background image

Version 2.0  |  January 2022

ES
DK
BG
BE

+34 93 561 80 00
+45 75 84 10 10
+359 675 30801
+32 (02) 325 66 33

CZ

HU

GR

EE

+420 417 592 179
+371 673 57 792
+30 210 67 90 810
+36 30 6991 594

RU

PL
RO

RS

+48 71 7868 301/302
+40 21 3223 201/202

+7 495 669 23 11

+381 11 713 80 58

SK

NL

UA

TR

+420 417 592 179

+90 216 314 87 87

+359 675 30468

+31 (077) 355 08 08

IT

GB

FR
DE

01482 496 318
800 - 652290
+33 (0)1 49 38 28 00
+49 (0)228 521 580

LT
LV
MD
MK

+371 673 57 792
+371 673 57 792
+7 495 669 23 11
+381 11 713 80 58

4

PRODUCT LIFE-CYCLE - CICLO DE VIDA DEL PRODUCTO - CYCLE DE VIE DU PRODUIT - PRODUKTLEBENSABLAUF - CICLO DI VITA DEL PRODOTTO - CYKL ŻYCIA PRODUKTU - 
PRODUCT LEVENSCYCLUS - 

ЖИЗНЕН ЦИКЪЛ НА ИЗДЕЛИЯТА - ЖИЗНЕННЫЙ ЦИКЛ ИЗДЕЛИЙ - 

ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

       Aan het einde van de gebruiksduur kunt u dit product 
overdragen aan de lokale afvalverwerkingsdienst.

             Κατά τη λήξη της περιόδου χρήσης, το προϊόν να

 ανακυκλώνεται.

       

Изделията,  които  няма  да  се  ползват  повече,  се  изхвърлят 

съгласно местните норми и се предават на сметопочистваща фирма.

            

Изделия, которые больше не будут использоваться, 

утилизируются в соответствии с местными нормами и передаются 
организации по уборке мусора.

FR

        Une fois le produit usé, le confier à la société communale qui 
s’occupe des traitements des déchets.

         Al termine dell’utilizzo affidarlo all’azienda comunale di
smaltimento.

IT

        Al final de la vida útil del producto, deposite la unidad en una 
compañía de reciclado especializada.

ES

BG

          Jeśli produkt nie nadaje się już do użytku, pamiętaj o jego 
utylizacji zgodnie z zasadami recyklingu i dbałości o środowisko 
naturalne.

PL

RU

         At the end of its useful life, entrust the unit to the local waste 
disposal company.

EN

              Bei Gebrauchsende das Produkt dem zuständigen Entsorgungs-
betrieb übergeben.

DE

NL

GR

MAINTENANCE AND CLEANING - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - ENTRETIEN ET NETTOYAGE - WARTUNG UND REINIGUNG - MANUTENZIONE E PULIZIA MOBILI - OBSŁUGA I UTRZYMANIE 
CZYSTOSCI - ONDERHOUD - ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ - УХОД И ЧИСТКА - 

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 

           Reinig het oppervlak met een zachte, vochtige doek
en/of een niet agressief ph neutraal detergent. Droog daarna 
zorgvuldig. Nooit onderhoudsproducten gebruiken op basis 
van solventen of schurende elementen. Indien u vloeibare 
producten morst op het oppervlak, gelieve deze dan 
onmiddellijk met een absorberend doek te reinigen en 
zorgvuldig te drogen.

               Καθαρίστε με ένα μαλακό γάντι ή ήπιο καθαριστικό και 

στεγνώστε προσεκτικά. Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικές ή διαβρωτικές 

ουσίες για  καθαρισμό. Υγρά που πέφτουν στις επιφάνειες πρέπει να 

απορροφόνται άμεσα με γάντι και στη συνέχεια η επιφάνεια να 

καθαρίζεται με ένα στεγνό γάντι.

             

Да се избягва прекаленото мокрене. Разлетите

течности  да  се  почистват  незабавно  със  суха  кърпа. 
Повърхностите могат да се почистват с мека кърпа и мек, 
неабразивен  почистващ  препарат.  Влажните  места  да  се 
изплакнат незабавно и да се подсушат с чиста мека кърпа. 
(Да  не  се  използват  продукти,  които  съдържат  хлор  и 
ацетон,  както  и  абразивни  препарати,  като  почистващи 
препарати на прах, гъби с груба повърхност или абразивни 
или метални гъби).

    

Поверхность  протирается  влажной  тряпочкой  и 

высушивается. 

Не 

использовать 

растворители 

и 

абразивные  препараты.  Разлитые  жидкости  необходимо 
немедленно вытереть сухой тряпочкой.

FR

     Nettoyer les surfaces avec un chiffon humide ou un 
détergent non agressif et sécher soigneusement. Ne jamais 
utiliser de produits solvants abrasifs ou détergents. Si vous 
renversez des liquides sur les surfaces, nettoyez immédiate-
ment avec un chiffon absorbant, puis séchez à nouveau la 
surface avec un chiffon propre et sec.

         Pulire con un panno umido o del detergente neutro ed
asciugare accuratamente. Non usare solventi o abrasivi per la pulizia; 
fare attenzione ai prodotti per la cosmesi, ai detergenti ed alle sostanze 
aggressive. I liquidi rovesciati devono essere assorbiti immediatamente 
con un panno; in seguito asciugare la superficie con un panno pulito ed 
asciutto.

IT

          Pase un paño húmedo o un detergente delicado y seque 
cuidadosamente. No use disolventes o sustancias abrasivas 
para la limpieza. Los líquidos derramados deben ser limpiados 
inmediatamente usando un paño; después, seque la superficie 
con un paño seco y limpio.

ES

BG

          Meble przecieraj wilgotna i delikatna sciereczka z
niewielkim dodatkiem delikatnego srodka czyszczacego. 
Nastepnie przemyj produkt wilgotna sciereczka bez dodatku 
srodków czyszczacych, po czym sucha szmatka, wytrzyj 
powierzchnie mebli do sucha. Do mycia mebli nie uzywaj 
agresywnych i aktywnych powierzchniowo srodków 
czyszczacych. Pamietaj aby mokre, zachlapane powierzchnie 
mozliwie szybko osuszyc.

PL

RU

           Wipe down with a damp cloth and dry carefully. Do not 
use any solvents or abrasive substances for cleaning. Spilt 
liquids must be wiped up immediately using a cloth; thereafter, 
dry the surface with a clean dry cloth.

EN

           Nehmen Sie zur Pflege ein feuchtes, weiches Tuch oder 
einen milden, nicht scheuernden. Haushaltsreiniger und reiben 
Sie vorsichtig trocken. Verschüttete Flüssigkeiten müssen 
sofort mit einem sauberen und trockenen Tuch entfernt 
werden, die Oberfläche anschließend mit einem sauberen und 
trockenen Tuch nachwischen.

DE

NL

GR

SAFETY - LA SEGURIDAD - SÉCURITÉ - SICHERHEIT - SICUREZZA - BEZPIECZEŃSTWO - VEILIGHEID - БЕЗОПАСНОСТ - БЕЗОПАСНОСТЬ - 

ΑΣΦΑΛΕΙΑ

           Maximaal laadgewicht afdekblad: 2 Kg evenredig
verdeeld. Breng niet meer dan 15 kg aan op geopende laden. 
Onaangepaste installatie en of gebruik kunnen mogelijke 
gevaren betekenen voor uw persoon of voor het product. Let 
erop - zoals bij alle elektrische apparatuur - dat ook 
badkamermeubels met geïntegreerde lampen of overige 
elektrische onderdelen niet met vocht in aanraking mogen 
komen. Badkamerproducten dienen in goed geventileerde 
ruimtes geplaatst te worden.

                 Maximum βάρος φόρτωσης συρταριού: 2 κιλά κατανεμημένα 

αναλογικά. Μην εφαρμόζετε πίεση άνω των 15 Kg σε ανοιχτά 

συρτάρια. Λανθασμένη εγκατάσταση ή/και χρήση του προϊόντος για 

σκοπούς άλλους από αυτούς για τους οποίους προορίζεται ενδέχεται 

να αποβεί επικίνδυνη ή να προκαλέσει σοβαρή ζημιά στους χρήστες. 

Κατά τον καθαρισμό ή τη χρήση του μπάνιου, επιδεικνύετε ιδιαίτερη 

προσοχή στα έπιπλα με φωτισμό ή ηλεκτρικά μέρη προκειμένου να 

αποφεύγετε την άμεση επαφή με νερό ή υγρασία.

     

Максимално  натоварване  на  всяка  полица:  2  кг. 

Максимално натоварване на изцяло отворено чекмедже: 15 
кг.  Неправилното  инсталиране  на  изделието  и/или 
употреба,  различна  от  предназначението  му,  може  да  са 
опасни  или  да  причинят  нараняване.  При  почистване  или 
ползване  на  банята  трябва  да  се  вземат  необходимите 
предпазни  мерки  във  връзка  с  мебелите,  които  имат 
вградено  осветление  или  др.  ел.  части,  за  да  се  избегне 
директен  контакт  с  вода  или  влага.  Да  не  се  допуска 
образуването  на  прекалена  кондензация,  поради  което 
препоръчваме  мебелите  да  се  инсталират  в  помещение  с 
добра вентилация и отопление.

        

Максимальная  нагрузка  на  полку:  2  кг,  равномерно 

распределено.  Нагрузка  на  открытый  ящик  не  должна 
превышать  15  кг.  Неправильные  установка  и/или 
использование 

изделия, 

не 

отвечающие 

его 

предназначению, могут привести к опасной ситуации или 
причинить ранения. При уборке или использовании ванной 
комнаты  необходимо  принимать  меры  безопасности  в 
отношении  мебели  с  встроенной  подсветкой  или  др.  эл. 
частями,  во  избегажание  прямого  контакта  с  водой  или 
влагой. Мебель должна быть установлена в ванной комнате 
с адекватной вентиляцией / отоплением.

FR

          Poids maximum admis sur les étagères : 2 kg sur chacune.
Poids maximum admis sur les tiroirs ouverts : 15 kg. Une 
installation non adéquate et/ou une utilisation du matériel 
différente de celle autorisée, pourrait mettre en danger non 
seulement les personnes, mais aussi endommager les 
produits. Lors de l’utilisation ou du nettoyage de la salle de 
bains et des meubles, tenir compte des précautions 
nécessaires concernant l’installation électrique. Eviter tout 
contact des éléments électriques avec l’eau. Les produits de la 
sale de bains doivent être installés avec une ventilation 
adéquate.

         Non applicare ai ripiani un carico superiore a 2 kg ciascuno. Non 
applicare ai cassetti aperti un carico superiore a 15 Kg. Una non corretta 
installazione e/o un utilizzo del materiale diverso da quello a cui è 
destinato, potrebbero causare situazioni di pericolo oppure lesioni a 
cose o persone. Durante l’utilizzo e la pulizia del bagno e dei mobili 
osservare le dovute cautele per tutti i mobili che hanno lampade o parti 
elettriche integrate in modo tale da evitare di avere contatti accidentali 
con acqua e condense.

IT

          Carga máxima en estantería: 2 Kg distribuidos uniforme-
mente. No aplique una presión de más de 15Kg en los cajones 
abiertos. Instalación incorrecta y / o uso del artículo para 
cualquier fin que no sea para el que fue previsto puede ser 
peligroso o causar posibles lesiones a los usuarios. Cuando 
limpie o use el baño, tenga cuidado con todos los muebles 
que tengan luces integradas u otras partes eléctricas, para 
evitar el contacto directo con agua o humedad. Los productos 
deben instalarse en un baño con ventilación adecuada.

ES

BG

   Maksymalne obciążenie półki: 2 kg równomiernie 
rozmieszczone. Na otwarte szuflady nie należy wywierać 
nacisku o wadze przekraczającej 15 kg. Niepoprawna instalac-
ja i / lub użycie przedmiotu w jakimkolwiek celu innym niż ten, 
w którym był może być niebezpieczne lub spowodować 
możliwe obrażenia u użytkowników. Podczas czyszczenia lub 
korzystania z łazienki należy zadbać o wszystkie meble ze 
zintegrowanymi światłami lub inne części elektryczne, aby 
uniknąć bezpośredniego kontaktu z wodą lub wilgocią. 
Produkty powinny być instalowane w łazience z odpowiednią 
wentylacją.

PL

RU

           Maximum Shelf Loading: 2 Kg evenly distributed. Do not 
apply pressure of more than 15 Kg on open drawers. Incorrect 
installation and/or use of the item for any purpose other than 
that for which it was intended can be dangerous or cause 
possible injury to users. When cleaning or using the bathroom, 
please take care for all furniture having integrated lights or 
other electric parts, to avoid direct contact with water or 
moisture. The products should be installed in a bathroom with 
adequate ventilation.

EN

            Ablagen in den Schränken nicht mit mehr als jeweils 2 kg
belasten. Offene Schubladen nicht mit mehr als 15 kg belasten. Bei 
Gebrauch sowie Reinigung des Bades und der Möbel sind die 
Sicherheitsvorschriften für elektrische Anlagen zu beachten. Der 
Einbau der Produkten sollte in einem Raum mit ausreichender 
Belüftung erfolgen.

DE

NL

GR

Содержание T4346DG

Страница 1: ...Ankündigung zu ändern Das dem Produkt beiliegende Handbuch muss für zukünftiges Nachschlagen und für dessen gesamte Lebensdauer aufbewahrt sowie jedem nachfolgen den Besitzer oder Installateur des Produkts übergeben werden EN Assembly instructions Please read the instructions first We reserve the right to change product specifications due to possible technical improvements The manual is supplied w...

Страница 2: ...2 1 3 1200 Ø8x50 a b A a b B 2 850 A 850 80 78 34 78 34 78 34 28 52 78 34 1600 1800 2000 2400 1600 1800 2000 2400 A 1600 1800 2000 2400 ...

Страница 3: ...ont Konsolenplatte Aufbewahrungsbox MDF Dre ischicht Holzspanplatte Klasse E1 Konsolenplatte 10mm MDF Dreischicht Holzspanplatte Klasse E1 MDF Dreis chicht Holzspanplatte Klasse E1 6mm Keramikplatte Auszug Push to open mit Softclose Tür Push to open Regalboden Glas 6mm Auszugsseiten Laufschiene Scharniere Wandbef estigungen Stahl Optional Schubladenbeleuchtung Griffe Füße Oberflächen Matt lackiert...

Страница 4: ...n Tuch nachwischen DE NL GR SAFETY LA SEGURIDAD SÉCURITÉ SICHERHEIT SICUREZZA BEZPIECZEŃSTWO VEILIGHEID БЕЗОПАСНОСТ БЕЗОПАСНОСТЬ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Maximaal laadgewicht afdekblad 2 Kg evenredig verdeeld Breng niet meer dan 15 kg aan op geopende laden Onaangepaste installatie en of gebruik kunnen mogelijke gevaren betekenen voor uw persoon of voor het product Let erop zoals bij alle elektrische apparatuur da...

Отзывы: