01
01
Controles e indicaciones
9
Es
English
ϜН
Español
Los botones
TUNE
/
se pueden utilizar para buscar
frecuencias de radio y los
PRESET
/
para seleccionar
emisoras de radio presintonizadas (página 24).
11 Botones de control de componentes
Los botones principales (
,
, etc.) se utilizan para controlar
un componente una vez que se ha seleccionado dicho
componente mediante los botones de función de entrada.
Puede acceder a los controles de la parte superior de estos
botones después de seleccionar el botón de la función de
entrada correspondiente (
BD
,
DVD
y
CD
). Estos botones
también permiten realizar las funciones que se describen
más abajo.
Pulse
primero para acceder a:
BASS –/+
,
TRE –/+
– Utilícelo para ajustar los Bajos o los
Agudos.
• Estos controles están desactivados cuando se ajusta el
modo de escucha a
DIRECT
o
PURE DIRECT
.
• Cuando el altavoz frontal esté ajustado a
SMALL
en
Speaker Setting y el X.over esté ajustado por encima de
150 Hz, el nivel del canal del altavoz de subgraves se
ajustará pulsando
BASS –/+
(página 30).
12 Botones numéricos y otros controles de componentes
Utilice los botones numéricos para seleccionar directamente
una frecuencia de radio (página 23) o las pistas de un CD,
etc. Se puede acceder a otros botones después de pulsar
. (Por ejemplo
MIDNIGHT
, etc.)
SB CH
– No se puede emplear con esta unidad.
CH SELECT
– Pulse este botón repetidamente para
seleccionar un canal; luego, utilice
LEV +/–
para ajustar
el nivel (página 30).
LEV +/–
– Utilícelos para ajustar el nivel de canal.
MIDNIGHT
– Alterna entre la audición Midnight o
Loudness (página 27).
SPEAKERS
– Úselo para activar y desactivar el sistema de
altavoces. Cuando se selecciona
SP OFF
, no se emite
sonido alguno desde los altavoces conectados a este
receptor.
DIMMER
– Para reducir o incrementar la luminosidad de
la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de
luminosidad.
13
SOURCE
Desactiva la alimentación de las unidades de DVD/DVR de
Pioneer cuando se selecciona
BD
,
DVD
o
CD
mediante los
botones de función de entrada.
14 Botones TV CONTROL
Estos botones de control sólo se pueden emplear con
televisores Pioneer.
– Úselo para apagar y encender el televisor.
INPUT
– Utilícelo para seleccionar la señal de entrada del
televisor.
CH +/–
– Utilice estos botones para seleccionar canales.
VOL +/–
– Utilice estos botones para ajustar el volumen
del televisor.
15 /–
Úselos para ajustar el volumen de audición.
16 MUTE
Silencia/restablece el sonido.
17 DISP
Activa la pantalla de esta unidad. Puede comprobar el modo
de escucha, el volumen de sonido o el nombre de entrada
seleccionando una fuente de entrada.
Colocación de las pilas
Las pilas suministradas con este equipo le permitirán
comprobar las operaciones iniciales, pero no durarán mucho
tiempo. Le recomendamos el empleo de pilas alcalinas
porque tienen una vida útil de servicio más larga.
PRECAUCIÓN
• El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones
peligrosas, tales como fugas y explosiones. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones:
-
Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
-
Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los
polos positivo y negativo de las mismas con las marcas
de polaridad impresas en el compartimento de las pilas.
-
Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden
tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto
tipo.
-
Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las
regulaciones gubernamentales o las normas de las
instituciones medioambientales públicas que se
apliquen en su país/área.
-
Cuando introduzca las pilas, tenga cuidado de no dañar
los muelles situados en los terminales (–) del
compartimiento. Podría provocar que las baterías
experimenten alguna fuga o que se calienten en exceso.
ADVERTENCIA
No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar
directa o en lugares con un calor excesivo, como el interior
de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede ocasionar
fugas en las pilas, que se sobrecalienten, exploten o se
incendien. También puede reducir su duración o
rendimiento.
Alcance operativo del mando a distancia
El mando a distancia puede que no funcione correctamente si:
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de
mando a distancia del receptor.
• El sensor del mando a distancia está expuesto a la luz
directa del sol o a una luz fluorescente.
• El receptor está instalado cerca de un dispositivo que
emite rayos infrarrojos.
• Se utiliza simultáneamente otro mando a distancia por
infrarrojos para controlar el receptor.
RECEIVER
RECEIVER
30°
7 m
30°
VSX-324-K-P_DLXE.book 9 ページ 2013年3月21日 木曜日 午前11時19分
Содержание HTP-072
Страница 37: ...Additional information 37 En 07 07 English ϜН Español VSX 324 K P_DLXE book 37 ページ 2013年3月21日 木曜日 午前9時17分 ...
Страница 73: ...07 07 其他資訊 37 Zhtw English ϜН Español VSX 324 K P_DLXE zhtw book Page 37 Wednesday March 20 2013 9 28 AM ...
Страница 109: ...Información adicional 37 Es 07 07 English ϜН Español VSX 324 K P_DLXE book 37 ページ 2013年3月21日 木曜日 午前11時19分 ...
Страница 110: ...Información adicional 38 Es 07 07 VSX 324 K P_DLXE book 38 ページ 2013年3月21日 木曜日 午前11時19分 ...
Страница 111: ...Información adicional 39 Es 07 07 English ϜН Español VSX 324 K P_DLXE book 39 ページ 2013年3月21日 木曜日 午前11時19分 ...