background image

Instalación 

<ESPANÕL>

7.  Instale la fuente de energía de la 

unidad de procesamiento de imagen. 
(Fig. 14)

Fije la cinta velcro (tipo dura) al fondo 
de la fuente de energía de la unidad de 
procesamiento de imagen, y fije la cinta 
velcro (tipo blanda) a la ubicación de 
montaje.

  Fuente de energía de la unidad de procesa-

miento de imagen

  Cinta velcro (tipo dura)

  Cinta velcro (tipo blanda)

•  Puede utilizar la cinta velcro (tipo dura) para 

fijar directamente a una alfombra, pero no 
utilice el tipo de cinta blanda.

•  Instale la fuente de energía de la unidad de 

procesamiento de imagen lo suficiente cer-
cana para que el cable de la cámara de vista 
posterior la alcance.

8.  Instale la unidad de botones (Fig. 15).

Fije la cinta de doble cara (cuadrada) al 
lado posterior de la unidad de botones. 
Luego, presione la unidad en la posición 
donde se la montará. Instale la abrazadera 
metálica en la posición donde el cable 
deberá quedarse y, a continuación, fije el 
cable con la abrazadera.

  Cinta de doble cara (cuadrada)

  Unidad de botones

 Abrazadera metálica

•  Encuentre la posición que desea instalar la cámara 

de vista posterior. Ajuste el ángulo de la cámara de 
vista posterior, e instale de modo que la cámara no 
toque el coche.

•  Cuando fije a una superficie de vídeo, fíjela en una 

posición que asegure que la cámara no toque la 
ventana trasera.

•  Instale de modo que no obstruya el campo de vista 

trasero.

•  Instale de modo que no se sobresalga del lado del 

coche.

•  No realice la instalación en la lluvia o niebla.
•  Cuando la humedad está alta, seque la superficie 

a la cual fijará la unidad antes de instalar. La 
humedad de la superficie de fijación reduce la 
resistencia de adherencia, lo que puede soltar la 
unidad.

•  Instale de modo que la cámara de vista posterior 

quede alineada en una línea paralela con la 
dirección de movimiento del vehículo (en una 
línea recta atrás del vehículo). (Fig. 4)

•  Instale la cámara de vista posterior encima de la 

chapa de matrícula. Si la ubicación de instalación 
de la cámara de vista posterior es más baja que 
la chapa de matrícula, no será posible hacer las 
correcciones de la imagen, causando la distorsión 
de la imagen desde la cámara de vista posterior.

•  Si la temperatura de la superficie de fijación está baja, 

caliente con un secador de pelo u otro medio antes de 
instalar, para mejorar la resistencia de adherencia.

•  No fije el soporte de la cámara en áreas en 

la carrocería del coche tratadas con resina de 
fluorocarburo, o vidrio. Esto puede resultar en la 
caída de la cámara de vista posterior.

•  Durante el período de 24 horas tras la instalación:

–  No aplique agua a la unidad.
–  No exponga la unidad a la lluvia.
–  No sujete la cámara a la fuerza innecesaria.

•  Limpie completamente el sitio donde se utilizará 

la cinta para fijar la unidad.

1.  Limpie la superficie a la cual 

se instalará la cámara de vista 
posterior. (Fig. 5)

Utilice un paño u otro ítem para limpiar el 
aceite, cera y cualquier otra suciedad de la 
superficie de instalación.

2.  Extraiga la cámara de vista poste-

rior del soporte de la cámara. (Fig. 
6)

Extraiga los tornillos de montaje con la 
llave hexagonal suministrada.

 Parte superior

  Cámara de vista posterior

 Parte inferior

  Tornillo de instalación

  Soporte de la cámara

3.  Alinee el soporte de la cámara con la 

superficie de instalación. (Fig. 7)

Ajuste el soporte de la cámara de modo 
que no quede ningún espacio entre ello y la 
superficie de instalación.

 Gire

 Retuerza

  Soporte de la cámara

4.  Fije el soporte de la cámara extraído 

en el paso 2 a la cámara de vista 
posterior con los tornillos de 
montaje. (Fig. 8)

La cámara de vista posterior tiene una 
marca que indica la parte superior de la 
cámara.
Fije el soporte de la cámara teniendo 
cuidado en no invertir la orientación 
vertical de la cámara de vista superior.

 Parte superior

 Parte inferior

 Marca

5.  Quite la hoja de la parte posterior 

del soporte de la cámara y fije. 
(Fig. 9, Fig. 10)

Presione el soporte de la cámara con 
los dedos para fijarlo en la superficie de 
instalación. Tocar la superficie adhesiva 
o fijar la unidad una segunda vez reduce 
la resistencia de adherencia, lo que puede 
resultar en el despegamiento de la unidad.

  Soporte de la cámara

  Cuando pegue al centro

  Cuando fije utilizando la ménsula del soporte 

de la cámara 

𝖢

 (fijación girando 90°)

6.  Ajuste el ángulo de modo que el 

parachoques o borde trasero del 
coche se visualice en la parte inferior 
de la pantalla de TV. (Fig. 11, 
Fig. 12-2, Fig. 12-3, Fig. 13)

  Ángulo de visión

 Horizontal: 

135°

  Ángulo de visión

 Vertical: 

100°

  Parachoques o borde trasero del coche

Nota:

•  El ángulo que se muestra varía de acuerdo con las 

especificaciones de la cámara. El ángulo real es más 
estrecho como un resultado del procesamiento de la 
imagen.

•  Todavía se puede ajustar la posición y el ángulo de la 

imagen desde la cámara de vista posterior utilizando 
la configuración inicial aunque no se visualice el 
parachoques o el borde trasero del vehículo en la 
parte inferior de la pantalla. Consulte la sección 
“Configuración por primera vez” en el Manual del 
Propietario para los detalles.

Einbau 

<DEUTSCH>

•  Falls dieses Gerät im Beifahrerraum montiert wird, 

muss es sicher verankert werden, sodass es sich 
während der Fahrt nicht lösen und Verletzungen 
bzw. einen Unfall verursachen kann.

•  Falls dieses Gerät unter einem Vordersitz montiert 

wird, sicherstellen, dass der Sitz nach wie vor voll 
verschoben werden kann. Alle Kabel sorgfältig 
um den Verschiebemechanismus verlegen, sodass 
sie sich nicht verfangen oder eingeklemmt werden 
können, um Kurzschlüsse zu vermeiden.

•  Legen Sie die Installationsposition der 

Heckkamera fest. Stellen Sie den Winkel der 
Heckkamera ein, und installieren Sie die Kamera 
so, dass sie das Auto nicht berührt.

•  Wenn Sie die Kamera an der Heckscheibe 

befestigen, bringen Sie sie so an, dass sie die 
Heckscheibe nicht berührt.

•  Installieren Sie die Kamera so, dass sie das 

Sichtfeld nach hinten nicht behindert.

•  Installieren Sie die Kamera so, dass sie nicht 

seitlich vom Auto übersteht.

•  Führen Sie die Installation nicht bei Regen oder 

Nebel durch.

•  Bei hoher Luftfeuchtigkeit ist es empfehlenswert, 

die Anbringungsfläche der Kamera vor der 
Installation zu trocknen. Feuchtigkeit auf der 
Anbringungsfläche reduziert die Haftfestigkeit. 
Dies kann dazu führen, dass sich die Kamera löst.

•  Führen Sie die Installation so durch, dass 

die Heckkamera parallel zur Fahrtrichtung 
ausgerichtet ist (vom Fahrzeug gerade nach 
hinten) (Abb. 4).

•  Installieren Sie die Heckkamera über dem 

Nummernschild. Falls sich die Heckkamera 
unterhalb des Nummernschilds befindet, können 
keine Bildkorrekturen durchgeführt werden, 
was zu einer Verzerrung der Bilder von der 
Heckkamera führen würde.

•  Falls die Temperatur der Anbringungsfläche 

niedrig ist, erwärmen Sie sie vor der Installation 
mit einem Haartrockner oder einem anderen 
Hilfsmittel, um die Haftfestigkeit zu verbessern.

•  Befestigen Sie den Kamerahalter nicht an 

Karosserieflächen, die mit Fluorkunststoff oder 
Glas überzogen sind. Es besteht sonst die Gefahr, 
dass die Heckkamera herunterfällt.

•  Während der ersten 24 Stunden nach der 

Installation:
–  Halten Sie Wasser von der Kamera fern.
–  Setzen Sie die Kamera keinem Regen aus.
–  Setzen Sie die Kamera keiner unnötigen 

Krafteinwirkung aus.

•  Unterziehen Sie die Klebeband-Haftflächen 

zur Anbringung der Einheit einer gründlichen 
Reinigung.

1.  Reinigen Sie die vorgesehene 

Installationsfläche der Heckkamera. 
(Abb. 5)

Wischen Sie Öl, Wachs, Staub und 
sonstigen Schmutz mit einem Tuch o. Ä. 
von der Installationsfläche ab.

2.  Nehmen Sie die Heckkamera vom 

Kamerahalter ab. (Abb. 6)

Entfernen Sie die Montageschrauben mit 
dem mitgelieferten Sechskantschlüssel.

 Oberseite

 Heckkamera

 Unterseite

 Befestigungsschraube

 Kamerahalter

3.  Richten Sie den Kamerahalter auf 

die Installationsfläche aus. (Abb. 7)

Stellen Sie den Kamerahalter so ein, dass 
kein Spielraum zwischen dem Halter und 
der Installationsfläche vorhanden ist.

 Drehen

 Verdrehen

 Kamerahalter

4.  Bringen Sie den in Schritt 2 

abgenommenen Kamerahalter  mit 
den Montageschrauben an der 
Heckkamera an. (Abb. 8)

Die Heckkamera weist eine Markierung 
auf, die die Oberseite der Kamera 
kennzeichnet.
Bringen Sie den Kamerahalter an, wobei Sie 
darauf achten, die senkrechte Ausrichtung der 
Heckkamera nicht zu vertauschen.

 Oberseite

 Unterseite

 Markierung

5.  Lösen Sie die Schutzfolie von der 

Rückseite des Kamerahalters ab, 
und bringen Sie den Halter an. 
(Abb. 9, Abb. 10)

Drücken Sie den Kamerahalter mit 
den Fingern an, um ihn auf die 
Installationsfläche zu kleben. Wenn Sie die 
Klebefläche berühren oder den Halter ein 
zweites Mal ankleben, 
verringert sich die Haftfestigkeit. Dies kann 
dazu führen, dass sich der Halter löst.

 Kamerahalter

  Beim Aufkleben in der Mitte

  Beim Befestigen mit Hilfe der 

Kameraträgerplatte 

𝖢

 (Befestigung mit 

Drehen um 90°)

Mitgelieferte Teile

𝖠

 Heckkamera 

×

 1

𝖡

 Cinch-Stromkabel 

×

 1

𝖢

  Netzteil der Bildverarbeitungseinheit 

×

 1

𝖣

 Tasteneinheit 

×

 1

𝖤

 Sechskantschlüssel 

×

 1

𝖥

 Klettband (weich) 

×

 1

𝖦

 Klettband (hart) 

×

 1

𝖧

 Metallklemme 

×

 5

𝖨

 Plastikklemme 

×

 10

𝖩

 Wasserschutzkissen 

×

 1

𝖪

  Doppelseitiges Klebeband (rechteckig) 

×

 1

𝖫

  Doppelseitiges Klebeband (quadratisch) 

×

 1

𝖬

 Kamerahalterplatte 

𝖢

 

×

 1

Installationsbeispiel (Abb. 1)

 Glasscheibe

  Keine Behinderung des Scheibenwischers

  In der Mitte installieren

Hinweis:

•  Position und Winkel des Bildes von der 

Heckkamera können selbst dann mit der 
anfänglichen Einstellung eingestellt werden, wenn 
die Kamera nicht in der Mitte des Fahrzeugs 
installiert ist. Siehe “Erste Einstellung” im 
Besitzerhandbuch für weitere Einzelheiten.

Ändern des Kamerahalter-
Neigungswinkels (Abb. 12-1)

Der Kamerahalter kann auf verschiedene 
Weise installiert werden, indem 
Sie die Richtung ändern, in der die 
Kamerahalterplatte 

𝖡

 angebracht ist 

oder indem Sie die Kamerahalterplatte 

𝖢

 

anbringen. Passen Sie den Neigungswinkel 
der Form Ihres Autos oder der 
Installationsfläche an.

1.  Lösen Sie die Befestigungsschrauben 

der Kamerahalter-
Montageplatten 

𝖠

 und 

𝖡

 mit dem 

Sechskantschlüssel. (Abb. 2)

2.  Ändern Sie die Richtung der 

Montageplatte 

𝖡

. (Abb. 3-1)

3.  Befestigen Sie die Schrauben wieder.

Anbringen der Kamerahalterplatte 

𝖢

 

(Abb. 12-4)

1.  Lösen Sie die Befestigungsschrauben 

der Kamerahalter-
Montageplatten 

𝖠

 und 

𝖡

 mit dem 

Sechskantschlüssel. (Abb. 2)

2.  Befestigen Sie die 

Kamerahalterplatte 

𝖢

 am 

Kamerahalter. (Abb. 3-2)

3.  Befestigen Sie die Heckkamera an 

der Kamerahalterplatte 

𝖡

. (Abb. 3-3)

4.  Befestigen Sie den Kamerahalter 

und die Heckkamera. (Abb. 3-4)

Ordnen Sie die Kabel wie in der Abbildung 
gezeigt an, damit sie sich nicht verwirren.
Bringen Sie den Kamerahalter an, 
wobei Sie darauf achten, die senkrechte 
Ausrichtung der Heckkamera nicht zu 
vertauschen. (Abb. 8)

Installationsverfahren

Hinweis:

•  Schließen Sie vor dem endgültigen Einbau der 

Geräte die Leitungen vorübergehend an, um sich 
zu vergewissern, dass alles richtig angeschlossen 
ist und das System einwandfrei funktioniert.

•  Um richtige Montage zu gewährleisten, nur die 

mit dem Gerät mitgelieferten Teile verwenden. 
Durch den Gebrauch von nicht zugelassenen 
Teilen können Funktionsstörungen verursacht 
werden.

•  Setzen Sie sich mit einem Händler in Ihrer Nähe 

in Verbindung, wenn die Montage Bohren von 
Löchern oder andere Modifikationen am Fahrzeug 
erfordert.

•  Das Gerät so montieren, dass es den Fahrer nicht 

behindern und im Falle einer Notbremsung den 
Beifahrer nicht verletzen kann.

•  Bei Montage des Geräts sicherstellen, dass keine 

Leitung zwischen dem Gerät und umgebenden 
Metallteilen oder Beschlägen eingeklemmt wird.

•  Um Stromschläge zu vermeiden, installieren Sie 

das Netzteil der Bildverarbeitungseinheit nicht an 
Orten an denen es Flüssigkeiten ausgesetzt sein 
könnte.

•  Das Gerät nicht in der Nähe eines 

Warmluftauslasses, wo es durch Wärme 
beeinträchtigt werden könnte, oder in der 
Nähe der Türen montieren, wo es bei Regen 
Feuchtigkeit ausgesetzt sein könnte. (Vermeiden 
Sie die Installation an obigen Orten, weil sonst 
die Gefahr von Funktionsstörungen wegen hoher 
Temperaturen besteht.)

•  Bevor irgendwelche Montagelöcher gebohrt 

werden, stets nachkontrollieren, was sich hinter 
der vorgesehenen Bohrstelle befindet. Darauf 
achten, nicht in Kraftstoffleitung, Bremsleitung, 
ein elektrisches Kabel oder andere wichtige Teile 
zu bohren.

Содержание ND-BC20PA

Страница 1: ... E KKNNX 07D00000 Digital Parking Assistance Camera Caméra numérique d assistance au parking Installation Manual Manuel d installation ND BC20PA Glass surface Make sure it doesn t touch the wiper Install on the center part Fig 1 Abb 1 𝖠 Rear view camera 1 𝖢 Image processing unit power supply 1 𝖡 RCA power supply cable 1 𝖤 Hexagon wrench 1 𝖥 Velcro tape soft type 1 𝖦 Velcro tape hard type 1 𝖩 Water...

Страница 2: ...p Bottom Mark 5 Peel off the sheet on the back of they camera stand and stick it on Fig 9 Fig 10 Press the camera stand with your fingers to stick it to the installation surface Touching the adhesive surface or sticking the unit on a second time reduces adhesive power which may result in the unit coming off Camera stand When sticking to the center When attaching using camera stand bracket 𝖢 attach...

Страница 3: ...steht Führen Sie die Installation nicht bei Regen oder Nebel durch Bei hoher Luftfeuchtigkeit ist es empfehlenswert die Anbringungsfläche der Kamera vor der Installation zu trocknen Feuchtigkeit auf der Anbringungsfläche reduziert die Haftfestigkeit Dies kann dazu führen dass sich die Kamera löst Führen Sie die Installation so durch dass die Heckkamera parallel zur Fahrtrichtung ausgerichtet ist v...

Страница 4: ... que vous devez percer Si vous installez l appareil dans l habitacle veillez à ce qu il soit bien ancré de manière qu il ne puisse pas provoquer une blessure ou un accident en raison du déplacement du véhicule sur la route Si vous choisissez d installer l appareil sous un siège avant veillez à ce qu il ne gêne pas la manoeuvre du siège Faites cheminer les câbles et les conducteurs de telle manière...

Страница 5: ...o ove non vada a contatto con il finestrino posteriore Installatela in modo che non ostruisca il campo visivo posteriore Installatela in modo che non sporga dai lati del veicolo Non eseguite l installazione sotto la pioggia o in presenza di nebbia In caso di elevata umidità prima di avviare l installazione asciugate bene la zona in cui l unità andrà fissata L eventuale presenza di umidità sulla su...

Страница 6: ... for several hours ACC O N S T A R T O F F O N S T A R T O F F ACC position No ACC position Cords for this product and those for other products may be different colors even if they have the same function When connecting this product to another product refer to the supplied manuals of both products and connect cords that have the same function Connection sample Fig 16 Image processing unit power su...

Страница 7: ...Zum Schutz der Leitungen sollten sie an den Stellen wo sie Metallteile berühren mit Klebeband umwickelt werden Verlegen und sichern Sie alle Leitungen so dass sie keine beweglichen Teile wie die Gangschaltung die Handbremse und Sitzschienen berühren Die Leitungen dürfen nicht an Stellen entlanggeführt werden die heiß werden z B an einer Heizungsauslassöffnung Wenn die Isolierung einer Leitung schm...

Страница 8: ... de plus amples détails concernant le raccordement des autres appareils reportez vous aux modes d emploi Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban adhésif Lorsque l isolant du câble peut être endommagé par une pièce métallique assurez sa protection en le gainant de ruban adhésif Faites cheminer les câbles en évitant les zones chaudes telles que les bouches du chauffage Ne pas acheminer les...

Отзывы: