Porcelanosa SYSTEMPOOL BEND Скачать руководство пользователя страница 4

4

BEND

    

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN E INSTALACIÓN

SYSTEMPOOL aconseja predisponer las salidas de agua fría   y caliente   en una de las posiciones indicadas con el símbolo 

(ØØ), siendo los tubos de salida de 14 mm (9/16”). En el lado de la pared se instalarán 2 excéntricas macho-macho de 1/2” - 3/4”.

La presión mínima en la red hidráulica de circulación debe ser de 3 bares / 300 kPa.

La presión máxima en la red hidráulica de circulación debe ser de 5 bares / 500 kPa.

SYSTEMPOOL recommends providing the cold   and hot   water outlets in one of the positions indicated with the symbol 

(ØØ), with outlet pipes of 14 mm (9/16”). Next to the wall, two fi male-male connectors will be installed, followed by two 1/2” - 

3/4” cams.

The minimum pressure in the water circuit of the flow enclosure must be 3 bars / 300 kPa.

The maximum pressure in the water circuit of the flow must be 5 bars / 500 kPa.

SYSTEMPOOL conseille de disposer au préalable les sorties d’eau froide   et d’eau chaude   sur l’une des positions indiquées 

par le symbole (ØØ), les tubes de sortie étant de 14 mm (9/16”). On installera côté mur deux came mâle-mâle de 1/2” - 3/4”.

La pression minimale du système hydraulique de circulation doit être de 3 bar / 300 kPa.

La pression maximale du système hydraulique de circulation doit être de 5 bar / 500 kPa.

SYSTEMPOOL consiglia di predisporre le uscite dell’acqua fredda   e calda   in una delle posizioni indicate con il simbolo 

(ØØ), essendo i tubi di uscita di 14 mm (9/16”). Nel lato della parete si istalleranno due camma maschio-maschio da 1/2” - 3/4”.

La pressione minima nella rete idraulica di circolazione deve essere di 3 bar / 300 kPa.

La pressione massima nella rete idraulica di circolazione deve essere di 5 bar / 500 kPa.

SYSTEMPOOL aconselha colocar as saídas de água fria   e quente   numa das posições indicadas com o símbolo (ØØ), sendo 

os tubos de saída de 14 mm (9/16”). No lado da parede serão instalados dois came macho-macho de 1/2” - 3/4”.

Apressão mínima da rede hidráulica de circulação deve ser de 3 bar / 300 kPa.

Apressão máxima da rede hidráulica de circulação deve ser de 5 bar / 500 kPa.

SYSTEMPOOL empfiehlt, die Warm- und Kaltwasserausläufe (  bzw.  ) an einer der mit den Symbolen (ØØ) gekennzeichne-

ten Stellen vorzubereiten. Die Auslaufrohre sind 14 mm (9/16”) groß. An der Wandseite werden zwei Anschlüsse mit 1/2” - 3/4” 

Außengewinde montiert.

Der Mindestdruck des Wassernetzes muss 3 bar / 300 kPa betragen.

Der Höchstdruck des Wassernetzes muss 5 bar / 500 kPa betragen.

SYSTEMPOOL советует расположить выход холодной ( ) и горячей ( ) воды в одном из положений, указанных знаком 

(ØØ), при этом диаметр выходных труб должен быть 14 мм (9/16”). Следующая к стене, две мужчинами разъемы фанта-

стические будут установлены, а затем два 1/2” - 3/4” кулачков.

Минимальное давление в водопроводной сети должно быть 3 бара / 300 kPa.

Максимальное давление в водопроводной сети должно быть 5 бар / 500 kPa.

PREDISPOSICIÓN AGUA FRÍA / CALIENTE

ES

HOT / COLD WATER CONNECTIONS

EN

PRÉ-DISPOSITION EAU FROIDE / CHAUDE

FR

PREDISPOSIZIONE ACQUA FREDDA / CALDA

IT

PREDISPOSIÇÃO ÁGUA FRIA / QUENTE

PT

VORGESEHEN FÜR KALT-UND WARMWASSER

DE

OPSTELLING V.D. WARM / KOUDWATERAANSLUITINGEN

RU

SYSTEMPOOL raadt het aan om de warm   - en koudwaterafvoeren   op een van de met hert symbool (ØØ) aangegeven 

positie geschikt te maken, waarbij de afvoerbuizen 14 mm (9/16”) dienen te zijn. Aan de kant van de wand worden twee pen-pen-

aansluitingspunten van 1/2” - 3/4” geïnstalleerd.

De minimale druk van het hydraulische circuit cliënt 3 bar / 300 kPa te bedragen.

De maximale druk van het hydraulische circuit mag niet hoger zijn 5 bar / 500 kPa.

OPSTELLING V.D. WARM / KOUDWATERAANSLUITINGEN

NL

Содержание SYSTEMPOOL BEND

Страница 1: ...ON AND INSTALLATION MANUAL FR MANUEL DE PR INSTALLATION ET D INSTALLATION IT MANUALE DI PRE INSTALLAZIONE E D INSTALLAZIONE PT MANUAL DE PR INSTALA O E INSTALA O DE ANLEITUNG ZUR MONTAGE UND INSTALLAT...

Страница 2: ...prima dell installazione del miscelatore in modo che non rimangano trucioli residui di saldatura o canapa o altre impurit all interno dei tubi IT Aten o Os tubos de alimenta o devem ser cuidadosamente...

Страница 3: ...50 5 7 8 526 20 6 8 1119 44 83 3 2 8 997 39 2 8 649 25 4 8 1749 68 7 8 1100 43 2 8 2097 82 4 8 263 10 3 8 Medidas en mm pulgadas Measure in mm inches Mesure en mm pouces Misure in mm pollices Medidas...

Страница 4: ...2 3 4 La pressione minima nella rete idraulica di circolazione deve essere di 3 bar 300 kPa La pressione massima nella rete idraulica di circolazione deve essere di 5 bar 500 kPa SYSTEMPOOL aconselha...

Страница 5: ...stallation recommand es dans le cas o l on varierait cette hauteur le reste des cotes doit galement tre modifi Attenzione Evitare ogni possibile interferenza delle viti di fissaggio con il tracciato d...

Страница 6: ...a temp rature de l eau en sortie 2 Tourner le robinet de r glage R droite ou gauche jusqu ce que l eau en sortie atteint la temp rature de 38 C 100 F 3 R gler la commande du thermostat M de fa on que...

Страница 7: ...es aus wenn man den roten Schalter bet tigt PLAATSING VAN DE THERMOSTAATKRANEN NL Alle thermostaatkranen zijn in de fabriek op 38 C 100 F Indien er zich ten gevolge van bijzondere kenmerken van de in...

Страница 8: ...ue INSTALACI N DE LA COLUMNA COLUMN INSTALLATION INSTALLATION DE LA COLONNE MONTAGGIO DELLA COLONNA INSTALA O DA COLUNA INSTALLATION DER S ULE PLAATSING VAN DE ZUIL Arandela de sellado Sealed washer S...

Страница 9: ...atuurschakelaar met veiligheidsbegrenzer op 38 C 100 F 38 C 100 F GRIFER A TERMOST TICA THERMOSTATIC TAPS AND FITTINGS ROBINETTERIE THERMOSTATIQUE RUBINETTERIA TERMOSTATICA TORNEIRA TERMOST TICA THERM...

Страница 10: ...osidad los puntos 1 y 3 8 No est permitida la limpieza del cromo con limpiadores a vapor las altas temperaturas pueden acabar da ando el brillo y deteriorando la dureza del cromado El incumplimiento d...

Страница 11: ...es impuret s provenant de tuyauteries anciennes Si les impuret s proviennent de l ext rieur du logement il est recommand d installer des filtres et de suivre scrupuleusement les conseils 1 et 3 8 Il e...

Страница 12: ...trolyseverfahren auf Kupfer Messing oder Nickel aufgetragen werden um das Finish des zu verchromenden Artikels zu versch nern und zu sch tzen Die verchromten Elemente dieses Produkts sind von ausgezei...

Страница 13: ...C 130 F T P 60 C max 140 F max 18 C min 65 F min HOT 300 kPa 3 bar MIN 300 kPa 3 bar 400 kPa 4 bar CARACTER STICAS T CNICAS SPECIFICATIONS CARACT RISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTE...

Страница 14: ...dos y Tribunales de Vila real Castell n ESPA A excepto en el supuesto de reclamaci n por parte de consumidor o usuario en cuyo caso las v as de reclamaci n son Arbitraje de consumo Juzgados y Tribunal...

Страница 15: ...on ou de l atmosph re dans la quelle le produit est install REMARQUE L emploi de chlore des concentrations lev es ou de produits de nettoyage contenant du chlore peut endommager gravement les accessoi...

Страница 16: ...eserves the legal right to introduce any possible modifications in any of its products without previous notice or replacement Se r serve le droit l gal de modifier ou de suprimer ses produits sans pr...

Отзывы: