background image

200-2649

15

Item

Part No

Qty

Art

N

o

/ P

Qté

Art

Núm / P

Cant

Description

Description

Descripción

1

142-0221

1

Shroud .........................................Enveloppe .................................Guardera

2

N/A

3

Screw, ST3.9 x 15........................Vis .............................................Tornillo

3

166-0175

2

Capacitor, 60 µƒ, 250 V ...............Condensateur ...........................Condensador

4

N/A

4

Bolt, M5 x 16 ................................Boulon.......................................Perno

5

019-0257

1

Intake filter ...................................Filtre ..........................................Filtro

6

054-0260

1

O-ring, head .................................Joint circulaire ...........................Anillo o

7

054-0261

1

O-ring, valve plate ........................Joint circulaire ...........................Anillo o

8

N/A

4

Bolt, M6 x 20 ................................Boulon.......................................Perno

9

046-0319

1

Gasket set (includes 6, 7 & 10) ....Ensemble de garniture..............Sistema de la junta

10

046-0320

1

Gasket, cylinder ...........................Garniture  ..................................junta

11

040-0403

1

Pump/motor assembly .................Ensemble pompe/moteur..........Conjunto de bomba/motor

12

027-0044

1

Fan blade .....................................Pale de ventilateur ....................Aspa del ventilador

13

N/A

1

Clip, 14 .........................................Agrafe .......................................Clip

14

142-0222

1

Shroud, bottom ............................Monture, le fond ........................Cubierta, parte inferior

15

N/A

4

Bolt, M5 x 85 ................................Boulon.......................................Perno

16

093-0083

1

Handle grip...................................Poignée.....................................Empuñadura

17

112-0158

1

Handle..........................................Poignée.....................................Manija

18

N/A

4

Bolt, M6 x 15 ................................Boulon.......................................Perno

19

N/A

4

Washer, M6..................................Rondelle....................................Arandela

20

145-0564

1

Transfer tube................................Tube..........................................Tubo

21

N/A

4

Bolt, M8 x 25 ................................Boulon.......................................Perno

22

N/A

4

Nut, M8 ........................................Écrou ........................................Tuerca

23

N/A

1

Tank, 4 gallon ..............................Réservoir ..................................Tanque

24

094-0177

2

Rubber foot ..................................Pied...........................................Pie

25

072-0016

1

Petcock ........................................Robinet de décompression .......Llave de desagüe

26

N/A

2

Washer, M12................................Rondelle....................................Arandela

27

095-0073

2

Wheel kit, (includes 26 & 28) .......Roue (inclut 26 et 28) ...............Rueda (incluye 26 y 28)

28

N/A

2

Wheel holder ................................Support de roue ........................Sostenedor de la rueda

29

031-0087

1

Check valve .................................Connecteur ...............................Conector

30

145-0565

1

Bleeder tube.................................Tube..........................................Tubo

31

026-0775

1

Power cord ...................................Câble ........................................Cordón

32

032-0101

1

Gauge, tank pressure ..................Manomètre................................Manómetro

33

136-0056

1

Safety relief valve.........................Soupape ...................................Válvula

34

034-0214

1

Pressure switch............................Interrupteur ...............................Manómetro

35

N/A

1

Nipple ...........................................Manchon fileté ..........................Niple

36

019-0258

1

Regulator .....................................Régulateur ................................Regulador

37

032-0102

1

Gauge, regulated pressure ..........Manomètre................................Manómetro

38

036-0031

1

Quick coupler ...............................Coupleur ...................................Acoplador

39

053-0111

1

Crank assembly ...........................Assemblée détraquée ...............Asamblea inestable

40

N/A

1

Bolt, M5 x 15 ................................Boulon.......................................Perno

41

048-0126

1

Piston/rod assembly.....................Ensemble de piston/tige ...........Montaje del pistón/de barra

42

050-0054

1

Cylinder ........................................Cylindre.....................................Cilindro

43

043-0217

1

Valve plate assembly ...................Ensemble de la plaque de ........Conjunto de placa de válvula 

.....................................................soupape ....................................

44

N/A

1

Elbow, 90° ....................................Coude .......................................Codo

45

042-0125

1

Head ............................................Tête...........................................Cabeza

46

N/A

4

Bolt, M6 x 35 ................................Boulon.......................................Perno

47

N/A

4

Washer, M6..................................Rondelle....................................Arandela

N/A

Items are not available as replacement parts.

N/A

Les éléments ne sont pas disponibles comme pièces de rechange. 

N/A

Los items no están disponibles como piezas de recambio.

PARTS LIST \ LISTE DE PIÈCES \ LISTA DE LAS PIEZAS

Содержание 200-2649

Страница 1: ...abricant NE SAURA tre tenu responsable de dommages r sultant de l inobservation de ces instructions ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de u...

Страница 2: ...Rallonges 9 Instructions de mise la terre 9 MODE D EMPLOI 11 Mise en marche quotidienne 11 Arr t 11 ENTRETIEN 13 et 16 Vidange du r servoir 13 V rification de la soupape de d charge 16 Essai d tanch...

Страница 3: ...spirator mask if there is a chance of inhaling anything you are spraying Read all instructions and be sure that your respirator mask will protect you 8 RISK OF EYE INJURY Always wear ANSI Z87 1 approv...

Страница 4: ...u des mat riaux toxiques et suivez les consignes de s curit Utilisez un masque gaz si vous risquez d inhaler le produit pulv ris Lisez toutes les instructions et veillez ce que le masque gaz assure vo...

Страница 5: ...oria si existe la posibilidad de inhalar alg n producto al rociar Lea todas las instrucciones y aseg rese de que su careta respiratoria le proteja 8 RIESGO DE LESIONES OCULARES Cuando utilice un compr...

Страница 6: ...rre automatiquement La pompe A comprime l air Le r servoir B contient l air comprim Le manostat A arr te le moteur quand la pression atmosph rique dans le r servoir atteint la pression de kick out Au...

Страница 7: ...faisant obstruction dans un endroit propre et bien a r pour assurer une circulation d air suffisante et un bon refroidissement c Dans des climats froids entreposez les compresseurs portatifs dans un b...

Страница 8: ...le niveau de pression d air dans le r servoir L utilisateur ne peut pas r gler ce manom tre et il n indique pas la pression dans la conduite R gulateur de pression d air voir D Le r gulateur de pressi...

Страница 9: ...ent sur une prise de courant mise la terre N utilisez pas de rallonge sauf n cessit absolue Utilisez plut t un tuyau flexible plus long pour atteindre la zone o l air est n cessaire S il l utilisation...

Страница 10: ...iene un alambre de conexi n a tierra con su enchufe correspondiente El enchufe debe conectarse en un tomacorriente que est bien instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los c digos y ordena...

Страница 11: ...lev es Pour viter les br lures et autres blessures NE touchez PAS le compresseur quand il est en marche Laissez le refroidir avant de le manipuler ou d effectuer son entretien Ne laissez jamais les e...

Страница 12: ...herramienta o del accesorio que est usando 5 Si su compresor tiene un regulador de presi n aj stelo en la presi n de trabajo de la herramienta 1 Coloque el interruptor ON OFF en la posici n OFF vea A...

Страница 13: ...is l int rieur du r servoir cette condensation doit tre vacu e la fin de chaque journ e de travail Veillez porter des lunettes de protection Soulagez la pression atmosph rique dans le syst me et ouvre...

Страница 14: ...200 2649 14 PARTS LIST LISTE DE PI CES LISTA DE LAS PIEZAS...

Страница 15: ...0016 1 Petcock Robinet de d compression Llave de desag e 26 N A 2 Washer M12 Rondelle Arandela 27 095 0073 2 Wheel kit includes 26 28 Roue inclut 26 et 28 Rueda incluye 26 y 28 28 N A 2 Wheel holder...

Страница 16: ...rge pour lib rer toute la pression dans le r servoir vacuez toute l humidit du r servoir Couvrez tout l appareil pour le prot ger de l humidit et de la poussi re Tire de la v lvula de alivio todos los...

Страница 17: ...reading drops when air accessory is being used PROBLEM WARNING Replace pressure switch Tank pressure exceeded normal operating pressure Replace pressure switch Pressure switch stuck Motor will start...

Страница 18: ...ntacter un centre d entretien agr Possibilit de moteur d fectueux Remarque Les probl mes de d pannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires Fermer le robinet R duire l utilisation d air...

Страница 19: ...ntemente grande ADVERTENCIA Reemplace el conmutador activado por presi n La presi n del tanque excedi la presi n normal de operaci n El conmutador activado por presi n se ator La v lvula de alivio de...

Страница 20: ...u peut tre exig e Inscrivez la date d achat au dessus de dans les espaces r serv cet effet Conservez votre re u et ce manuel pour r f rence ult rieure Quand vous avez besoin des services de l usine s...

Отзывы: