PRASTEL MR1E-XP-V6 Скачать руководство пользователя страница 7

 

 

 

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 

 

Le presenti avvertenze sono parti integranti ed 
essenziali del prodotto e devono essere 
consegnate all’utilizzatore. Leggerle attentamente 
in quanto forniscono importanti indicazioni 
riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione. 
E’ necessario conservare il presente modulo e 
trasmetterlo ad eventuali subentranti nell’uso 
dell’impianto. L’errata installazione o l’utilizzo 
improprio del prodotto può essere fonte di grave 
pericolo. 
 
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE  

  L’installazione  deve  essere  eseguita  da  personale 

professionalmente competente e in osservanza della 
legislazione  locale,  statale,  nazionale  ed  europee 
vigente. 

  Prima  di  iniziare  l’installazione  verificare  l’integrità 

del prodotto. 

  La  posa  in  opera,  i  collegamenti  elettrici  e  le 

regolazioni  devono  essere  effettuati  a  “Regola 
d’arte”. 

  I materiali d’imballaggio (cartone, plastica, polistirolo, 

ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente e non devono 
essere  lasciati  alla  portata  dei  bambini  in  quanto 
potenziali fonti di pericolo. 

  Non  installare  il  prodotto  in  ambienti  a  pericolo  di 

esplosione o disturbati da campi elettromagnetici. La 
presenza  di  gas  o  fumi  infiammabili  costituisce  un 
grave pericolo per la sicurezza. 

  Prevedere  sulla  rete  di  alimentazione  una 

protezione 

per 

extratensioni, 

un 

interruttore/sezionatore  e/o  differenziale  adeguati  al 
prodotto e in conformità alle normative vigenti. 

  Il  costruttore  declina  ogni  e  qualsiasi  responsabilità 

qualora  vengano  installati  dei  dispositivi  e/o 
componenti  incompatibili  ai  fini  dell’integrità  del 
prodotto, della sicurezza e del funzionamento. 

  Per la riparazione o sostituzione delle parti dovranno 

essere utilizzati esclusivamente ricambi originali. 

  L’installatore  deve  fornire  tutte  le  informazioni 

relative  al  funzionamento,  alla  manutenzione  e 
all’utilizzo  delle  singole  parti  componenti  e  del 
sistema nella sua globalità. 

 
MANUTENZIONE 

  Per 

garantire 

l’efficienza 

del 

prodotto 

è 

indispensabile  che  personale  professionalmente 
competente  effettui  la  manutenzione  nei  tempi 
prestabiliti  dall’installatore,  dal  produttore  e  dalla 
legislazione vigente. 

  Gli  interventi  di  installazione,  manutenzione, 

riparazione  e  pulizia  devono  essere  documentati. 
Tale  documentazione  deve  essere  conservata 
dall’utilizzatore,  a  disposizione  del  personale 
competente preposto.  

 

AVVERTENZE PER L’UTENTE 

  Leggere 

attentamente 

le 

istruzioni 

la 

documentazione allegata. 

  Il prodotto dovrà essere destinato all’uso per il quale 

è stato espressamente concepito. Ogni altro utilizzo 
è  da  considerarsi    improprio  e  quindi  pericoloso. 
Inoltre,  le  informazioni  contenute  nel  presente 
documento  e  nella  documentazione  allegata, 
potranno  essere  oggetto  di  modifiche  senza  alcun 
preavviso.  Sono  infatti  fornite  a  titolo  indicativo  per 
l’applicazione del prodotto. La società Prastel declina 
ogni ed eventuale responsabilità.  

  Tenere  i  prodotti,  i  dispositivi,  la  documentazione  e 

quant’altro fuori dalla portata dei bambini.  

  In  caso  di  manutenzione,  pulizia,  guasto  o  cattivo 

funzionamento del prodotto, togliere l’alimentazione, 
astenendosi  da  qualsiasi  tentativo  d’intervento. 
Rivolgersi  solo  al  personale  professionalmente 
competente  e  preposto  allo  scopo.  Il  mancato 
rispetto  di  quanto  sopra  può  causare  situazioni  di 
grave pericolo.  

 
 
 

 

SAFETY WARNINGS 

 

These warnings are an integral and essential 
part of the product, and must be delivered to the 
user. Read them carefully: they provide 
important installation, operating, and 
maintenance instructions. Keep this form and 
give it to any persons who may use the system 
in the future. Incorrect installation or improper 
use of the product may cause serious danger.  

 

INSTALLATION INSTRUCTIONS 

  Installation  must  be  performed  by  a  qualified 

professional  and  must  observe  all  local,  state, 
national and European regulations. 

  Before  starting  installation,  make  sure  that  the 

product is in perfect condition. 

  Laying,  electrical  connections,  and  adjustments 

must be done to “Industry Standards”. 

  Packing  materials  (cardboard,  plastic,  polystyrene, 

etc.)  are  potentially  dangerous.  They  must  be 
disposed  of  properly  and  kept  out  of  the  reach  of 
children  

  Do  not  install  the  product  in  an  explosive 

environment 

or 

in 

an 

area 

disturbed 

by 

electromagnetic fields. 

  The  presence  of  gas  or  inflammable  fumes  is  a 

serious safety hazard. 

  Provide  an  overvoltage  protection,  mains/knife 

switch and/or differential on the power network that is 
suitable  for  the  product  and  conforming  to  current 
standards. 

  The manufacturer declines any and all liability if any 

incompatible  devices  and/or  components  are 
installed  that  compromise  the  integrity,  safety,  and 
operation of the product. 

  Only  original  spares  must  be  used  for  repair  or 

replacement of parts. 

  The  installer  must  supply  all  information  regarding 

the  operation,  maintenance,  and  use  of  individual 
components and of the system as a whole. 

   

MAINTENANCE 

  To  guarantee  the  efficiency  of  the  product,  it  is 

essential  that  qualified  professionals  perform 
maintenance  at  the  times  and  intervals  required  by 
the installer, by the manufacturer, and by current law. 

  All  installation,  maintenance,  repair  and  cleaning 

operations  must  be  documented.  The  user  must 
store all such documentation and make it available to 
competent personnel. 

   

WARNING FOR THE USER 

  Carefully  read  the  enclosed  instructions  and 

documentation. 

  This product must be used for its intended purpose 

only.  Any  other  use  is  improper  and  therefore 
dangerous. The information contained herein and in 
the  enclosed  documentation  may  be  changed 
without  notice,  and  are  in  fact  provided  in  an 
approximate  manner  for  application  of  the  product. 
Prastel. declines any and all liability in this regard. 

  Keep  this  product,  devices,  documentation  and  all 

other items out of the reach of children. 

  In  case  of  maintenance,  cleaning,  breakdown  or 

malfunction of this product, turn off the unit and DO 
NOT  try  to  repair  it  yourself.  Call  a  qualified 
professional  only.  Disregard  of  this  instruction  may 
cause extremely dangerous situations.  

   

 

CONSIGNES DE SECURITE 

 

Les présentes consignes sont une partie intégrante 
et essentielle du produit et doivent être remis à 
l’utilisateur. Il faut les lire attentivement car elles 
fournissent des indications importantes concernant 
l’installation, l’utilisation et l’entretien. Cette notice 
doit être conservée et remise, éventuellement, à 
tout autre utilisateur. Une mauvaise installation et 
une utilisation inappropriée du produit peuvent être 
à l’origine de graves dangers. 

 

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 

  L’installation  doit  être  effectuée  par  du  personnel 

qualifié, 

conformément 

aux 

normes 

locales, 

régionales, nationales et européennes en vigueur. 

  Avant  de  procéder  à  l’installation,  vérifier  l’intégrité 

du produit. 

  La mise en oeuvre, les raccordements électriques et 

les réglages doivent être effectués selon les “règles 
de l’art“. 

  Les  matériaux  d’emballage  (carton,  plastique, 

polystyrène, etc...) ne doivent pas être jetés dans la 
nature et ne doivent pas être laissés à la portée des 
enfants  car  ils  peuvent  être  à  l’origine  de  graves 
dangers. 

  Ne  pas  installer  le  produit  dans  des  locaux 

présentant des risques d’explosion ou perturbés par 
des champs électromagnétiques.  

  La  présence  de  gaz  ou  de  fumées  inflammables 

constitue un grave danger pour la sécurité. 

  Prévoir, sur le réseau d’alimentation, une protection 

contre  les  surtensions,  un  interrupteur/sectionneur 
et/ou 

un 

différentiel 

adaptés 

au 

produit, 

conformément aux normes en vigueur. 

  Le  fabricant  décline  toute  responsabilité  en  cas 

d’installation  de  dispositifs  et/ou  de  composants 
compromettant l’intégrité du produit, la sécurité et le 
fonctionnement. 

  Pour  la  réparation  ou  le  remplacement  des  pièces, 

utiliser 

exclusivement 

des 

pièces 

détachées 

d’origine. 

  L’installateur  doit  fournir  toutes  les  informations 

relatives  au  fonctionnement,  à  l’entretien  et  à 
l’utilisation  de  chaque  élément  constitutif  et  de 
l’ensemble du système. 

 

ENTRETIEN 

  Pour garantir le bon fonctionnement du produit, il est 

indispensable  que  l’entretien  soit  effectué  par  du 
personnel  qualifié,  dans  les  délais  indiqués  par 
l’installateur,  par  le  fabricant  et  par  les  normes  en 
vigueur. 

  Les  interventions  d’installation,  d’entretien,  les 

réparations et le nettoyage doivent être documentés. 
Cette  documentation  doit  être  conservée  par 
l’utilisateur  et  mise  à  la  disposition  du  personnel 
qualifié préposé à ces tâches. 

   

AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR 

  Lire 

attentivement 

les 

instructions 

et 

la 

documentation ci-jointe. 

  Le produit doit être destiné à l’usage pour lequel il a 

été  expressément  conçu.  Toute  autre  utilisation  est 
considérée comme inappropriée et, par conséquent, 
dangereuse.  En  outre,  les  informations  contenues 
dans cette  notice et dans la documentation ci-jointe 
pourront  faire  l’objet  de  modifications  sans  préavis. 
En  effet,  elles  sont  fournies  à  titre  indicatif,  pour 
l’application  du  produit.  La  société  Prastel.  décline 
toute responsabilité éventuelle. 

  Garder les produits, les dispositifs, la documentation 

et autre hors de la portée des enfants. 

 

En  cas  d’entretien,  de  nettoyage,  de  panne  ou  de 

mauvais 

fonctionnement 

du 

produit, 

couper 

l’alimentation,  en  s’abstenant  de  toute  tentative 
d’intervention. 

S’adresser 

uniquement 

à 

du 

personnel qualifié et préposé à ces tâches. Le non-
respect  des  consignes  ci-dessus  peut  causer  des 
situations de grave danger. 

 

 

Содержание MR1E-XP-V6

Страница 1: ...1 Tipi di uscita monostabile bistabile Uscita relè Portata contatti 0 5 A 24 VAC DC Segnalazioni Led rosso programmazione Led verde alimentazione Temperatura di funzionamento 20 55 C Temperatura di immagazzinamento 40 85 C Dimensioni Peso 100 x 55 x 22 mm 70g 4 SELEZIONE DELLA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE Il ricevitore può essere alimentato da 12 a 24 VAC DC tramite i morsetti 1 e 2 Fig 1 5 PROGRAMMA...

Страница 2: ... Number of codes memorisable 1000 Number of relay output 1 Types of output Monostable bistable Output Relay Contact capacity 0 5 A 24 VAC DC Signals Red led programming green led power supply input Working temperature 20 55 C Storage temperature 40 85 C Size Weight 100 x 55 x 22 mm 70g 4 SELECTION OF SUPPLY VOLTAGE The receiver can be supplied from 12 to 24 VAC DC through terminals 1 and 2 Fig 1 5...

Страница 3: ...t 0 5 A 24 VCA CC Signalisations LED rouge programmation LED verte presence d alimentation Température de fonctionnement 20 55 C Température de stockage 40 85 C Dimensions Poids 100 x 55 x 22 mm 70g 4 SELECTION DE LA TENSION Le récepteur peut être alimenté avec une tension de 12 à 24 VAC CC au moyen des bornes 1 et 2 Fig 1 5 PROGRAMMATION ET EFFACEMENT DES CODES On peut effectuer sur le récepteur ...

Страница 4: ...AC DC Abb 1 5 PROGRAMMIEREN UND LÖSCHEN DER CODES Auf dem Empfänger stehen die Funktionen zur Eingabe eines neuen Codes sowie zum Löschen der gesamten Codeliste zur Verfügung Dazu wird eine einzige Taste P1 verwendet Programmierung Den Empfänger korrekt mit Energie versorgen Drücken Sie die Taste P1 Die rote Led leuchtet auf um auf den laufenden Programmiervorgang hinzuweisen Taste auf dem Sender ...

Страница 5: ...do el botón P1 se pueden llevar a cabo las operaciones de memorización de un nuevo código y de eliminación de toda la lista de códigos Programación Alimentar correctamente en receptor Pulsar el botón P1 el led rojo se enciende para señalar que la programación está en curso transmisión pulsando en el botón canal del transmisor que quiere memorizar El código se introduce en la memoria Durante la int...

Страница 6: ...12 24V 1 12 24V 2 GND 2 GND 2 GND 2 GND 2 GND 3 N O 3 N O 3 N O 3 N O 3 N A 4 COM 4 COM 4 COM 4 COM 4 COM 5 N C 5 N C 5 N F 5 N C 5 N C 6 Calza antenna 6 Antenna braid 6 Blindage antenne 6 Antennenumklöppelung 6 Guaina antena 7 Centrale antenna 7 Antenna core 7 Ame antenne 7 Mittelleiter Antenne 7 Central antena JP2 P1 1 2 3 4 5 6 7 ...

Страница 7: ...s are installed that compromise the integrity safety and operation of the product Only original spares must be used for repair or replacement of parts The installer must supply all information regarding the operation maintenance and use of individual components and of the system as a whole MAINTENANCE To guarantee the efficiency of the product it is essential that qualified professionals perform m...

Страница 8: ...ento reparación y limpieza tienen que estar ratificadas por documentos Estos documentos deben ser conservados por el usuario y estar siempre a disposición del personal competente encargado ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Leer atentamente las instrucciones y la documentación adjunta El producto tiene que ser destinado al uso para el que ha sido concebido Otro uso será considerado impropio y por tanto ...

Отзывы: