background image

EASY200 

ESPAÑOL 

ISEASY200_03_08.doc 

 

 

 

 
 

 

1. DESCRIPCIÓN GENERAL 

EASY200

 

es una unidad de control típicamente empleada para garantizar el acceso controlado de la tarjeta habilitada, en una puerta, una 

cancela, un dispositivo automático, etc.  
EASY200 acepta los datos provenientes de un lector en formato Wiegand. 
No obstante sus dimensiones extremadamente limitadas, puede gobernar directamente la cerradura eléctrica, gracias al relé integrado con 
capacidad de los contactos de 5 A, y gestionar una memoria interna de 250 códigos de usuario.  

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS – CONEXIONES  

Alimentación 12-24 

VAC/DC 

 

Conectador 

Descripción 

Consumo 

Min. 50 mA – Max. 80 mA 

  1  

Formato de datos de entrada 

Wiegand 26 bit, Wiegand 30 bit, Wiegand 37 bit 

  2 

12-24 VAC/DC 

Capacidad de memoria 

250 usuarios 

  3 – NO 

N.O.  Relè 

Nº relé de salida 

1 (temporizado a 1s o biestable, seleccionable) 

  4 – COM 

COM Relè 

Capacidad contactos relé 

5 A 

  5 – NC 

N.C.  Relè 

Señales 

LED bicolor (rojo/verde) 

  6 – +9V 

Alimentaciòn lector (9 Vdc) 

Grado de protección 

I.P. 44 

  7 – D0 

Wiegand DATA0 

Dimensiones/Peso 

10 x 5.5 x 2.1 cm     62 g 

  8 – D1 

Wiegand DATA1 

 

 

  9 –GND 

Alimentaciòn lector (GND) 

Para la conexión del lector al EASY200 se recomienda utilizar el cable STP clase 5 o bien un cable FTP clase 5 o superior.

 

3. FUNCIONAMIENTO 

El LED bicolor rojo/verde integrado proporciona todas las señales necesarias para la 
individuación de la fase de programación en curso y para la activación del relé. 

4. PROGRAMACIÓN 

Introducción de códigos  

1. 

Presionar el botón de programación. 

2. 

Exhibir los Badges a ser introducidos al lector conectado al EASY200.  En cada introducción 
el LED verde relampaguea.  Esperar a que el LED vuelva a ser verde fijo antes de introducir 
otro Badge. 

3. 

Esperar 10 segundos para salir de la programación o bien presionar nuevamente el botón.  
El LED vuelve a ser rojo. 

Inhabilitación de códigos 

1. 

Presionar y mantener presionado el botón por 3 segundos.  El LED rojo relampaguea. 

2.  Exhibir los Badges a ser inhabilitados al lector conectado al EASY200.  En cada 

inhabilitación el LED rojo relampaguea más rápidamente. Esperar a que el LED vuelva a 
relampaguear lentamente en rojo antes de inhabilitar otro Badge. 

3. 

El tiempo disponible para presentar el badge es de 30s para el primer código y 10s para los 
códigos sucesivos. Al  vencimiento de este tiempo el EASY200 sale automáticamente del 
procedimiento de desactivación. El LED regresa a la condición de stand-by (rojo fijo o verde 
fijo en base a la modalidad de funcionamiento del relé). 

Cancelación total de códigos 

Esta operación debe efectuarse con prudencia ya que provoca la cancelación de todos los datos 
presentes en la memoria.  

Una vez aplicado el procedimiento de cancelación total no será posible recuperar la 
programación.  

 
1. 

Presionar y mantener presionado el botón por 3 segundos.  El LED rojo relampaguea. 

2. 

Presionar nuevamente el botón.  El LED rojo relampaguea más rápidamente. 

3. 

Cancelación Total efectuada. 

 

5. MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO RELÉ  

1. 

Presionar el botón.  El LED se vuelve verde. 

2. 

Presionar y mantener presionado el botón por 3 segundos.  En cada presión el relé cambia su modo de funcionamiento entre 
monoestable y biestable señalándolo mediante los relampagueos del LED: 

1 Relampagueo Verde = Monoestable; 2 Relampagueos 

Verdes = Biestable

6. PROGRAMACION MEDIANTE GTSYSTEM 

EASY200 va provisto de un conectador para conectar la terminal mutifunciones GTSYSTEM (véase fig. 1). Mediante GTSYSTEM es 
posible ejecutar en la lista de los códigos operaciones de: 

 Borrado; 

 

Asignación de datos de identificación;  

 

guardar en módulos de memoria de backup 

 
Consulte el manual de uso de la terminal GTSYSTEM.

                                        

 
 
 
 
 

Conectador para 
GTSYSTEM 

Содержание EASY200

Страница 1: ... prima di inserire un altro Badge 3 Attendere 30s per uscire dalla programmazione oppure premere di nuovo il pulsante Il LED torna rosso Disabilitazione codici 1 Premere e tenere premuto il pulsante per 3 s Il LED lampeggia rosso 2 Esporre al lettore collegato all EASY200 i badge da disabilitare Ad ogni disabilitazione il LED rosso lampeggia più velocemente Attendere che il LED torni a lampeggiare...

Страница 2: ...een LED to stay fixed again before entering the next badge 3 Wait 30s to exit programming mode or press the key again LED goes back to being red Deactivating codes 1 Keep key pressed for 3s LED flashes red 2 Hold the badge to be disabled up to the EASY200 connected reader Red LED starts flashing rapidly to signal badge disabled Wait until the LED flashes slowly red again before disabling another B...

Страница 3: ...Attendre 10 secondes pour quitter la programmation ou bien appuyer de nouveau sur le bouton La LED redevient rouge Déshabilitation des codes 1 Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton pendant 3 secondes La LED rouge clignote 2 Montrer les cartes à désactiver au lecteur relié à l EASY200 A chaque désactivation la LED rouge clignote plus rapidement Attendre que la LED recommence à clignoter lentement...

Страница 4: ...s sie wieder konstant leuchtet bevor ein weiterer Badge eingegeben wird 3 Zum Verlassen der Programmierung 10s warten oder die Taste nochmals drücken Die LED leuchtet wieder rot Codedeaktivierung 1 Die Taste 3s lang drücken Die LED blinkt rot 2 Die zu deaktivierenden Badge mit dem an EASY200 angeschlossenen Leser lesen Bei jeder Löschung blinkt die rote LED schneller Warten bis die LED wieder lang...

Страница 5: ...dos para salir de la programación o bien presionar nuevamente el botón El LED vuelve a ser rojo Inhabilitación de códigos 1 Presionar y mantener presionado el botón por 3 segundos El LED rojo relampaguea 2 Exhibir los Badges a ser inhabilitados al lector conectado al EASY200 En cada inhabilitación el LED rojo relampaguea más rápidamente Esperar a que el LED vuelva a relampaguear lentamente en rojo...

Страница 6: ...d that compromise the integrity safety and operation of the product Only original spares must be used for repair or replacement of parts The installer must supply all information regarding the operation maintenance and use of individual components and of the system as a whole M A I N T E N A N C E To guarantee the efficiency of the product it is essential that qualified professionals perform maint...

Страница 7: ...ue estar ratificadas por documentos Estos documentos deben ser conservados por el usuario y estar siempre a disposición del personal competente encargado ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Leer atentamente las instrucciones y la documentación adjunta El producto tiene que ser destinado al uso para el que ha sido concebido Otro uso será considerado impropio y por tanto peligroso Además las informaciones ...

Отзывы: