4
4. Aus Sicherhei tsgruessen muss der Tr aeger
ei nen Formschluss mi t dem Dach darstell en
(Ri chtlinien CEE 79/488) - die Sicherhei tsgurte in
das Auto einfuehren und die Kunststoffsicherung
mit Schli esse so nahe wi e moegl ich an die Tuer
bringen. , bei Regen den Gurt ausschliesslich am
Tuerholm ei nfuehren, um Wasserei ntri tt zu ver-
meiden. Bei Nichtverw endung desSicherhei ts-
seiles wird jede Haftung abgelehnt
4. Per ragioni di si curezza è obbligatori o rendere
si curo i l dispositivo tr amite l’apposito cinghia di
si curezza come indicato (dir etti va CEE 79/ 488).
Far entrar e la cinghia di si curezza all’i nterno
del la macchina e avvicinare il più possibile il fer-
mo di plasitica con la fibbi a alla porti era.
In caso di pioggia far passare la cinghia esclusi -
vamente sul montante del la portiera per evi tare
infiltrazioni d’acqua.
4. For safety reasons, the magnetic device must
be fi xed onto the car rooftop by means of the
appropriate safety belt, as shown (per EC Directive
79/488).
Sl ip the safety belt internal ly to the car and
posi tion the pl astic stop device so that the buckl e
is as cl ose up as possi bl e to the car door. In case
of rai ny weather, sli ng the safety belt onl y through
the door strut to avoid water seeping
OK!
4.
Ze wzglêdów bezpieczeñstwa obowi¹zkowe jest
zabezpieczenie
przyrz¹du przy u¿ yciu
specjal nie
przeznaczonych pasów bezpi eczeñstwa we w skazany
sposób (Dyrektyw a EWG /79/488).
Umieœciæ pasy bezpi eczeñstwa wew n¹
trz samochodu
i m ocno zacisn¹æ pl astikowy zatrzask ze sprz¹czk¹ do
drzwi samochodu. W przypadku opadów deszczu
pasy bezpieczeñstwa
nal e¿y przymocow aæ wy³¹czni e
na s³upku dr zwiowym , aby unikn¹æ
przeci eku wody.
4. Por razones de seguridad es obli gatorio asegur ar
el dispositivo m ediante la correa de seguridad
corr espondiente com o está indicado (directiva CEE
79/488).
Haga que entre la cor rea de seguridad dentro
del coche y acerque lo máxim o posible el seguro
de plásti co con la hebilla a la puerta.
En caso de lluvi a pase la correa exclusi vam ente
sobre el montante de la puerta para evi tar
infiltraciones de agua.
4. Pour rai sons de sécuri té, il est obl igatoire
d’assur er l e dispositif magnétique au toi t du
véhicul e par une sangl e spéci fi que de sécurité,
comm e i ndi qué (directive CEE 79/ 488) montez l e
câble de sécurité à l’i ntérieur de l a voitur e et
rappr ochez l e pl us possible l’arrêt en plastique
de la boucle de l a portière.
Seulem ent en cas de pl uie ne faites passer l e
câble que sur le montant de l a portièr e pour
éviter les infiltrations d’eau.
I
F
D
GB
E
PL
PAG. 7 / 10
REV.02
24
/
09
/20
20