Porcelanosa SYSTEMPOOL BALANS USA Скачать руководство пользователя страница 8

7

BALANS

   

 

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN, INSTALACIÓN Y USUARIO

 INSTALLATION DER 

 THERMOSTATHÄHNE

DE

Alle  Thermostatischen  Hähne  werden  werkseitig  auf 

38ºC/100ºF.  Sollten  aufgrund  von  Sonderbedingungen 

der  Anlagen  Temperaturveränderungen  wahrgenommen 

werden, so müssen die Hähne wie im Folgenden beschrieben 

eingestellt werden:

1)

 Man öffne den Hahn und messe mit einem Thermometer 

die Temperatur des austretenden Wassers.

2)

 Man drehe den Regelhahn (R) nach rechts oder links, bis 

das  austretende  Wasser  eine  Temperatur  von  38ºC/100ºF 

erreicht.

3)

 Man stelle den Schalter des Thermostates (M) so ein, daß 

die  38ºC/100ºF-  des  Temperaturbegrenzers  übereinstimmt; 

danach die schraube anziehen (T).

*  Der  Drehradius  der  Schaltung ist  aus  Sicherheitsgründen 

auf 38ºC/100ºF eingestellt. Für eine höhere Temperatur reicht 

es aus, wenn man den roten Schalter betätigt.

 PLAATSING VAN DE

 THERMOSTAATKRANEN

NL

Alle thermostaatkranen zijn in de fabriek op 38ºC/100ºF.

Indien  er  zich,  ten  gevolge  van  bijzondere  kenmerken  van 

de installatie, veranderingen in temperatuur voordoen, dienen 

de thermostaatkranen aan de bijzondere kenmerken van de 

installatie aangepast te worden, waarbij de hierna nader aan-

gegeven stappen gevgold dienen te worden:

1)

 De draan openen en met een thermometer de temperatuur 

van het water dat uit de kraan stroomt meten

2)

 De regelmoer (R) naar rechts of naar links draaien totdat 

het water een temperatuur van 38ºC/100ºF heeft.

3)

  De  thermostaatknop  (M)  zo  instellen  dat  de  aanduiding 

van 38ºC/100ºF ove reenkomt de verticale lijn van de them-

peratuurbegrenzer (T).

* Het draaibereik van de knop is ter beveiliging bij 38ºC/100ºF 

geblokkeerd. Voor het instellen van een hogere temperatuur 

hoeft men enkel de rode knop in te drukken.

Все комплекты термостатических кранов настраиваются на заводе на 38ºC/100ºF. Если по причине особых условий 

места установки наблюдаются изменения температуры воды, комплекты термостатических кранов должны быть на-

строены в соответствии с данными характеристиками. Для этого необходимо следовать указанным ниже инструкци-

ям:

1)

 Открыть запорный вентиль подачи воды, и с помощью термометра замерить температуру поступающей воды. 

2)

  Поворачивая  регулировочную  гайку  (R)  вправо  или  влево,  зафиксировать  температуру  выходящей  воды  на 

38ºC/100ºF.

3)

 Установить ручку термостата (M) таким образом, чтобы показатель температуры 38ºC/100ºF находился в верти-

кальном положении по направлению вверх, совпадая с упором (T).

* В целях безопасности, радиус поворота ручки блокируется, доходя до 38ºC/100ºF. Для превышения этой температу-

ры достаточно нажать предохранительную кнопку и повернуть ручку.

 УСТАНОВКА КОМПЛЕКТА ТЕРМОСТАТИЧЕСКИХ КРАНОВ

RU

USA

Содержание SYSTEMPOOL BALANS USA

Страница 1: ...ATION AND INSTALLATION MANUAL FR MANUEL DE PR INSTALLATION ET D INSTALLATION IT MANUALE DI PRE INSTALLAZIONE E D INSTALLAZIONE PT MANUAL DE PR INSTALA O E INSTALA O DE ANLEITUNG ZUR MONTAGE UND INSTAL...

Страница 2: ......

Страница 3: ...n cura prima dell installazione del miscelatore in modo che non rimangano trucioli residui di saldatura o canapa o altre impurit all interno dei tubi IT Aten o Os tubos de alimenta o devem ser cuidado...

Страница 4: ...n mm inches Mesure en mm pouces Misure in mm pollices Medidas em mm polegadas Ma e in mm zoll Afmetingen in mm duim 535 21 1 8 200 7 7 8 455 17 15 16 aprox 2107 82 161 6 5 16 65 2 9 16 aprox 1085 42 7...

Страница 5: ...ima nella rete idraulica di circolazione deve essere di SYSTEMPOOL aconselha colocar as sa das de gua fria e quente numa das posi es indicadas com o s mbolo Ao lado da parede dois conectores ser o ins...

Страница 6: ...enzione Evitare ogni possibile interferenza delle viti di fissaggio con il tracciato dei condotti Misure di preinstallazione consigliate nel caso in cui si variasse qualcuna di esse anche il resto dev...

Страница 7: ...e la temp rature de l eau en sortie 2 Tourner le robinet de r glage R droite ou gauche jusqu ce que l eau en sortie atteint la temp rature de 38 C 100 F 3 R gler la commande du thermostat M de fa on q...

Страница 8: ...cht es aus wenn man den roten Schalter bet tigt PLAATSING VAN DE THERMOSTAATKRANEN NL Alle thermostaatkranen zijn in de fabriek op 38 C 100 F Indien er zich ten gevolge van bijzondere kenmerken van de...

Страница 9: ...INSTALACI N INSTALACI N Y USUARIO 1 2 A x4 N2 5 INSTALACI N DE LA COLUMNA COLUMN INSTALLATION INSTALLATION DE LA COLONNE MONTAGGIO DELLA COLONNA INSTALA O DA COLUNA INSTALLATION DER S ULE PLAATSING V...

Страница 10: ...PRE INSTALACI N INSTALACI N Y USUARIO 5 6 4 3 6 INSTALACI N DE LA COLUMNA COLUMN INSTALLATION INSTALLATION DE LA COLONNE MONTAGGIO DELLA COLONNA INSTALA O DA COLUNA INSTALLATION DER S ULE PLAATSING V...

Страница 11: ...TION INSTALLATION DE LA COLONNE MONTAGGIO DELLA COLONNA INSTALA O DA COLUNA INSTALLATION DER S ULE PLAATSING VAN DE ZUIL USA Arandela de sellado Sealed washer Scell rondelle Arandela de sellado Sealed...

Страница 12: ...Temperatuurschakelaar met veiligheidsbegrenzer op 38 C 100 F 38 C 100 F Llave de paso con limitador de caudal Robinet avec dispositif de limitation de capacite Rubinetto con limitatore di portata Torn...

Страница 13: ...CAS SPECIFICATIONS CARACT RISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTER STICAS T CNICAS VERSANDDATEN GEGEVENS VAN DE ZENDING pas bar C F 80 psi 5 5 bar MAX 60 C 140 F 55 C 130 F T P 60 C max...

Страница 14: ...de fuera de nuestra vivienda se recomienda la instalaci n de filtros y seguir con rigurosidad los puntos 1 y 3 8 No est permitida la limpieza del cromo con limpiadores a vapor las altas temperaturas p...

Страница 15: ...p ts de tartre d faut de ces appareils une attention accrue doit tre accord e aux conseils 1 2 et 3 7 Eaux aux pH acides ou contenant des impuret s provenant de tuyauteries anciennes Si les impuret s...

Страница 16: ...lektrolyseverfahren auf Kupfer Messing oder Nickel aufgetragen werden um das Finish des zu verchromenden Artikels zu versch nern und zu sch tzen Die verchromten Elemente dieses Produkts sind von ausge...

Страница 17: ...ng the damaged area using circular motions with P320 grade sandpaper Do not apply the sandpaper with much pressure since its grains may scratch the shower tray surface PULIZIA DEL KRION Questo prodott...

Страница 18: ...lies und von leicht scheuernden Reinigungsmitteln Pulverreinigern empfohlen Mit kreisf rmigen Bewegungen sanft reiben und mit reichlich Wasser absp len Zur Entfernung hartn ckigerer Flecken wird die V...

Страница 19: ......

Страница 20: ...real Castell n SPAIN Tel 34 964 50 64 64 Fax nac 964 50 64 81 Fax inter 34 964 50 64 80 http www system pool com system pool system pool com SYSTEMPOOL S A Vorbeh lt sich das Recht zur eventuellen Ab...

Отзывы: