background image

FOTO9S2A 
FOTO9S2AST 

ITALIANO 

ISFT9S2AEU_04_02.doc 

 

 

 
 

2

 

 

 

 
4.  COLLEGAMENTO E MESSA IN FUNZIONE DELLA CENTRALINA 

Prima di eseguire l’installazione dell’amplificatore fotocellula FOTO9S2A leggere le “Avvertenze generali per la 
sicurezza”. 

• 

Fissare il box tramite gli appositi fori di fissaggio 

• 

Allineare le sonde 

• 

Fare passare i cavi di collegamento nelle apposite asole nella versione FOTO9S2A, o negli appositi passacavi nella 
versione FOTO9S2AST

• 

Collegare i cavi di alimentazione e di segnale.  
La distanza massima di collegamento fra elettronica e sonde è di 20 metri. 
N.B.: per il collegamento delle sonde trasmettitore è necessario collegare il cavetto centrale (filo rosso) sul morsetto 
comune TX e le calze sui morsetti 1 o 2. 
Per il collegamento delle sonde ricevitore è necessario invece collegare la calza sul morsetto comune RX e il 
cavetto centrale (filo bianco)  sui morsetti 1 o 2. 

• 

Abilitare i raggi utilizzati mediante il Dip-Switch SW1 
(ON = raggio abilitato, OFF = raggio disabilitato) 

• 

Alimentare e verificare che il LED Rosso  associato ad ogni raggio abilitato sia spento. Se ciò non accade 
provvedere ad allineare le sonde.  

• 

Premere il pulsante di “Test” per la verifica del corretto funzionamento dell‘amplificatore. In questo modo cessa la 
trasmissione degli impulsi sui raggi abilitati,  il LED Rosso corrispondente deve accendersi, ed il LED Verde 
dell’uscita utilizzata deve spegnersi. 

• 

Per verificare la bontà dell’allineamento delle sonde, ruotare il Trimmer in senso orario (riduzione della portata delle 
sonde) fino a che si accende un LED rosso (raggio disallineato), ruotare poi il Trimmer in senso antiorario di ¼ di 
giro per garantirsi un adeguato margine di sicurezza al variare delle condizioni ambientali.  

 
 
 

PULSANTE
DI TEST

ABILITAZIONE RAGGI

REGOLAZIONE
ATTENUAZIONE

SCHEMA DI COLLEGAMENTO FOTO9S2A

TX1 TX2

RX1      RX2

+    -     +    -
~   ~   TEST

12/24Vac

 

 
 

Содержание FOTO9S2A

Страница 1: ...ulsante si disabilita la trasmissione del treno di impulsi sui singoli raggi pertanto se l amplificatore funziona correttamente avverrà l accensione dei led rossi per tutto il tempo per cui il pulsante è tenuto premuto Un ingresso di Test in morsettiera Se il FOTO9S2A riceve sull ingresso di TEST un impulso della durata minima di 70msec segnala il suo corretto funzionamento attivando l uscita 2 CA...

Страница 2: ...o comune RX e il cavetto centrale filo bianco sui morsetti 1 o 2 Abilitare i raggi utilizzati mediante il Dip Switch SW1 ON raggio abilitato OFF raggio disabilitato Alimentare e verificare che il LED Rosso associato ad ogni raggio abilitato sia spento Se ciò non accade provvedere ad allineare le sonde Premere il pulsante di Test per la verifica del corretto funzionamento dell amplificatore In ques...

Страница 3: ...n train of impulses on the individual beams is disabled so if the amplifier is working correctly the red LEDs will remain lit for the whole time the button is held down A Test input on the terminal board If the FOTO9S2A receives on the TEST input an impulse of a minimum duration of 70msec it signals correct functioning by activating the output 2 MAIN FEATURES Multiplex synchronised system for high...

Страница 4: ...t the braided wire to the common terminal RX and the central cable white wire to terminals 1 or 2 Enable the beams utilised by means of the Dip Switch SW1 ON beam enabled OFF beam disabled Power up and check that the Red LED associated with each enabled beam is off If this is not the case align the probes Press the Test button to verify correct functioning of the amplifier In this way impulse tran...

Страница 5: ... en appuyant sur le bouton on désactive la transmission du train d impulsions sur chaque rayon donc si l amplificateur marche bien les leds rouges restent allumées tant que l appui sur le bouton est maintenu Une entrée de Test sur le bornier Si l amplificateur FOTO9S2A reçoit sur l entrée de TEST une impulsion d une durée d au moins 70 millisecondes il signale son bon fonctionnement en activant la...

Страница 6: ...cessaire de relier la tresse sur la borne commun RX et le câble central fil blanc sur les bornes 1 ou 2 Activer les rayons utilisés au moyen du commutateur DIP SW1 ON rayon activé OFF rayon désactivé Alimenter et vérifier si la led rouge associée à chaque rayon activé est éteinte Si ce n est pas le cas aligner les sondes Appuyer sur le bouton de Test pour vérifier le bon fonctionnement de l amplif...

Страница 7: ...eiden Strahlen unterbrochen wird Eine grüne Led für die Anzeige des Status des Ausgangs Led leuchtet Ausgang nicht aktiviert Led aus Ausgang aktiv Ein TEST Taster für die Überprüfung des einwandfreien Betriebs des Verstärkers Wenn die Strahlen zentriert sind rote Leds aus dann wird beim Drücken der Taste die Übertragung der Impulsfolge deaktiviert das heißt wenn der Verstärker korrekt funktioniert...

Страница 8: ...eiter rot an der gemeinsamen Klemme TX und die Umklöppelungen an den Klemmen 1 oder 2 anschließen Für den Anschluss der Empfänger Sonden müssen Sie hingegen die Umklöppelung am gemeinsamen Leiter RX und den mittleren Leiter weiß an den Klemmen 1 oder 2 anschließen Schalten Sie die Strahlen frei mit Hilfe des Dip Switch SW1 ON Strahl freigeschaltet OFF Strahl deaktiviert Speisen Sie und stellen Sie...

Страница 9: ...apagado Salida activa Un pulsador de PRUEBA para verificar el correcto funcionamiento del amplificador Si los rayos están alineados leds rojos apagados al presionar el pulsador se desactiva la transmisión del tren de impulsos en cada rayo Por lo tanto si el amplificador funciona correctamente se producirá el encendido de los leds rojos durante todo el tiempo que el pulsador se mantenga presionado ...

Страница 10: ...smisión es necesario conectar el cable central hilo rojo en el borne común TX y las trenzas en los bornes 1 ó 2 Para la conexión de las sondas de recepción es necesario conectar la trenza en el borne común RX y el cable central hilo blanco en los bornes 1 ó 2 Activar los rayos utilizados mediante el conmutador DIP SW1 ON rayo activado OFF rayo desactivado Alimentar y verificar que el LED rojo asoc...

Страница 11: ...re installed that compromise the integrity safety and operation of the product Only original spares must be used for repair or replacement of parts The installer must supply all information regarding the operation maintenance and use of individual components and of the system as a whole MAINTENANCE To guarantee the efficiency of the product it is essential that qualified professionals perform main...

Страница 12: ... que estar ratificadas por documentos Estos documentos deben ser conservados por el usuario y estar siempre a disposición del personal competente encargado ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Leer atentamente las instrucciones y la documentación adjunta El producto tiene que ser destinado al uso para el que ha sido concebido Otro uso será considerado impropio y por tanto peligroso Además las informacione...

Отзывы: