81
<DRB1298>
Du/Sp
Nederlands
Español
¶
Wanneer een nieuw cue-punt in het geheugen wordt vastgelegd, zal
automatisch het vorige cue-punt uit het geheugen worden verwijderd.
[Wijzigen van het cue-punt]
1. Druk tijdens afspelen op de CUE toets.
¶
U komt nu bij het ingestelde punt.
2. Om in de VINYL stand het cue-punt opnieuw in te stellen
volgt u de voorgaande stappen 2 en 3.
7
Real-time (onvertraagd) cueing
Druk tijdens afspelen bij het gewenste cue-punt op de LOOP IN/
REALTIME CUE toets.
¶
Het betreffende punt wordt nu vastgelegd als het nieuwe cue-punt.
7
Controleren van cue-punten (cue-punt sampler functie)
Druk op de CUE toets nadat u een cue-punt hebt ingesteld.
¶
Het geluid bij het ingestelde cue-punt wordt nu gespeeld zolang als de
CUE
toets ingedrukt wordt gehouden.
7
Terugkeren naar een cue-punt (terug-naar-cue functie)
1. Druk tijdens afspelen op de CUE toets.
¶
De CD-speler gaat naar het ingestelde cue-punt.
2. Druk op de PLAY/PAUSE (
3
/
8
) toets.
¶
De weergave begint onmiddellijk vanaf het ingestelde cue-punt.
BEDIENING VAN DE DJ-SPELER
BASISBEDIENING/OPERACIONES BÁSICAS
OPERACIÓN DE REPRODUCTOR PARA DJ
Wijzigen van de weergavesnelheid (*)
Schuif de temporegelaar naar u toe.
Schuif de regelaar naar u toe (+) om het tempo te verhogen en van u af (–) om
het tempo te verlagen.
¶
De wijziging van de weergavesnelheid (tempo) wordt in procenten op het dis-
play aangegeven.
¶
De weergavesnelheid kan gewijzigd worden zonder dat de toonhoogte verandert
(
☞
“Gebruik van de hoofdtemporegeling”).
7
Kiezen van het bereik voor de temporegeling
Druk op de TEMPO ±6/±10/±16/±24 toets.
Bij meermalen indrukken van de toets verandert het instelbreik van de
temporegelaar
als volgt: ±6%, ±10%, ±16% en ±24%. Bij deze instellingen gelden
de volgende intervallen: bij ±6%: 0,02% interval, bij ±10%: 0,05% interval, en bij
±16% en ±24%: 0,1% interval.
¶
Het ingestelde bereik wordt op het display aangegeven.
7
Het tempo terugstellen
Druk op de TEMPO RESET toets.
De tempo-reset indicator licht op en de temporegeling wordt op [0] teruggesteld
(normaal tempo), ongeacht de instelling van de temporegelaar.
¶
Druk nogmaals op de
TEMPO RESET
toets om de terugstelling te laten
vervallen en terug te keren naar het tempo dat is ingesteld met de
temporegelaar
.
Gebruik van de hoofdtemporegeling (*)
Druk tijdens afspelen op de MASTER TEMPO toets.
De
MASTER TEMPO
toets en de
[MT]
indicator lichten op. De snelheid (tempo)
kan nu met de
temporegelaar
worden gewijzigd zonder dat de toonhoogte
(toonaard) verandert.
¶
Bij digitale bewerking van het geluid zal de geluidskwaliteit veranderen.
Functies van de Jog-draaischijf (*)
1. Tijdens weergave de Jog-draaischijf ronddraaien
(toonhoogte-verbuiging)
(Wanneer de
JOG MODE SELECT
toets op
VINYL
staat, moet u de zijkant
van de Jog-draaischijf aanraken. De Jog-draaischijf werkt in dat geval namelijk
anders wanneer op de bovenkant van de draaischijf wordt gedrukt.)
¶
De CD gaat sneller (+FWD) of langzamer (–REV) draaien, afhankelijk
van de richting waarin de Jog-draaischijf wordt gedraaid.
¶
Wanneer u stopt met draaien, keert de CD terug naar de normale snelheid.
2. Tijdens weergave de Jog-draaischijf ronddraaien (kras-
weergave)
(Zie blz. 84: Kras-weergave)
¶
Cuando el indicador de localización
[CUE]
se enciende, el punto quedará
almacenado en la memoria.
¶
Cuando se almacena un nuevo punto de localización en la memoria, el
ajuste anterior se borrará.
[Enmienda del punto de localización]
1. Durante la reproducción, presione el botón CUE.
¶
De este modo volverá a la posición ajustada en la canción.
2. En el modo VINYL, para ajustar el punto de localización,
realice los pasos 2 y 3 arriba mencionados.
7
Localización en tiempo real
Durante la reproducción, presione el botón LOOP IN/REALTIME CUE
en el punto de localización deseado,
¶
Este punto se grabará entonces como el nuevo punto de localización.
7
Comprobación de los puntos de localización
(muestreador de puntos de localización)
Después de haber especificado un punto de localización, presione
el botón CUE.
¶
El sonido del punto de localización especificado seguirá reproduciéndose
mientras se tenga presionado el botón
CUE
.
7
Retorno a un punto de localización (localización regresiva)
1. Durante la reproducción, presione el botón CUE.
¶
El reproductor retornará al punto de localización especificado.
2. Presione el botón PLAY/PAUSE (
3
/
8
).
¶
La reproducción se iniciará inmediatamente desde el punto de localización
especificado.
Cambio de la velocidad de reproducción (*)
Tire del control del ritmo principal hacia usted.
Deslice el control hacia usted (+) para acelerar el ritmo y deslícelo hacia fuera (–)
para aminorarlo.
¶
La proporción de cambio de la velocidad de reproducción (ritmo) se mostrará
en el visualizador.
¶
La velocidad de reproducción podrá cambiarse sin cambiar el tono (
☞
“
Aplicación del ritmo principal
”).
7
Selección del margen de ajuste del ritmo
Presione el botón TEMPO ±6/±10/±16/±24.
Cada vez que presione el botón, el margen variable del control del ritmo principal
cambiará de la forma siguiente: ±6%, ±10%, ±16% y ±24%. Podrá realizar el
ajuste de la forma siguiente: a ±6%: unidades de 0,02%, a ±10%: unidades de
0,05%, a ±16% y a ±24%: unidades de 0,1%.
¶
El valor del margen variable ajustado se indica en el visualizador.
7
Reposición del ritmo
Presione el botón TEMPO RESET.
El indicador de reposición del ritmo se enciende y la proporción de variación del
ritmo se repone a [0] (ritmo normal) independientemente del ajuste del control
del ritmo principal.
¶
Otra presión del botón
TEMPO RESET
cancela la reposición y el ajuste de la
velocidad realizado con el control del ritmo principal queda otra vez en vigor.
Aplicación del ritmo principal (*)
Presione el botón MASTER TEMPO durante la reproducción.
El botón
MASTER TEMPO
y el indicador
[MT]
se encenderán. Ahora podrá
cambiarse la velocidad (ritmo) utilizando el control del ritmo principal, pero el
tono (la clave) no cambiará.
¶
Cuando se procese el sonido digitalmente, cambiará la calidad del sonido.
Funciones del mando de lanzadera (*)
1. Giro del mando de lanzadera durante la reproducción
(inflexión del tono)
(Cuando se ajusta el botón
JOG MODE SELECT
en
VINYL
, accione el lado
del mando de lanzadera. El mando de lanzadera funcionará de forma distinta
cuando se presione la superficie del mando de lanzadera.)
¶
El tempo (ritmo) cambia en proporción con la cantidad de rotación del
mando. Incrementándose (+FWD) o reduciéndose (–REV).
¶
Cuando se para la rotación del mando, el tempo retorna a la velocidad
original.
Содержание CDJ-1000
Страница 2: ...2 DRB1298 En Fr Ge It Du Sp ...
Страница 3: ...3 DRB1298 En Fr Ge It Du Sp English Français Deutsch Italiano Nederlands Español ...
Страница 94: ...94 DRB1298 Du Sp ...
Страница 95: ...95 DRB1298 Du Sp Nederlands Español ...