3
Plaat
Plaque
Chapa
Pannello
Chapa de tamanhos
ﺔﺣوﻟ
12 x
001
002
003
4
x
2
x
Platte
Plate
Пластина
Con
fi
rmat screw 7 х 50
Con
fi
rmat Schraube 7 х 50
Con
fi
rmate Schroef 7x50
Vis 7 х 50
El tornillo de rosca gruesa 7 х 50
Il vito con
fi
rmato 7 x 50
Parafuso con
fi
rmat 7 x 50
Винт-конфирмат 7 х 50
7 х 50
ﺐﺸﺨﻟا ﻲﻏﺮﺑ (ﻲﺑوروﻷا)
Screw 4 х 13
Holzschraube 4 х 13
Schroef 4x13
Vis 4 x 13
El tornillo 4 х 13
La vite 4 x 13
Parafuso 4 x 13
Шуруп 4 х 13
4 х 13
ظووﻼﻗ
Plaat
Plaque
Chapa
Pannello
Chapa de tamanhos
ﺔﺣوﻟ
8 x
001
002
003
4
x
2
x
Platte
Plate
Пластина
Con
fi
rmat screw 7 х 50
Con
fi
rmat Schraube 7 х 50
Con
fi
rmate Schroef 7x50
Vis 7 х 50
El tornillo de rosca gruesa 7 х 50
Il vito con
fi
rmato 7 x 50
Parafuso con
fi
rmat 7 x 50
Винт-конфирмат 7 х 50
7 х 50
ﺐﺸﺨﻟا ﻲﻏﺮﺑ (ﻲﺑوروﻷا)
Screw 4 х 13
Holzschraube 4 х 13
Schroef 4x13
Vis 4 x 13
El tornillo 4 х 13
La vite 4 x 13
Parafuso 4 x 13
Шуруп 4 х 13
4 х 13
ظووﻼﻗ
1
2
x
00
1
2 x
C
B
Bescheinigung
ü
ber die Annahme
Reparatur, Ersatz von Teilen und Komponenten der Ware, w
ä
hrend der
Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:
Acceptance certificate
Garantie des Herstellers
Anforderungen an die Sicherheit,
Lagerung und Verwendung
Warranty from the manufacturer
Requirements for security,
storage, and use
Das Produkt # ______________ wurde in
Ü
bereinstimmung mit obligatorischen
Anforderungen der geltender technischen Dokumentation hergestellt und angenommen
und wurde als gebrauchstauglich erkl
ä
rt.
The product # ______________ is made and accepted in accordance with obligatory
requirements of standards, current technical documentation and is acknowledged to fit
for service.
Der Vertreter der Abteilung f
ü
r technische Kontrolle Herstellungsdatum Verpacker
______________________________________
The technical control representative
______________________________________
Herstellungsdatum __________________
Verpacker ___________________________
Manufacture date ___________________
Packer ______________________________
Repair, replacement of parts and components of the goods during the
warranty period are made at the following address:
Verkaufsdatum
__________________
Stempel der Verkaufsorganisation
___________________________________
Sale date
___________________
Stamp of the selling company
_______________________________
EN
1. The manufacturer guarantees the conformity of product to the requirements of normative
documents under condition of the observance of rules of storage, transportation, operation
and assembly.
2. The lifetime is 2 years.
3. The warranty period is 24 months.
4. During the warranty period any defects are eliminated free of charge. If a defect is found,
you should immediately inform the manufacturer. The decision to repair or supply a spare
part is at the discretion of the manufacturer.
5. This product is not suitable for commercial or industrial use. Violation of terms of use
results in the reduction of the warranty period.
6. The warranty covers only materials or manufacturing defects. Spare parts’ deterioration or
damage which may occur as a result of incorrect exploitation, use of force or intervention
which took place without prior consultation with our service Department, are not covered by
warranty.
7. Please keep the original packaging during the warranty period to ensure safe
transportation of the product in case of return. Do not send the item to our service
department without packaging!
1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den Anforderungen der Europ
ä
ischen Norm
entspricht, unter Einhaltung von dem Benutzer die Bedingungen f
ü
r Lagerung, Transport,
Gebrauch und Montage.
2. Die Lebensdauer des Produkts betr
ä
gt 2 Jahre.
3. Die Garantiezeit betr
ä
gt 24 Monate.
4. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle M
ä
ngel kostenlos beseitigt. Der Hersteller
wird die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur erf
ü
llen.
5. Dieses Ger
ä
t ist nicht f
ü
r eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung geeignet. Eine
Zuwiderhandlung hat eine Garantieverk
ü
rzung zur Folge.
6. Bei Verschlei
ß
teilen oder Besch
ä
digungen, die durch unsachgem
äß
en Gebrauch, Gewalt
oder technische Ver
ä
nderungen entstanden sind und ohne R
ü
cksprache mit unserer
Serviceabteilung vorgenommen wurden, erlischt der Garantieanspruch.
7. Bitte bewahren Sie, falls m
ö
glich, die Originalverpackung f
ü
r die Dauer der Garantiezeit
auf, um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend zu sch
ü
tzen und senden Sie keine
Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
Polini GmbH
Dieselstra
ß
e 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected]
Polini GmbH,
Dieselstra
ß
e 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected] (EU)
Polini New Zealand
: 100 Banks Street, Thames, New Zealand, 3500,
tel.: +64275296717, e-mail: [email protected]
Polini Australia
: 3/3 Isabel Avenue, Vaucluse, NSW, 2030, Australia,
tel.: +61404557945, e-mail: [email protected]
The manufacturer reserves the right to make minor technical changes not reflected in
this guide.
Der Hersteller beh
ä
lt sich das Recht vor, geringe technische
Ä
nderungen vorzunehmen, die
in dieser Anleitung nicht dargestellt wurden.
1. Please read carefully the requirements of this manual.
2. Protect the item from shocks and mechanical damage.
3. To avoid injury, ensure the correct and secure assembly in accordance with the
requirements of this manual before the first use of the product.
4. The product should be stored indoors at a temperature not less than +2°C and not above
+40°C and relative humidity of 45% to 70%.
5. The product is recommended to be cleaned with a damp cloth and then dried with a soft
clean cloth.
6. Attention! Please take all necessary precautions to avoid any risk of jamming and product
displacment when assembling.
7. WARNING: Do not leave a baby unattended.
8. Fixing of all connectors shall be checked regularly for looseness. Do not loose the screws
as it may hurt a baby, or do not hang a clothes or items such as cables, necklace, baby
ribbons, dummies and so on that can be jammed causing choking.
9. Do not use the changing board if some details are missed or broken.
10. Prepare the place where you will assemble the drawer unit by covering the floor with
cardboard or a blanket to protect it from damage.
11. Do not use non-original spare parts. Contact manufacturer or reseller for spare parts.
12. IMPORTANT! FOLLOW WITH CARE THE ALL STEPS OF ASSEMBLING IN THE
INSTRUCTION.
13. KEEP THE ITEMS SUPPLIED AS EXTRA PARTS FOR THE PRODUCT.
1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser Anleitung sorgf
ä
ltig durch.
2. Sch
ü
tzen Sie den Artikel vor Schl
ä
gen und mechanischer Besch
ä
digung.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher, dass das
Bett gem
äß
den Montageanweisungen richtig und sicher zusammengebaut wurde.
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer Temperatur von nicht weniger als +2°C und
nicht
ü
ber +40°C und relativen Luftfeuchtigkeit von 45 bis 70% gelagert werden.
5. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit einem feuchten Tuch abzuwischen und
dann mit einem weichen Tuch nachzutrocknen.
6. Achtung! Bitte treffen Sie alle notwendigen Vorkehrungen, um jedes Risiko zu vermeiden. des
Einklemmens und Verschiebens des Produkts w
ä
hrend der Montage.
7. WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
8. Es ist notwendig, regelm
äß
ig die Zuverl
ä
ssigkeit der Befestigung aller Verbindungen zu
ü
berpr
ü
fen. Schrauben sollten nicht locker sein und
ü
berstehen, da sie ein Kind verletzen
k
ö
nnen. Kleidung (z.B. Kordeln, Schmuck, Babyb
ä
nder, Schnuller) d
ü
rfen nicht aufgeh
ä
ngt
werden. usw., die sich verklemmen k
ö
nnen, was zur Strangulierung f
ü
hren kann.
9. Verwenden Sie die Wickelaufsatz nicht, wenn einige Teile fehlen oder gebrochen sind.
10. Bereiten Sie den Ort vor, an dem Sie die schubladeneinheit montieren, indem Sie den
Boden mit Pappe oder einer Decke abdecken, um ihn vor Sch
ä
den zu sch
ü
tzen.
11. Verwenden Sie keine Nicht-Original-Ersatzteile - bitte kontaktieren Sie f
ü
r Ersatzteile an
den Hersteller oder H
ä
ndler.
12. WICHTIG! BEFOLGEN SIE ALLE MONTAGESCHRITTE DIESES PRODUKTS SORGF
Ä
LTIG, WIE
IN DER AKTUELLEN ANLEITUNG ANGEGEBEN.
13. BEHALTEN SIE DIE TEILE, DIE IN ZUS
Ä
TZLICHEN MENGEN ZU DIESEM PRODUKT GELIEFERT
WURDEN.