background image

EASY200 

ITALIANO 

ISEASY200_03_08.doc 

 

 

 

 
 

 

1. DESCRIZIONE GENERALE 

EASY200

 

è un’unità di controllo tipicamente impiegata per garantire l’acceso controllato, tramite il riconoscimento della tessera abilitata, su 

di una porta, un cancello, una automazione etc.  
EASY200 accetta dati provenienti da un lettore in formato Wiegand. 
Sebbene di dimensioni estremamente contenute esso è in grado di comandare direttamente un’elettroserratura, grazie al relè integrato con 
portata dei contatti di 5A, e gestire una memoria interna di 250 diversi codici utente. 

2. CARATTERISTICHE TECNICHE - COLLEGAMENTI 

Alimentazione 12-24 

VAC/DC 

 

Morsetto 

Descrizione 

Assorbimento 

Min. 50 mA – Max. 80 mA 

  1  

Formato dati in ingresso 

Wiegand 26 bit, Wiegand 30 bit, Wiegand 37 bit 

  2 

 

12-24 VAC/DC 

Capacità memoria 

250 utenti 

  3 – NO 

N.O. Relè 

N. relè di uscita 

1 (Temporizzato a 1s o Bistabile, selezionabile) 

  4 – COM 

Comune Relè 

Portata contatti relè 

5 A 

  5 – NC 

N.C. Relè 

Segnalazioni 

LED bicolore (Rosso/Verde) 

  6 – +9V 

Alimentazione lettore (9 Vdc) 

Grado di protezione 

I.P. 44 

  7 – D0 

Linea Wiegand DATA0 

Dimensioni/Peso 

10 x 5.5 x 2.1 cm     62 g 

  8 – D1 

Linea Wiegand DATA1 

 

 

  9 –GND 

Ground lettore 

 
Per il collegamento del lettore all’EASY200 è consigliabile utilizzare cavo STP classe 5 o FTP classe 5 o superiore. 

3. FUNZIONAMENTO 

Il LED bicolore rosso/verde integrato fornisce tutte le segnalazioni necessarie all’individuazione 
della fase di programmazione in corso  e all’attivazione del relè. 

4. PROGRAMMAZIONE 

Inserimento codici 

1. 

Premere il pulsante di programmazione: il LED si accende fisso di colore verde. 

2. 

Esporre al lettore collegato all’EASY200 i badge da inserire. Ad ogni inserimento il LED verde 
lampeggia. Attendere che il LED torni verde fisso prima di inserire un altro Badge. 

3. 

Attendere 30s per uscire dalla programmazione oppure premere di nuovo il pulsante. Il LED 
torna rosso. 

Disabilitazione codici 

1. 

Premere e tenere premuto il pulsante per 3 s. Il LED lampeggia rosso. 

2. 

Esporre al lettore collegato all’EASY200 i badge da disabilitare. Ad ogni disabilitazione il LED 
rosso lampeggia più velocemente. Attendere che il LED torni a lampeggiare lentamente rosso 
prima di disabilitare un altro Badge.  

3. 

Il tempo disponibile per la presentazione del badge è 30s per il primo codice e 10s per i 
successivi. Allo scadere di questo tempo l'EASY200 esce automaticamente dalla procedura di 
disabilitazione. Il LED torna in condizione di stand-by (rosso fisso o verde fisso in base alla 
modalità di funzionamento del relè). 

Cancellazione totale codici 

Eseguire con cautela la seguente operazione. Essa effettua la cancellazione di tutti i dati in 
memoria.  

Una volta eseguita la procedura di cancellazione totale non è possibile recuperare la 
programmazione.  
 

1. 

Premere e tener premuto il pulsante per 3 s. Il LED rosso lampeggia. 

2. 

Premere di nuovo il pulsante. Il LED rosso lampeggia più velocemente. 

3. 

Cancellazione Totale eseguita

 

5. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO RELÈ 

1. 

Premere il pulsante. Il LED commuta da rosso a verde. 

2.  Premere e tener premuto il pulsante per 3 secondi. Ogni volta che si ripete questa operazione il relè varia il suo modo di 

funzionamento tra monostabile e bistabile segnalandolo con lampeggi del LED: 

1 Lampeggio Verde = Monostabile; 2 Lampeggi 

Verde = Bistabile

6. PROGRAMMAZIONE CON GTSYSTEM 

EASY200 è dotato di un connettore per collegare il terminale multifunzione GTSYSTEM (v. figura). Tramite il GTSYSTEM è possibile 
eseguire sulla lista dei codici operazioni di: 

 cancellazione, 

 

assegnazione di identificativi,  

 

salvataggio su moduli memoria di backup 

 
Consultare il manuale d’uso del terminale GTSYSTEM. 

 

 
 
 
 
 

Connettore per 
GTSYSTEM 

Содержание EASY200

Страница 1: ... prima di inserire un altro Badge 3 Attendere 30s per uscire dalla programmazione oppure premere di nuovo il pulsante Il LED torna rosso Disabilitazione codici 1 Premere e tenere premuto il pulsante per 3 s Il LED lampeggia rosso 2 Esporre al lettore collegato all EASY200 i badge da disabilitare Ad ogni disabilitazione il LED rosso lampeggia più velocemente Attendere che il LED torni a lampeggiare...

Страница 2: ...een LED to stay fixed again before entering the next badge 3 Wait 30s to exit programming mode or press the key again LED goes back to being red Deactivating codes 1 Keep key pressed for 3s LED flashes red 2 Hold the badge to be disabled up to the EASY200 connected reader Red LED starts flashing rapidly to signal badge disabled Wait until the LED flashes slowly red again before disabling another B...

Страница 3: ...Attendre 10 secondes pour quitter la programmation ou bien appuyer de nouveau sur le bouton La LED redevient rouge Déshabilitation des codes 1 Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton pendant 3 secondes La LED rouge clignote 2 Montrer les cartes à désactiver au lecteur relié à l EASY200 A chaque désactivation la LED rouge clignote plus rapidement Attendre que la LED recommence à clignoter lentement...

Страница 4: ...s sie wieder konstant leuchtet bevor ein weiterer Badge eingegeben wird 3 Zum Verlassen der Programmierung 10s warten oder die Taste nochmals drücken Die LED leuchtet wieder rot Codedeaktivierung 1 Die Taste 3s lang drücken Die LED blinkt rot 2 Die zu deaktivierenden Badge mit dem an EASY200 angeschlossenen Leser lesen Bei jeder Löschung blinkt die rote LED schneller Warten bis die LED wieder lang...

Страница 5: ...dos para salir de la programación o bien presionar nuevamente el botón El LED vuelve a ser rojo Inhabilitación de códigos 1 Presionar y mantener presionado el botón por 3 segundos El LED rojo relampaguea 2 Exhibir los Badges a ser inhabilitados al lector conectado al EASY200 En cada inhabilitación el LED rojo relampaguea más rápidamente Esperar a que el LED vuelva a relampaguear lentamente en rojo...

Страница 6: ...d that compromise the integrity safety and operation of the product Only original spares must be used for repair or replacement of parts The installer must supply all information regarding the operation maintenance and use of individual components and of the system as a whole M A I N T E N A N C E To guarantee the efficiency of the product it is essential that qualified professionals perform maint...

Страница 7: ...ue estar ratificadas por documentos Estos documentos deben ser conservados por el usuario y estar siempre a disposición del personal competente encargado ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Leer atentamente las instrucciones y la documentación adjunta El producto tiene que ser destinado al uso para el que ha sido concebido Otro uso será considerado impropio y por tanto peligroso Además las informaciones ...

Отзывы: