background image

5

BEND

    

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN

BEND

150

(5” 7/8)

1749 (68” 7/8)

1100 (43” 2/8)

x2

Medidas en mm (pulgadas) / Measure in mm (inches) / Mesure en mm (pouces) / Misure in mm (pollices)

Medidas em mm (polegadas) / Maße in mm (zoll) / Afmetingen in mm (duim) / Размер в мм (дюймов)

Atención: 

Evitar la posible interferencia de los tornillos de fijación con el trazado de las tuberías. Cotas de preinstalación recomendadas, en caso de variar alguna de ellas, el resto también 

tienen que ser modificadas.

Attention: 

Avoid fastening screws from possibly interfering with the tubing layout. Recommended pre-installation dimensions. Should any have to be altered, the ret must also be 

modified.

Attention:

 Éviter toute éventuelle interférence entre les vis de fixation et le tracé de la tuyauterie. Cotes de pré-installation recommandées, dans le cas où l’on varierait cette hauteur, le 

reste des cotes doit également être modifié.

Attenzione:

 Evitare ogni possibile interferenza delle viti di fissaggio con il tracciato dei condotti. Misure di preinstallazione consigliate, nel caso in cui si variasse qualcuna di esse, anche 

il resto deve essere modificato.

Atenção:

 Evitar a possível interferência dos parafusos de fixação com o traçado das tubagens. Cotas de pré-instalação recomendadas, se quer alterar alguma delas, também terá que 

modificar o resto.

Achtung: 

Darauf achten, dass die Befestigungsschrauben nicht mit der Rohrführung zusammen fallen. Empfohlene Vorinstallationsmabe; falls sich eines davon ändert, sind auch die 

übrigen Mabe zu ändern.

Внимание:

 следует избегать того, чтобы крепежные винты соприкасались с местом прохождения труб. Если одна из рекомендуемых разметок для подготовительных работ 

будет изменена, то должны быть изменены и другие.

Toma de agua caliente / Hot water outlet

Prise d’eau chaude / Presa di acqua calda

Tomada de água quente / Warmwasseranschluss

Вывод горячей воды

Toma de agua fría / Cold water outlet

Prise d’eau froide / Presa di acqua fredda

Tomada de água fria / Kaltwasseranschluss

Вывод холодной воды.

Содержание SYSTEMPOOL BEND

Страница 1: ...ON AND INSTALLATION MANUAL FR MANUEL DE PR INSTALLATION ET D INSTALLATION IT MANUALE DI PRE INSTALLAZIONE E D INSTALLAZIONE PT MANUAL DE PR INSTALA O E INSTALA O DE ANLEITUNG ZUR MONTAGE UND INSTALLAT...

Страница 2: ...prima dell installazione del miscelatore in modo che non rimangano trucioli residui di saldatura o canapa o altre impurit all interno dei tubi IT Aten o Os tubos de alimenta o devem ser cuidadosamente...

Страница 3: ...50 5 7 8 526 20 6 8 1119 44 83 3 2 8 997 39 2 8 649 25 4 8 1749 68 7 8 1100 43 2 8 2097 82 4 8 263 10 3 8 Medidas en mm pulgadas Measure in mm inches Mesure en mm pouces Misure in mm pollices Medidas...

Страница 4: ...2 3 4 La pressione minima nella rete idraulica di circolazione deve essere di 3 bar 300 kPa La pressione massima nella rete idraulica di circolazione deve essere di 5 bar 500 kPa SYSTEMPOOL aconselha...

Страница 5: ...stallation recommand es dans le cas o l on varierait cette hauteur le reste des cotes doit galement tre modifi Attenzione Evitare ogni possibile interferenza delle viti di fissaggio con il tracciato d...

Страница 6: ...a temp rature de l eau en sortie 2 Tourner le robinet de r glage R droite ou gauche jusqu ce que l eau en sortie atteint la temp rature de 38 C 100 F 3 R gler la commande du thermostat M de fa on que...

Страница 7: ...es aus wenn man den roten Schalter bet tigt PLAATSING VAN DE THERMOSTAATKRANEN NL Alle thermostaatkranen zijn in de fabriek op 38 C 100 F Indien er zich ten gevolge van bijzondere kenmerken van de in...

Страница 8: ...ue INSTALACI N DE LA COLUMNA COLUMN INSTALLATION INSTALLATION DE LA COLONNE MONTAGGIO DELLA COLONNA INSTALA O DA COLUNA INSTALLATION DER S ULE PLAATSING VAN DE ZUIL Arandela de sellado Sealed washer S...

Страница 9: ...atuurschakelaar met veiligheidsbegrenzer op 38 C 100 F 38 C 100 F GRIFER A TERMOST TICA THERMOSTATIC TAPS AND FITTINGS ROBINETTERIE THERMOSTATIQUE RUBINETTERIA TERMOSTATICA TORNEIRA TERMOST TICA THERM...

Страница 10: ...osidad los puntos 1 y 3 8 No est permitida la limpieza del cromo con limpiadores a vapor las altas temperaturas pueden acabar da ando el brillo y deteriorando la dureza del cromado El incumplimiento d...

Страница 11: ...es impuret s provenant de tuyauteries anciennes Si les impuret s proviennent de l ext rieur du logement il est recommand d installer des filtres et de suivre scrupuleusement les conseils 1 et 3 8 Il e...

Страница 12: ...trolyseverfahren auf Kupfer Messing oder Nickel aufgetragen werden um das Finish des zu verchromenden Artikels zu versch nern und zu sch tzen Die verchromten Elemente dieses Produkts sind von ausgezei...

Страница 13: ...C 130 F T P 60 C max 140 F max 18 C min 65 F min HOT 300 kPa 3 bar MIN 300 kPa 3 bar 400 kPa 4 bar CARACTER STICAS T CNICAS SPECIFICATIONS CARACT RISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTE...

Страница 14: ...dos y Tribunales de Vila real Castell n ESPA A excepto en el supuesto de reclamaci n por parte de consumidor o usuario en cuyo caso las v as de reclamaci n son Arbitraje de consumo Juzgados y Tribunal...

Страница 15: ...on ou de l atmosph re dans la quelle le produit est install REMARQUE L emploi de chlore des concentrations lev es ou de produits de nettoyage contenant du chlore peut endommager gravement les accessoi...

Страница 16: ...eserves the legal right to introduce any possible modifications in any of its products without previous notice or replacement Se r serve le droit l gal de modifier ou de suprimer ses produits sans pr...

Отзывы: