background image

81

<DRB1298>

Du/Sp

Nederlands

Español

Wanneer een nieuw cue-punt in het geheugen wordt vastgelegd, zal
automatisch het vorige cue-punt uit het geheugen worden verwijderd.

[Wijzigen van het cue-punt]

1. Druk tijdens afspelen op de CUE toets.

U komt nu bij het ingestelde punt.

2. Om in de VINYL stand het cue-punt opnieuw in te stellen

volgt u de voorgaande stappen 2 en 3.

7

  Real-time (onvertraagd) cueing

Druk tijdens afspelen bij het gewenste cue-punt op de LOOP IN/
REALTIME CUE toets.

Het betreffende punt wordt nu vastgelegd als het nieuwe cue-punt.

7

  Controleren van cue-punten (cue-punt sampler functie)

Druk op de CUE toets nadat u een cue-punt hebt ingesteld.

Het geluid bij het ingestelde cue-punt wordt nu gespeeld zolang als de 

CUE

toets ingedrukt wordt gehouden.

7

  Terugkeren naar een cue-punt (terug-naar-cue functie)

1. Druk tijdens afspelen op de CUE toets.

De CD-speler gaat naar het ingestelde cue-punt.

2. Druk op de PLAY/PAUSE (

3

/

8

) toets.

De weergave begint onmiddellijk vanaf het ingestelde cue-punt.

BEDIENING VAN DE DJ-SPELER

BASISBEDIENING/OPERACIONES BÁSICAS

OPERACIÓN DE REPRODUCTOR PARA DJ

Wijzigen van de weergavesnelheid (*)

Schuif de temporegelaar naar u toe.

Schuif de regelaar naar u toe (+) om het tempo te verhogen en van u af (–) om
het tempo te verlagen.

De wijziging van de weergavesnelheid (tempo) wordt in procenten op het dis-
play aangegeven.

De weergavesnelheid kan gewijzigd worden zonder dat de toonhoogte verandert
(

 

“Gebruik van de hoofdtemporegeling”).

7

Kiezen van het bereik voor de temporegeling

Druk op de TEMPO ±6/±10/±16/±24 toets.

Bij meermalen indrukken van de toets verandert het instelbreik van de

temporegelaar

 als volgt: ±6%, ±10%, ±16% en ±24%. Bij deze instellingen gelden

de volgende intervallen: bij ±6%: 0,02% interval, bij ±10%: 0,05% interval, en bij
±16% en ±24%: 0,1% interval.

Het ingestelde bereik wordt op het display aangegeven.

7

Het tempo terugstellen

Druk op de TEMPO RESET toets.

De tempo-reset indicator licht op en de temporegeling wordt op [0] teruggesteld
(normaal tempo), ongeacht de instelling van de temporegelaar.

Druk nogmaals op de 

TEMPO RESET

 toets om de terugstelling te laten

vervallen en terug te keren naar het tempo dat is ingesteld met de

temporegelaar

.

Gebruik van de hoofdtemporegeling (*)

Druk tijdens afspelen op de MASTER TEMPO toets.

De 

MASTER TEMPO

 toets en de 

[MT]

 indicator lichten op. De snelheid (tempo)

kan nu met de 

temporegelaar

 worden gewijzigd zonder dat de toonhoogte

(toonaard) verandert.

Bij digitale bewerking van het geluid zal de geluidskwaliteit veranderen.

 Functies van de Jog-draaischijf (*)

1. Tijdens weergave de Jog-draaischijf ronddraaien

(toonhoogte-verbuiging)

(Wanneer de 

JOG MODE SELECT

 toets op 

VINYL

 staat, moet u de zijkant

van de Jog-draaischijf aanraken. De Jog-draaischijf werkt in dat geval namelijk
anders wanneer op de bovenkant van de draaischijf wordt gedrukt.)

De CD gaat sneller (+FWD) of langzamer (–REV) draaien, afhankelijk
van de richting waarin de Jog-draaischijf wordt gedraaid.

Wanneer u stopt met draaien, keert de CD terug naar de normale snelheid.

2. Tijdens weergave de Jog-draaischijf ronddraaien (kras-

weergave)

(Zie blz. 84: Kras-weergave)

Cuando el indicador de localización 

[CUE]

 se enciende, el punto quedará

almacenado en la memoria.

Cuando se almacena un nuevo punto de localización en la memoria, el
ajuste anterior se borrará.

[Enmienda del punto de localización]

1. Durante la reproducción, presione el botón CUE.

De este modo volverá a la posición ajustada en la canción.

2. En el modo VINYL, para ajustar el punto de localización,

realice los pasos 2 y 3 arriba mencionados.

7

  Localización en tiempo real

Durante la reproducción, presione el botón LOOP IN/REALTIME CUE
en el punto de localización deseado,

Este punto se grabará entonces como el nuevo punto de localización.

7

  Comprobación de los puntos de localización

(muestreador de puntos de localización)

Después de haber especificado un punto de localización, presione
el botón CUE.

El sonido del punto de localización especificado seguirá reproduciéndose
mientras se tenga presionado el botón 

CUE

.

7

  Retorno a un punto de localización (localización regresiva)

1. Durante la reproducción, presione el botón CUE.

El reproductor retornará al punto de localización especificado.

2. Presione el botón PLAY/PAUSE (

3

/

8

).

La reproducción se iniciará inmediatamente desde el punto de localización
especificado.

Cambio de la velocidad de reproducción (*)

Tire del control del ritmo principal hacia usted.

Deslice el control hacia usted (+) para acelerar el ritmo y deslícelo hacia fuera (–)
para aminorarlo.

La proporción de cambio de la velocidad de reproducción (ritmo) se mostrará
en el visualizador.

La velocidad de reproducción podrá cambiarse sin cambiar el tono (

Aplicación del ritmo principal

”).

7

Selección del margen de ajuste del ritmo

Presione el botón TEMPO ±6/±10/±16/±24.

Cada vez que presione el botón, el margen variable del control del ritmo principal
cambiará de la forma siguiente: ±6%, ±10%, ±16% y ±24%. Podrá realizar el
ajuste de la forma siguiente: a ±6%: unidades de 0,02%, a ±10%: unidades de
0,05%, a ±16% y a ±24%: unidades de 0,1%.

El valor del margen variable ajustado se indica en el visualizador.

7

Reposición del ritmo

Presione el botón TEMPO RESET.

El indicador de reposición del ritmo se enciende y la proporción de variación del
ritmo se repone a [0] (ritmo normal) independientemente del ajuste del control
del ritmo principal.

Otra presión del botón 

TEMPO RESET

 cancela la reposición y el ajuste de la

velocidad realizado con el control del ritmo principal queda otra vez en vigor.

Aplicación del ritmo principal (*)

Presione el botón MASTER TEMPO durante la reproducción.

El botón 

MASTER TEMPO

 y el indicador 

[MT]

 se encenderán. Ahora podrá

cambiarse la velocidad (ritmo) utilizando el control del ritmo principal, pero el
tono (la clave) no cambiará.

Cuando se procese el sonido digitalmente, cambiará la calidad del sonido.

Funciones del mando de lanzadera (*)

1. Giro del mando de lanzadera durante la reproducción

(inflexión del tono)

(Cuando se ajusta el botón 

JOG MODE SELECT

 en 

VINYL

, accione el lado

del mando de lanzadera. El mando de lanzadera funcionará de forma distinta
cuando se presione la superficie del mando de lanzadera.)

El tempo (ritmo) cambia en proporción con la cantidad de rotación del
mando. Incrementándose (+FWD) o reduciéndose (–REV).

Cuando se para la rotación del mando, el tempo retorna a la velocidad
original.

Содержание CDJ-1000

Страница 1: ...i Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones COMPACT DISC PLAYER LECTEUR DE COMPACT DISC COMPACT DISC SPIELER LETTORE PER COMPACT DISC COMPACT DISC SPELER REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS CDJ 1000 ...

Страница 2: ...2 DRB1298 En Fr Ge It Du Sp ...

Страница 3: ...3 DRB1298 En Fr Ge It Du Sp English Français Deutsch Italiano Nederlands Español ...

Страница 4: ...ité ambiante lors du fonctionnement 5 C 35 C 41 F 95 F inférieur à 85 RH events d aération non obstrués Ne pas installer dans les lieux suivants Lieuxexposésàlalumièredirectdusoleiloulumièreartificielle forte Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés VENTILATION When installing this unit make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation at least 5 cm...

Страница 5: ...de radiateurs Une chaleur excessive peut avoir des conséquences néfastes pour le coffret et les composants internes L installation du lecteur dans un local humide ou poussiéreux pourrait provoquer un fonctionnement défectueux ou un accident Eviter de l installer près d ustensiles de cuisine etc où il pourrait être exposé à de la fumée huileuse de la vapeur ou la chaleur Installation guidelines Pla...

Страница 6: ...used In such cases make use of an outdoor antenna or turn off power to the compact disc player When the unit is used in a loud sound environment e g near a speaker sound skip may occur Install the unit away from the speaker or reduce the listening volume Place this unit on a level surface and a stable platform Be sure the player including its audio and power supply cords does not touch vibrating m...

Страница 7: ...stable it may be scratched For the above reasons never attempt to eject the disc forci bly while it is rotating 2 Always use the pin provided Do not use other objects The pro vided pin is found in a groove in the bottom surface of the player When the provided forced eject pin is inserted fully into the forced eject hole on the front panel the loaded disc is ejected about 5 10 mm from the loading s...

Страница 8: ...utorise un contrôle exact de la vitesse et permet des réglages faciles et précis du tempo PLAGE DE CONTRÔLE DU TEMPO Pour faciliter les réglages il est possible de régler la plage variable maximum à une des 4 valeurs suivantes 6 10 16 et 24 RÉINITIALISATION DE LA COMMANDE DE TEMPO Pour ramener le tempo à 0 quelle que soit la position du curseur TEMPO PRINCIPAL Pour changer le tempo sans modifier l...

Страница 9: ...UR AU POINT DE REPÉRAGE Après mémorisation d un Point de repérage appuyez sur le bouton CUE pendant la lecture pour repasser au Point de repérage et y recommencer REPÉRAGE AUTOMATIQUE Cette fonction localise automatiquement le point de départ d une chanson même s ildiffèreducadredeplage cequipermetaulecteurdecommencerinstantanément par simple poussée sur le bouton PLAY ÉCHANTILLONNEUR DE POINT DE ...

Страница 10: ...he control terminals of two units are connected with the supplied control cord P 26 Supplied control cord Câble de commande fourni CDJ 1000 CDJ 1000 CDJ 1000 CDJ 1000 BEFORE OPERATIONS AVANT LA MISE EN SERVICE CONNEXIONS Avant d effectuer les connexions ou de les modifier mettez l appareil hors tension et débranchez le cordon d alimentation au niveau de la prise du secteur 1 Branchement à un mixeu...

Страница 11: ... Connect to the AUX input terminal Do not use the Phono input terminal Branchez sur la borne d entrée AUX N utilisez pas la borne d entrée Phono Supplied audio cable Câble audio fourni CDJ 1000 BEFORE OPERATIONS AVANT LA MISE EN SERVICE CONNECTIONS 3 Branchement à d autres dispositifs A Branchement à d autres mixeurs Branchez la borne de sortie audio AUDIO OUT de cet appareil sur la borne d entrée...

Страница 12: ...cent la zone affichée lorsque WAVE est en mode d affichage Zoom En mode d affichage TEXT une poussée sur le bouton 2 affiche le titre du disque tandis qu une poussée sur le bouton 3 affiche le titre de la plage Panneau supérieur Les boutons accompagnés d un ne sont pas utilisables en mode numérique 1 DISPLAY CD TEXT WAVE ZOOM button Each press of this button toggles the display between WAVE displa...

Страница 13: ...VINYL 19 Voyant CDJ Il s allume lorsque le MODE JOG est en mode CDJ 20 Bouton de plage de contrôle TEMPO 6 10 16 24 A chaque poussée sur le bouton la plage change 6 10 16 24 21 Bouton voyant MASTER TEMPO p 22 A chaque pression sur ce bouton la fonction Tempo principal est mise en service ou hors service NOMENCLATURE DES PANNEAUX 9 CUE LOOP CALL buttons 2 3 P 28 CallsCuepointsandLooppointsstoredini...

Страница 14: ...C p 25 Réglé au mode Enregistrement de point de repérage instantané quand A B et C s allume en rouge Réglé au mode Rappel quand A B et C s allume en vert Quand le bouton est actionné la lecture commence au point de repérage instantané Hors service si aucun point de repérage instantané n est enregistré NOMENCLATURE DES PANNEAUX 22 Tempo Control knob Slide the knob towards you to increase the tempo ...

Страница 15: ... si seulement une partie de la plage est indiquée En mode Zoom la zone d affichage se déplace au moyen des boutons WAVE SEARCH ZOOM 2 3 Le texte de CD sera affiché en mode TEXT Le contenu de l affichage est le titre de disque et le titre de plage edn anglais jusqu à un maximum 48 lettres que vous pouvez faire défiler NOMENCLATURE DES PANNEAUX 51 Calendar display 1 TRACK numbers beyond the current ...

Страница 16: ...to measure the BPM of a track 68 EJECT LOCK indicator Lights when the EJECT UNLOCK LOCK switch is set to the LOCK position 69 Master Tempo indicator MT Lights when the master tempo function is on 66 Visualisation de lecture Indique la durée de lecture écoulée ou la durée de lecture restante par une échelle totale 1 plage et le graphique à échelle 2x zoom Le mode Echelle totale 1 plage indique la d...

Страница 17: ...orcée sur le panneau avant du lecteur p 7 ATTENTION Ne jamais essayer de repousser un disque dans le logement pendant que l indicateur EJECT est allumé car ceci provoquerait l arrêt du lecteur Dans ce cas appuyer à nouveau sur la touche EJECT et attendre jusqu á ce que s éteigne l indicateur EJECT avant d insérer à nouveau le disque Only one disc can be loaded at a time Never attempt to load more ...

Страница 18: ...automatique Le repérage automatique permet de spécifier automatiquement le point de repérage voir page 20 à utiliser pour commencer réellement la lecture lorsque vous insérez un disque ou que vous procédez à une recherche de plage Activation et désactivation du repérage automatique Appuyez sur la touche TIME MODE AUTO CUE et maintenez la enfoncée pendant une seconde au moins pour activer et désact...

Страница 19: ...ure Appuyez sur le bouton EJECT 0 si le sélecteur EJECT UNLOCK LOCK est réglé sur UNLOCK Si le sélecteur EJECT UNLOCK LOCK est réglé sur LOCK appuyez sur le boutonPLAY PAUSE 6 pendantlalecture ousiunPointderepérage a été posé appuyez sur le bouton CUE Retour au point de repérage avant d appuyer sur le bouton EJECT 0 pour éjecter le disque La lecture s arrêtera et le disque sera éjecté Notez que le...

Страница 20: ...16 24 1 6 TRACK SEARCH 4 Jog dial MASTER TEMPO control knob Le sens de la recherche dépend de la direction dans laquelle la molette est tournée Le sens de la touche SEARCH est ignoré Dès qu on cesse de tourner la molette l appareil repasse en mode de lec ture Relâcher la touche SEARCH pour quitter ce mode Les boutons accompagnés d un ne sont pas utilisables quand le sélecteur Digital Mode est acti...

Страница 21: ...e repérage 1 Pendant la lecture appuyez sur le bouton CUE Vous repasserez ainsi à la position de plage définie 2 En mode CDJ effectuez les étapes 2 et 3 ci dessus pour définir le Point de repérage 7 Réglage du Point de référence en mode VINYL 1 Pendant la lecture appuyez sur la surface de la bague Jog pour obtenir un arrêt temporaire au point où vous voulez régler la plage 2 En appuyant sur la sur...

Страница 22: ...he de plage à vitesse accélérée commence selon le sens et le degré de la rotation de la molette REMARQUE La bague Jog comporte un interrupteur Ne placez rien sur la bague Jog et ne la forcez pas Ne placez pas de boissons sur la bague Jog car l appareil pourrait être endommagé si du liquide devait s y infiltrer Applying Master Tempo Press the MASTER TEMPO button during playback The MASTER TEMPO but...

Страница 23: ... times as you like 5 Tourner la commande MONITOR LEVEL du Mixeur DJ de manière que la plage B soit audible par le casque Les haut parleurs principaux restituent seulement les sons de la plage A 6 Définir le point de repère pour la plage B par le casque d écoute 1 Le lecteur CD2 étant en mode de lecture appuyer sur la touche PLAY PAUSE 6 pour entendre le point que l on veut localiser Le lecteur se ...

Страница 24: ...E IN ADJUST LOOP OUT OUT ADJUST CUE SEARCH PLAY PAUSE JOG MODE SELECT VINYL SPEED ADJUST RELEASE START VINYL SPEED ADJUST TOUCH BRAKE 1 6 RELOOP EXIT HOT CUE A HOT CUE B HOT CUE C HOT CUE REC MODE DIRECTION FWD REV Bague Jog Scratch Play By changing from the JOG MODE to VINYL and pressing and rotating the surface of the Jog dial you can replay according to the speed and direction of the Jog dial 1...

Страница 25: ...ge instantané n est pas mémorisé ne s allument pas 2 Pendant la lecture en mode pause ou attente de repérage appuyez sur le bouton A B ou C où le point de repérage instantané a été mémorisé La lecture commence au point de repérage mémorisé La lecture à boucle est annulée Les points de repérage initiaux préalablement mémorisés peuvent être rappelés depuis la carte Multimedia MMC quand un CD est ins...

Страница 26: ... player 3 The first player will enter CUE standby mode at the beginning of the next track on its disc By repeating this operation the two players can be used to perform con tinuous relay play By loading new discs on the standby player you can construct a continuous program of whatever tracks you wish By setting a Cue point on the standby player you can perform relay to any desired Cue point on the...

Страница 27: ...letter and will scroll Track titles will be displayed in the Track Search mode Pressing the CD TEXT DISC button 2 will display the disc title Pressing the CD TEXT TRACK button 3 will display the track title Buttons indicated by cannot be used when the Digital Mode switch is set to on and the digital output terminal is used Les boutons accompagnés d un ne sont pas utilisables quand le sélecteur Dig...

Страница 28: ... are stored the calendar display and the playback ad dress display lights in red 1 Press the CUE LOOP CALL button When the CALL button 3 is pressed Cue Loop points are called in order from the beginning of the disc and the disc is set to standby at the cue or loop in point 2 Press the CUE LOOP DELETE button when in standby mode at the called point DELETE is shown in the display indicating that the...

Страница 29: ...r longer FORMAT PUSH MEMORY is displayed 4 Press the CUE LOOP MEMORY button FORMAT is displayed and all data on the card is deleted Les cartes Multimédia risquent de mal fonctionner ou d être endommagées si elles sont soumises à des chocs ou à de l électricité statique Il est conseillé de copier périodiquement les données importantes p 30 7 Lors de la première utilisation d une carte Multimédia To...

Страница 30: ...ez le disque 2 Retirez la carte 3 Tenez le bouton CUE LOOP MEMORY enfoncé pendant 5 secondes ou plus Le message MMC MMC CARD A IN apparaît 4 Dans la fente de l appareil insérez la carte MMC d où les données doivent être copiées carte de source Le message READING apparaît 5 Après quelques minutes le message CARD B IN apparaît Retirez la carte A et insérez la carte de destination carte B dans la fen...

Страница 31: ...AY PAUSE button 6 Press the EJECT button 0 to eject the disc Cause Power plug is disconnected from outlet The EJECT UNLOCK LOCK button is set to the LOCK position The auto cue function is set to on Disc is loaded upside down Smudges on the disc etc Output cables are connected incorrectly or are loose Incorrect operation of audio mixer Pin plugs and or amplifier terminals are dirty Player is in pau...

Страница 32: ...ressortir le disque Cause Le cordon d alimentation est débranché Le sélecteur EJECT UNLOCK LOCK est réglé à la position LOCK La fonction Repérage automatique est activée Le disque est installé à l envers Le disque est sale etc Les câbles de sortie sont mal branchés ou ont du jeu Utilisation incorrecte de la table de mixage audio Les prises à broches et ou les bornes de l amplificateur sont sales L...

Страница 33: ...DE DEPANNAGE Code d erreur E 72 01 E 83 01 E 83 02 E 83 03 E 91 01 Description Le lecteur ne peut pas lire les données TOC Table des matières Le lecteur ne parvient pas à lire le CD actuellement inséré L opération mécanique ne s est pas terminée avant la fin de l intervalle spécifié Cause possible et remède recommandé Le disque est fissuré Action recommandée Remplacez le disque Le disque est sale ...

Страница 34: ...damento non ostruite Non posizionare nei seguenti luoghi luoghi esposti alla luce diretta del sole o a forti sorgenti di luce artificiale luoghiespostiacondizionidialtaumiditàoscarsaventilazione H045 It BELÜFTUNG Wenn Sie dieses Gerät installieren achten Sie darauf daß Sie um das Gerät herum für die Belüftung Platz lassen um die Wärmeabstrahlung zu verbessern mindestens 5 cm hinten und 3 cm an jed...

Страница 35: ...tellung und Verwendung des CD Spielers für längere Zeit in der Nähe vonwärmeerzeugendenKomponenten wiez B VerstärkernoderPunktleuchten führt zu einer Reduzierung der Geräteleistung Den Player nicht auf Wärmequellen wie z B den Verstärker stellen Dieses Gerät so weit wie möglich von einem Tuner oder Fernsehgerät aufstellen Wenn ein CD Spieler in zu großer Nähe an derartigen Geräten betrieben wird k...

Страница 36: ...alla temperatura ambiente o aumentare la temperatura della stanza in modo graduale Wenn das Gerät in einem Bereich mit starken Geräuschquellen verwendet wird zum Beispiel in der Nähe eines Lautsprechers kann ein Überspringen von Klängen auftreten In diesem Falle installieren Sie das Gerät in größerer Entfernung vom Lautsprecher oder reduzieren Sie die Wiedergabe Lautstärke Stellen Sie dieses Gerät...

Страница 37: ...Verletzungen verursachen Da die rotierende Disc nicht mehr fest im Gerät gehalten wird kann sie zerkratzt werden Versuchen Sie deshalb auf keinen Fall eine rotierende Disc manuell auszuwerfen 2 VerwendenSieausschließlichdenmitgeliefertenNotauswurfstift keine anderen Gegenstände zum manuellen Auswerfen einer Disc Der Notauswurfstift befindet sich in einer Nut an der Bodenplatte des Gerätes Wenn der...

Страница 38: ...compact disc CDJ 1000 è stato studiato particolarmente per l uso da parte dei Disck Jockey e fornisce quindi tutte le funzioni e le caratteristiche necessarieall usoinunadiscoteca offrendoalcontempoprestazioni qualitàsonora e funzionalità superiori a quelle di un normale lettore analogico MANOPOLA PER LA RICERCA Il grande diametro 206 mm della manopola per la ricerca consente un uso assai più faci...

Страница 39: ...kann es jedoch vorkommen dass keine Wiedergabe möglich ist CD TEXT Beim Abspielen von Discs die CD Text enthalten werden diese Informationen im Display angezeigt CARATTERISTICHE RIAZZERAMENTO DEL COMANDO DEL TEMPO Riporta il tempo alla variazione 0 indipendentemente dalla posizione del cursore di selezione TEMPO PRINCIPALE Consente di modificare il tempo della musica senza modificarne l altezza AV...

Страница 40: ...einander verbunden werden ist eine ununterbrochene Wiedergabe durch abwechselndes Umschalten zwischen den beiden CD Spielern automatisch möglich Relaiswiedergabe S 56 Steuerkabel mitgeliefert Cavo di comando fornito CDJ 1000 CDJ 1000 CDJ 1000 CDJ 1000 VOR DER INBETRIEBNAHME PRIMA DELL USO COLLEGAMENTI Prima di effettuare o modificare i collegamenti spegnere l apparecchio e staccare il cavo di alim...

Страница 41: ... an den AUX Buchsen vornehmen nicht an den PHONO Buchsen Collegare al terminale di ingresso AUX Non utilizzare il terminale di ingresso PHONO Audiokabel mitgeliefert Cavo audio fornito CDJ 1000 VOR DER INBETRIEBNAHME PRIMA DELL USO ANSCHLÜSSE 3 Collegamento ad altri dispositivi A Collegamento ad altri mixer Collegareilterminalediuscitaaudio AUDIOOUT dell apparecchioconiterminali di ingresso di lin...

Страница 42: ... DELL USO UBICAZIONE E USO DEI COMANDI E INDICAZIONI I tasti indicati con l asterisco non sono operativi in modalità digitale 1 Tasto di visualizzazione del testo DISPLAY CD TEXT e dello onde WAVE ZOOM Ad ogni successiva pressione di questo tasto la visualizzazione passa da quella delle onde WAVE a quella del titolo e del testo CD TEXT del disco o del brano e viceversa Se il tasto viene tenuto pre...

Страница 43: ...uesto tasto si sposta la zona visualizzata nel caso in cui la funzione WAVE si trovi in modalità di visualizzazione a mezzo zoom In modalità di visualizzazione del testo TEXT agendo sui tasti 2 e 3 si visualizzano rispettivamente il titolo del disco o il titolo del brano 9 Tasti di richiamo CALL del punto di inizio CUE e del ciclo LOOP 2 3 pag 58 Per il richiamo dei punti di attacco o dei punti di...

Страница 44: ...asto di selezione della gamma di comando del TEMPO 6 10 16 e 24 Lagammapresceltacambia nell ordine adognisuccessivapressionediquesto tasto 6 10 16 e 24 21 Tasto e indicazione relativa del tempo principale MASTER TEMPO pag 51 Ad ogni successiva pressione di questo tasto la funzione del tempo principale viene attivata o disattivata 22 Cursore di comando del tempo Per accelerare il tempo far scorrere...

Страница 45: ...1 Numerazione dei brani da 1 a Si illuminano i numeri di tulti i brani successivi a quello in corso di ascolto Quando il brano successivo raggiunge il numero 21 e anche in seguito si illumina la freccia Nel caso in cui risultino memorizzati i punti di avvio o i cicli sotto il corrispondente numero di brano si accende una linea di sottolineatura 52 Indicazione del numero del brano TRACK Visualizza ...

Страница 46: ...A DELL USO 81 Visualizzazione delle funzioni Indica la posizione di riproduzione in scatti fotogrammi a 135 scatti per un giro completo Ruota nel corso della riproduzione e si arresta se in posizione di pausa 82 Visualizzazione di tutti i brani Indica il brano in corso di riproduzione al momento 83 Si illumina quando il brano contiene un punto di memoria di avvio o di memoria di un ciclo 84 Punto ...

Страница 47: ... solchen Fall erneut und warten Sie bis die EJECT Anzeige erlischt bevor Sie die Disc erneut einschieben INSERIMENTO ED ESTRAZIONE DEL DISCO Lato etichettato rivolto verso l alto Inserire per diritto 1 Portare l interruttore di accensione POWER ubicato sul pannello posteriore su ON 2 Inserire il disco Tenendo il disco con il lato etichettato rivolto verso l alto inserirlo nella apposita fessura de...

Страница 48: ...uccessivo 3 Se la funzione di attacco automatico è disattivata la riproduzione inizia automaticamente dal primo brano Se la funzione di attacco automatico è disattivata dopo il primo brano la riproduzione prosegue con i brani successivi che vengono riprodotti nell ordine Al termine della riproduzione dell ultimo brano la riproduzione si interrompe automaticamente AUTO Cue Funktion Die Funktion aut...

Страница 49: ...ce Ladirezionedellaricercavienedeterminatadalladirezionenellaqualeviene ruotatalamanopola LadirezionedeltastoSEARCHpremutovieneignorata Arrestando la rotazione della manopola l apparecchio riprende la normale riproduzione FUNZIONAMENTO DEL LETTORE AD USO DJ Stoppen der Wiedergabe Wenn der EJECT UNLOCK LOCK Schalter auf UNLOCK eingestellt ist drücken Sie die EJECT Taste 0 Befindet sich der EJECT UN...

Страница 50: ...rova inserito e si sta facendo uso del terminale di uscita digitale Predisposizione di punti di attacco Una volta memorizzato un certo punto di attacco questo può venire utilizzato nel corso della riproduzione per portare il lettore in condizioni di attesa per l inizio della riproduzione dalla posizione di attacco prestabilita agendo sul tasto CUE 7 Predisposizione del punto di attacco in modalità...

Страница 51: ...reiche kanndieWiedergabegeschwindigkeitindenfolgendenSchrittenjustiertwerden 0 02 bei 6 0 05 bei 10 und 0 1 bei 16 und 24 Der momentan eingestellte Wiedergabegeschwindigkeits Regelbereich wird angezeigt 7 Rückstellen der Wiedergabegeschwindigkeit Drücken Sie die TEMPO RESET Taste DieWiedergabegeschwindigkeitwirdauf 0 Normalgeschwindigkeit rückgestellt wobeidieEinstellungdesWiedergabegeschwindigkei...

Страница 52: ...er Jogscheibe in der Pause Betriebsart Feldsuchlauf Bei Einstellung der JOG MODE SELECT Taste auf CDJ wird der Ton in der Pause Betriebsart gehört Wenn die JOG MODE SELECT Taste auf VI NYL eingestellt ist wird in der Pause Betriebsart kein Ton gehört Der Suchlauf kann in 1 Feld Schritten ausgeführt werden Bei einer Umdrehung der Jogscheibe erfolgt die Wiedergabe mit einer Dauer von 1 8 Sekunden 13...

Страница 53: ... principali continuano a riprodurre solamente il brano A Il suono del brano B viene percepito attraverso la cuffia 8 Spostare il cursore TEMPO per far combaciare i tempi dei brani A e B BPM battute al minuto Il mixer DJ visualizza il numero di battute al minuto dei brani Spostare il cursore TEMPO del lettore CD 2 in modo che il numero BPM numero di battute al minuto del brano B venga a combaciare ...

Страница 54: ...e opportunamente la manopola VINYL SPEED ADJUST TOUCH BRAKE Questa manopola consente di regolare il rallentamento in velocità caratteristiche di risposta sino all arresto della riproduzione del disco 7 Una volta tolta la mano dalla manopola di ricerca si può passare a predisporre il tempo necessario affinché la velocità ritorni alle condizioni di riproduzione originarie Ruotare opportunamente la m...

Страница 55: ...erden braucht wenn ein registrierter Cue Punkt als Schleifen Anfangspunkt verwendet werden soll 3 Drücken Sie während der Wiedergabe die LOOP OUT Taste an der Stelle die als Schleifen Endpunkt festgelegt werden soll Daraufhin beginnt die Wiedergabe der Schleife zwischen dem Anfangspunkt und dem Endpunkt 7 Stoppen der Schleifenwiedergabe Drücken Sie während der Schleifenwiedergabe die RELOOP EXIT T...

Страница 56: ... Predisposizione di punti di attacco NOTE La riproduzione continua può non funzionare correttamente se le prese di uscita audio dei due lettori non sono collegate allo stesso mixer Se si spegne uno dei due lettori mentre questo si trova in corso di riproduzione l altro lettore può entrare in funzione ed iniziare la riproduzione L avvio da dissolvenza e la riproduzione continua non possono essere e...

Страница 57: ...ll esterno su una scheda multimediale MMC Uso della memoria interna Nel caso in cui nell apposita fessura nonsia stata inserita una scheda multimediale MMC del tipo comunemente disponibile in commercio viene automaticamente utilizzata la memoria interna dell apparecchio La memoria interna può memorizzare sino a 10 punti di attacco e punti di cicli per ogni disco per un totale di 100 dischi Quando ...

Страница 58: ...en Datenträger Sie darf nicht verbogen übermäßigem Druck oder starken Erschütterungen ausgesetzt oder fallen gelassen werden Vermeiden Sie Gebrauch und Lagerung an Orten die statischer Elektrizität oder Rauscheinstreuungen ausgesetzt sind MultiMediaCards können beschädigt werden wenn sie starken Erschütterungen oder statischer Elektrizität ausgesetzt werden Bitte gehen Sie daher stets sorgsam mit ...

Страница 59: ...Sie die zu formatierende MultiMediaCard in den Speicherkartenschlitz ein 3 Halten Sie die CUE LOOP DELETE Taste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt Die Anzeige FORMAT PUSH MEMORY erscheint im Display 4 Drücken Sie die CUE LOOP MEMORY Taste Die Anzeige FORMAT erscheint im Display und alle Daten werden von der MultiMediaCard gelöscht 7 Uso di una scheda multimediale per la prima volta Prima dell uso...

Страница 60: ...ltiMediaCard deren Daten kopiert werden sollen in den Speicherkartenschlitz ein Die Anzeige READING erscheint im Display 5 Nach einigen Minuten erscheint die Anzeige CARD B IN im Display Entfernen Sie Karte A und setzen Sie die Zielkarte CARD B in den Speicherkartenschlitz ein Die Anzeige WRITING erscheint im Display 6 Nach einigen Minuten erscheint die Anzeige CARD A IN im Display 7 Um alle Daten...

Страница 61: ...uheben Die CD mit dem Etikett nach OBEN weisend einlegen Die Disc reinigen und erneut abspielen Überprüfen Sie die Anschlüsse unter Bezugnahme auf den entsprechenden Abschnitt dieser Bedienunsganleitung Die Einstellung der Schalter und Lautstärkeregler des Verstärkers überprüfen Reinigen Die PLAY PAUSE Taste 6 drücken Nehmen Sie den Anschluß an die LINE INPUT Buchsen des Audiomischers vor niemals ...

Страница 62: ... L interruttore della Modalità digitale si trova sulla posizione ON Non sono stati fissati punti di attacco punti di inizio L interruttore della Modalità digitale si trova sulla posizione ON L interruttore della Modalità digitale si trova sulla posizione ON La modalità della manopola non è quella corretta VINYL CDJ L interruttore della Modalità digitale si trova sulla posizione ON Interferenze cau...

Страница 63: ...e Timeout meccanico Visualizzazione dei messaggi di errore Quando il lettore CDJ 1000 non è in grado di funzionare correttamente sul quadrante viene visualizzato un codice di errore Controllare il codice di errore visualizzato nella seguente tabella ed adottare l intervento correttivo raccomandato Qualora venga visualizzato un codice di errore non illustrato in questa tabella oppure si ripresenti ...

Страница 64: ...chting Bij hoge vochtigheidsgraad of op een slecht verluchte plaats Condiciones de Funcionamiento H045 Sp Temperatura y humedad ambiental durante el funcionamiento 5 C 35 C 41 F 95 F menos de 85 RH aperturas de aireación no obstruidas No instalar en los siguientes lugares lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz artificial lugar expuesto a alta humedad o lugar poco aireado VENTILACIO...

Страница 65: ... CD speler erg dicht bij dergelijke apparaten staat kan dit resulteren in ruis of een slechte beeldkwaliteit ÍNDICE PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO 65 CARACTERÍSTICAS 68 CONEXIONES 70 DISPOSITIVOS DEL PANEL 72 Panel superior 72 Visualizador 75 Mando de lanzadera 76 INSERCIÓN EXPULSIÓN DE DISCOS 77 OPERACIÓN DE REPRODUCTOR PARA DJ 78 Localización automática 78 Inicio de la reproducción 78 Parada d...

Страница 66: ... que se produzca salto de sonido En tal caso instale la unidad separada del altavoz o reduzca el nivel de escucha Coloque este aparato sobre una superficie plana y estable Asegúrese de que el reproductor incluyendo sus cables de audio y de alimentación eléctrica no toquen materiales que vibren Las vibraciones que los aisladores no puedan absorber podrán ser la causa de que salte el disco Tenga cui...

Страница 67: ...fverdunner benzeen insecticidesofandereagressievestoffen op de draaischijf kan de markeringen of de afwerkingslaag van de schijf doen loskomen of verkleuren zodat het gebruik van zulke stoffen vermeden moet worden Gat voor geforceerd uitwerpen No emplee rociadores para limpieza de discos convencionales ni agentes antiestáticos Además no limpie nunca los discos con bencina diluidor de pintura ni ni...

Страница 68: ...LING Voor het bijregelen van het muziektempo zonder dat hierdoor de toonhoogte wordt veranderd CARACTERÍSTICAS El reproductor de discos compactos CDJ 1000 está diseñado para que lo empleen DJ ofreciéndoles todas las funciones y operaciones necesarias para emplearlo en discotecas con un rendimiento calidad de sonido y funcionalidad superiores a cualquier reproductor analógico MANDO DE LANZADERA El ...

Страница 69: ...digingen of vuil op de discs is het mogelijk dat sommige discs niet goed bruikbaar zijn CD TEKST Bij CD s met CD TEXT wordt de tekstinformatie getoond LOCALIZACIÓN LOCALIZACIÓN REGRESIVA Después de haber memorizado el punto de localización presione el botón de localización CUE mientras se reproduce la música para volver al punto de localización y volver a empezar desde ahí LOCALIZACIÓN AUTOMÁTICA ...

Страница 70: ...ee apparaten met het bijgeleverdebedieningssignaalsnoermetelkaarwordenverbonden kanautomatisch relais weergave worden uitgevoerd blz 86 Bijgeleverd bedieningssignaalsnoer Cabe de control suministrado CDJ 1000 CDJ 1000 CDJ 1000 CDJ 1000 VOORBEREIDINGEN ANTES DE LA OPERACIÓN Antes de efectuar o cambiar conexiones desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corrient...

Страница 71: ...oer Nadat alle aansluitingen zijn gemaakt sluit u het netsnoer op de netingang op het achterpaneel van de CD speler aan en steekt dan de stekker in het stopcontact of in een netuitgang op het achterpaneel van de versterker CONEXIONES 3 Conexión a otros aparatos A Conexión a otras consolas de mezcla Conecte el terminal de salida de audio de la unidad al terminal AUDIO OUT de entrada de línea o term...

Страница 72: ...IDINGEN ANTES DE LA OPERACIÓN Panel superior DISPOSITIVOS DEL PANEL Los botones indicados con no pueden utilizarse en el modo digital 1 Botón de visualización de texto de CD ondas modo de ondas DISPLAY CD TEXT WAVE ZOOM Cadapresióndeestebotóncambialavisualizaciónentreladeondas WAVE ylade textodeCD CD TEXT detítulodeldisco canción Cuandosemantienepresionado elbotóndurante1omássegundos lavisualizaci...

Страница 73: ...otones de activación de localización bucle CUE LOOP CALL 2 3 P 88 Activa los puntos de localización y puntos de bucle almacenados en la memo ria interna o memoria externa cuando se ha insertado una tarjeta de memo ria Cuando se ha insertado una tarjeta de memoria la memoria externa tiene prioridad 10 Botón de la memoria de localización bucle CUE LOOP MEMORY P 87 90 Almacena los puntos de localizac...

Страница 74: ...N ANTES DE LA OPERACIÓN DISPOSITIVOS DEL PANEL 20 Botón del margen de control del ritmo TEMPO 6 10 16 24 Cada vez que se presiona el botón el margen cambia 6 10 16 24 21 Botón indicador del ritmo principal MASTER TEMPO P 81 Cada presión del botón activa o desactiva la función del ritmo principal 22 Control del ritmo Deslice el control hacia usted para acelerar el ritmo y deslícelo hacia fuera para...

Страница 75: ...or het display schuiven BEDIENINGSORGANEN VOORBEREIDINGEN ANTES DE LA OPERACIÓN DISPOSITIVOS DEL PANEL Visualizador 51 Visualización del calendario 1 Se encienden los números de canción de detrás de la canción actual Cuando la canción siguiente es la 21 o posterior se enciende Cuando hay puntos de localización o bucles almacenados se enciende una línea de subrayado en los números de canción corres...

Страница 76: ...l selector EJECT UNLOCK LOCK está ajustado en la posición LOCK 69 Indicador del ritmo principal MT Se enciende cuando la función del ritmo principal está activada 66 Weergavepositie display Hier worden de verstreken speelduur en de resterende speelduur via een duidelijke 1 muziekstuk volledige schaal of 2x zoomschaal staafaanduiding weergegeven De 1 muziekstuk volledige schaal toont de verstreken ...

Страница 77: ...k eerst nogmaals op de EJECT toets en wacht totdat de EJECT indicator dooft voordat de CD opnieuw in het apparaat steekt INSERCIÓN EXPULSIÓN DE DISCOS Caradelaetiqueta arriba Insértelo recto 1 Ajuste el interruptor POWER del panel posterior a la posición ON 2 Inserte un disco Tome el disco con la etiqueta arriba e insértelo en la ranura de inserción de discos del panel frontal Para la reproducción...

Страница 78: ...EARCH TRACK SEARCH PLAY PAUSE EJECT EJECT UNLOCK LOCK 1 4 6 0 WAVE SEARCH ZOOM 2 3 Localización automática La localización automática se utiliza para especificar de forma automática el punto de localización ver pág 80 que se va a utilizar antes de que empiece a reproducirse el sonido cuando se introduzca un disco o cuando se realice una búsqueda de pista Activación y desactivación de la localizaci...

Страница 79: ...terwaartse zoekfunctie wordt ingeschakeld De richting van de versnelde zoekfunctie wordt bepaald door de richting waarin de Jog draaischijf wordt gedraaid De richting van de ingedrukte SEARCH toets is niet van belang Parada de la reproducción Presione el botón EJECT 0 cuando el interruptor EJECT UNLOCK LOCK esté en la posición UNLOCK CuandoelinterruptorEJECTUNLOCK LOCKestáajustadoenlaposición LOCK...

Страница 80: ...TART VINYL SPEED ADJUST TOUCH BRAKE LOOP IN REALTIME CUE TEMPO RESET MASTER TEMPO TEMPO 6 10 16 24 1 6 TRACK SEARCH 4 Mando de lanzadera Control de ritmo principal Wanneer u niet meer aan de Jog draaischijf draait begint het apparaat weer met weergeven De versnelde zoekfunctie komt te vervallen wanneer u de SEARCH toets loslaat Jog draaischijt Cuando detiene el giro del mando de lanzadera el apara...

Страница 81: ...aaien kras weergave Zie blz 84 Kras weergave Cuando el indicador de localización CUE se enciende el punto quedará almacenado en la memoria Cuando se almacena un nuevo punto de localización en la memoria el ajuste anterior se borrará Enmienda del punto de localización 1 Durante la reproducción presione el botón CUE De este modo volverá a la posición ajustada en la canción 2 En el modo VINYL para aj...

Страница 82: ...r Plaats geen voorwerpen op de Jog draaischijf en druk er niet te hard op Zet nooit een drankje e d op de Jog draaischijf Wanneer de vloeistof gemorst wordt kan dit een defect veroorzaken 2 Giro del mando de lanzadera durante la reproducción reproducción rascada Vea la página 84 Reproducción rascada 3 Giro del mando de lanzadera durante el modo de pausa búsqueda de tramas El modo de pausa audible ...

Страница 83: ...tor CD2 LosaltavocesprincipalestodavíaproduciránelsonidosólodelacanciónA El sonido de la canción B se oirá por los auriculares 8 Mueva el control deslizante TEMPO para adaptar el ritmo BPM tiempos por minuto de las canciones A y B La consola de mezcla DJ visualizará los números BPM de las canciones When the two BPM rates match the BPM synchronization is complete 9 Presione el botón CUE del reprodu...

Страница 84: ...rukt zal het geluid stoppen overeenkomstig de instelling van de VINYL SPEED ADJUST TOUCH BRAKE toets Wanneer u nogmaals op de PLAY PAUSE toets 6 drukt zal de weergavehervatwordenovereenkomstigdeinstellingvandeVINYL SPEED ADJUST RELEASE START toets 1 Presione el botón JOG MODE SELECT para que se encienda el indicador VINYL 2 Para volver a reproducir un CD presione la superficie del mando de lanzade...

Страница 85: ...diogeheugen display Jog draaischijf display 1 tot 2 seconden knipperen en zal de kras achterwaartse weergavefunctie niet werken 2 Durante la reproducción en el modo de pausa o en espera de localización presione el botón A B o C en el que usted almacenó un punto de localización rápida Lareproducciónseiniciadesdeelpuntodelocalizaciónrápidaalmacenado La reproducción de bucle se cancela Los puntos de ...

Страница 86: ...ucción por relevos puede efectuarse empleando un cable de miniclavijas de venta en las tiendas del ramo para conectar las tomas CONTROL de este aparato y de otro reproductor de CD de la serie CDJ P 70 Ajuste en ON la función de localización automática de ambos reproductores los indicadores A CUE se encenderán en los visualizadores Ajuste el control de aparición gradual de la consola de mezcla de a...

Страница 87: ... al modo del visualizador de WAVE Podrá seleccionar entre una visualización de escala completa de una pieza a la visualización de escala de zoom doble Presione el botón DISPLAY TEXT WAVE ZOOM durante más de un segundo Podrá cambiar alternadamente de la visualización de escala completa de una pieza a la visualización de escala de zoom doble En el modo de visualización de escala de zoom doble si pre...

Страница 88: ...at DELETE verschijnt op het display waarmee wordt aangegeven dat de cue lus punten zijn gewist De cue lus beginpunt aanduiding op het kalenderdisplay en het weergavepostie display doven 7 Llamada de puntos CUE LOOP almacenados Cuando hay puntos CUE LOOP almacenados se encenderán en rojo en la visualización del calendario y en la visualización de direcciones de reproducción 1 Presione el botón CUE ...

Страница 89: ...ruk op de CUE LOOP MEMORY toets FORMAT wordt aangegeven en alle gegevens op de kaart worden verwijderd 7 Empleo de una tarjeta multimedia por primera vez Una tarjeta multimedia nueva deberá formatearse para poderse utilizar 1 Inserte la tarjeta multimedia MMC en la ranura de inserción de la tarjeta Se visualizará FORMAT PUSH MEMORY 2 Presione el botón MEMORY cuando la tarjeta deba formatearse Se v...

Страница 90: ...l dit automatisch op de Multimedia kaart worden vastgelegd Als hetzelfde muziekstuk nogmaals wordt weergegeven wordt het vastgelegde Wave display automatisch opgeroepen Gegevens voor muziekstukken hoger dan nummer 21 worden ook op de kaart vastgelegd CUE LOOP CALL CUE LOOP DELETE CUE LOOP MEMORY 2 3 7 Datos que no son de CUE LOOP almacenados en la tarjeta MMC Puntos de localización rápida A B C Lo...

Страница 91: ...oets langer dan 1 seconde ingedrukt om de auto cue functie uit te schakelen Plaats de disc met het label omhoog gericht Maak de plaat schoon en speel hem opnieuw af Controleer de aansluitingen Zie het hoofdstuk Aansluitingen Controleer de instelling van de schakelaars op het audiomengpaneel en de instelling van de volumeregelaar Maak deze onderdelen schoon Druk op de PLAY PAUSE toets 6 Sluit aan o...

Страница 92: ... en la posición UN LOCK antes de presionar el botón EJECT 0 Mantenga presionado el botón TIME MODE AUTO CUE du rante 1 o más segundos para desactivar la función de localización automática Ponga el disco con la superficie de la etiqueta hacia ARRIBA Limpie el disco y vuélvalo a reproducir Vuelva a comprobar las conexiones Consulte el manual de instrucciones Compruebe el ajuste de los selectores y d...

Страница 93: ... 83 03 E 91 01 Descripción El reproductor no puede leer los datos de la TOC El reproductor no es capaz de reproducir el disco actualmente insertado Ha fallado el funcionamiento mecánico para completar sin el intervalo de tiempo especificado Causa posible y acción recomendada El disco está roto Acción recomendada sustituir el disco El disco está manchado o sucio Acción recomendada limpie el disco H...

Страница 94: ...94 DRB1298 Du Sp ...

Страница 95: ...95 DRB1298 Du Sp Nederlands Español ...

Страница 96: ...ary Road Braeside Victoria 3195 Australia TEL 61 3 9586 6300 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE LTD 253 Alexandra Road 04 01 Singapore 159936 TEL 65 472 1111 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S A DE C V San Lorenzo 1009 3er Piso Desp 302 Col Del Valle Mexico D F C P 03100 TEL 5 688 52 90 Printed in Japan Imprimé au Japon DRB1298 B Published by Pioneer Corporation Copyright 2001 Pioneer Corporation All...

Отзывы: