  the  date 
of selling document, and is valid for the first purchaser only. 
The warranty will expire in the event of: negligence, incorrect or 
improper use of the product, use of accessories not conforming 
to the manufacturer’s specifications, tampering by the customer 
or  by  third  parties,  natural  causes  (lightning,  flood,  fire,  etc.), 
insurrection,  acts  of  vandalism,  changes  in  environmental 
conditions  of  the  installation  site.  In  addition,  it  does  not  cover 
parts  subject  to  wear  (batteries,  etc.).  If  the  product  has  to  be 
returned  to  PRASTEL  for  repair,  it  must  be  sent  postage  paid. 
Prastel  will  return  the  repaired  product  to  the  sender  COD. 
Under  any  other  circumstances,  the  product  will  be  refused 
upon  receipt  or  held  at  the  time  of  shipment.  Purchase  of  this 
product  implies  full  acceptance  of  all  of  the  terms  of  this 
warranty.  In  the  event  of  dispute,  the  competent  forum  will  be 
that of Marseille, France. 

LIMITES DE GARANTIE 

L’appareil  est  garanti  24  mois  à  compter  de  la  date  du 
document  d’achat  et  n’est  valable  que  pour  le  premier 
acheteur. 
La  garantie  cesse  en  cas  de:  négligence,  erreur  ou  mauvaise 
utilisation  du  produit,  utilisation  d’accessoires  non  conformes 
aux  spécifications  du  fabricant,  altérations  effectuées  par  le 
client  ou  par  des  tiers,  causes  naturelles  (foudre,  inondations, 
incendies,  etc...),  émeutes,  actes  de  vandalisme.  Sont 
également  exclues  de  la  garantie  les  pièces  susceptibles 
d’usure  (piles,  etc...).  Le  produit  à  réparer  doit  être  expédié 
franco de port à PRASTEL. Prastel retournera le produit réparé 
à  l’expéditeur  en  port  dû.  Sinon,  la  marchandise  sera  refusée 
ou  retenue  à  l’expédition.  L’achat  du  produit  implique 
l’acceptation totale de toutes les conditions de garantie. 
En  cas  de  litige, la  seule juridiction  compétente  est  le  Tribunal 
de Marseille - France. 

GARANTIELEISTUNG 

Die  Garantie  hat  eine  Dauer  von  24  Monaten  vom  Datum  von 
der  Urkunde  von  Verkauf  und  gilt  nur  für  den  Erstkäufer.  Die 
Garantie verfällt unter den folgenden Bedingungen: Einsatz von 
Zubehör,  welches  nicht  den  Spezifikationen  des  Herstellers 
entspricht,  Manipulationen  (Beschädigungen)  durch  den 
Kunden  oder  Dritte,  natürliche  Ursachen  (Blitzeinschläge, 
Überschwemmungen,  Brände  usw),  Aufruhr,  Vandalismen 
sowie Änderungen der Umweltbedingungen am Installationsort. 
Darüber  hinaus  sind  Verschleißteile  (Batterien  usw.)  von  der 
Garantieleistung  ausgeschlossen.  Zu  reparierende  Produkte 
sind portofrei an die PRASTEL einzusenden. Die Firma Prastel 
schickt das reparierte Produkt gegen Erstattung des Portos an 
den  Sender  zurück.  In  gegenteiligem  Fall  wird  die  Ware  nicht 
angenommen  beziehungsweise  vom  Versand  zurückgehalten. 
Mit  dem  Erwerb  des  Produkts  akzeptiert  der  Käufer  alle 
Garantiebedingungen.  Im  Falle  von  Rechtsstreitigkeiten  ist  der 
Gerichtsstand Marseille - 

 

Frankreich zuständig. 

LIMITES DE LA GARANTÍA 

La garantía es  de 24 meses a partir de la fecha impresa en el 
documento de venta y es válida sólo para el primer comprador. 
La misma pierde valor en caso de: negligencia, error o mal uso 
del  producto,  uso  de  accesorios  no  conformes  con  las 
especificaciones  del  constructor,  daños  producidos  por  el 
cliente  o  por  terceros,  causas  naturales  (rayos,  aluviones, 
incendios,  etc.),  movimientos  bruscos,  actos  vandálicos, 
modificaciones  de  las  condiciones  ambientales  del  lugar  de 
instalación.  Además  no  comprende  las  piezas  sujetas  a 
desgaste  (pilas,  etc.).  La  restitución  a  la  PRASTEL  del 
producto por reparar tiene que llevarse a cabo en puerto franco 
del  destinatario.  La  Prastel  restituirá  el  producto  arreglado  al 
remitente  con  porte  a  franquear  en  su  destino.  En  caso 
contrario  la  mercancía  será  rechazada  cuando  se  reciba  o 
retenida cuando se envíe. La adquisición del producto conlleva 
que  se  aceptan  completamente  todas  las  condiciones  de 
garantía. Para eventuales controversias el tribunal competente 
es el de Marsella - Francia.  

 

Содержание MR1E-XP-V6

Страница 1: ...1 Tipi di uscita monostabile bistabile Uscita relè Portata contatti 0 5 A 24 VAC DC Segnalazioni Led rosso programmazione Led verde alimentazione Temperatura di funzionamento 20 55 C Temperatura di immagazzinamento 40 85 C Dimensioni Peso 100 x 55 x 22 mm 70g 4 SELEZIONE DELLA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE Il ricevitore può essere alimentato da 12 a 24 VAC DC tramite i morsetti 1 e 2 Fig 1 5 PROGRAMMA...

Страница 2: ... Number of codes memorisable 1000 Number of relay output 1 Types of output Monostable bistable Output Relay Contact capacity 0 5 A 24 VAC DC Signals Red led programming green led power supply input Working temperature 20 55 C Storage temperature 40 85 C Size Weight 100 x 55 x 22 mm 70g 4 SELECTION OF SUPPLY VOLTAGE The receiver can be supplied from 12 to 24 VAC DC through terminals 1 and 2 Fig 1 5...

Страница 3: ...t 0 5 A 24 VCA CC Signalisations LED rouge programmation LED verte presence d alimentation Température de fonctionnement 20 55 C Température de stockage 40 85 C Dimensions Poids 100 x 55 x 22 mm 70g 4 SELECTION DE LA TENSION Le récepteur peut être alimenté avec une tension de 12 à 24 VAC CC au moyen des bornes 1 et 2 Fig 1 5 PROGRAMMATION ET EFFACEMENT DES CODES On peut effectuer sur le récepteur ...

Страница 4: ...AC DC Abb 1 5 PROGRAMMIEREN UND LÖSCHEN DER CODES Auf dem Empfänger stehen die Funktionen zur Eingabe eines neuen Codes sowie zum Löschen der gesamten Codeliste zur Verfügung Dazu wird eine einzige Taste P1 verwendet Programmierung Den Empfänger korrekt mit Energie versorgen Drücken Sie die Taste P1 Die rote Led leuchtet auf um auf den laufenden Programmiervorgang hinzuweisen Taste auf dem Sender ...

Страница 5: ...do el botón P1 se pueden llevar a cabo las operaciones de memorización de un nuevo código y de eliminación de toda la lista de códigos Programación Alimentar correctamente en receptor Pulsar el botón P1 el led rojo se enciende para señalar que la programación está en curso transmisión pulsando en el botón canal del transmisor que quiere memorizar El código se introduce en la memoria Durante la int...

Страница 6: ...12 24V 1 12 24V 2 GND 2 GND 2 GND 2 GND 2 GND 3 N O 3 N O 3 N O 3 N O 3 N A 4 COM 4 COM 4 COM 4 COM 4 COM 5 N C 5 N C 5 N F 5 N C 5 N C 6 Calza antenna 6 Antenna braid 6 Blindage antenne 6 Antennenumklöppelung 6 Guaina antena 7 Centrale antenna 7 Antenna core 7 Ame antenne 7 Mittelleiter Antenne 7 Central antena JP2 P1 1 2 3 4 5 6 7 ...

Страница 7: ...s are installed that compromise the integrity safety and operation of the product Only original spares must be used for repair or replacement of parts The installer must supply all information regarding the operation maintenance and use of individual components and of the system as a whole MAINTENANCE To guarantee the efficiency of the product it is essential that qualified professionals perform m...

Страница 8: ...ento reparación y limpieza tienen que estar ratificadas por documentos Estos documentos deben ser conservados por el usuario y estar siempre a disposición del personal competente encargado ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Leer atentamente las instrucciones y la documentación adjunta El producto tiene que ser destinado al uso para el que ha sido concebido Otro uso será considerado impropio y por tanto ...

Отзывы: