background image

Fig. 5: Anwendungsschaltung DC

Application circuit DC
Schéma d’application DC

Fig. 6: Anwendungsschaltung 3 AC/DC

Application circuit 3 AC/DC
Schéma d’application 3 AC/DC

T1

E1

F2

N

U

E

R

E

R

~

=

G1

1L1

1L2

PE

L1

N

B2

Y2

B3

A2

11

12

14

B1

Y1

A1

S1EN

N

U

B

U

F1

T1

E1

F2

N

U

E

R

G1

E

R

1L1

1L2

PE

L1
L2
L3

alternativ
alternative
alternatif

N

U

B2

Y2

B3

A2

11

12

14

B1

Y1

A1

S1EN

N

U

B

U

F1

Ablauf
Die grüne LED "Power" leuchtet, sobald die
Versorgungsspannung eingeschaltet wird.
Der Kontakt 11-14 ist geschlossen, der
Kontakt 11-12 ist geöffnet. Bei Isolations-
fehlern öffnet der Kontakt 11-14, der
Kontakt 11-12 schließt. Die LED "Störung"
leuchtet.

Anwendung

Die Schaltungsbeispiele, Fig. 3 bis Fig. 6
sind typische Anwendungen für das S1EN.
Wenn an einem angeschlossenen Verbrau-
cher ein Isolationsfehler auftritt, löst das
S1EN eine Störmeldung aus.

Überprüfung – Fehlerursachen

Durch Kurzschließen der Messkreise
können Sie einen Erdschluss simulieren
und damit überprüfen, ob das Gerät
ordnungsgemäß schaltet. Durch Betätigen
des Prüfschalters können Sie die Funktion
des Gerätes S1EN für sich überprüfen.
Das Gerät geht aus Sicherheitsgründen bei
folgenden Fehlern nach einer Störung nicht
wieder in den betriebsbereiten Zustand:
• Kurzschluss im Messkreis
• Defekt am Isolationsüberwachungsrelais.

To operate
The green "Power" LED is illuminated when
the supply voltage is applied.
The contact 11-14 is closed and 11-12
open. If an insulation fault occurs, the
contact 11-14 opens and 11-12 closes. The
"Fault" LED is illuminated.

Application

The following circuit examples are typical
applications of the S1EN. An insulation fault
on a connected user triggers the S1EN and
a fault message occurs.

Testing – Fault causes

By short-circuiting the measuring circuits,
you can simulate an earth fault to verify that
the unit properly switches. Press the test
switch to check that the S1EN unit is
properly functioning.
For safety reasons, the unit does not return
to operating position after the following
faults:
• Short circuit in the measuring circuit
• A defect in the insulation monitoring

relay.

Fonctionnement
La LED verte "Power" s’allume dès que la
tension d’alimentation est appliquée sur le
relais.
Le contact 11-14 est fermé et le contact
11-12 est ouvert. En cas de défaut d’isole-
ment, le contact 11-14 s’ouvre et le contact
11-12 se ferme. La LED "Défaut" s’allume.

Utilisation

Les exemples de câblage des fig. 3 à fig. 6
illustrent des utilisations standard du relais
S1EN. En cas de défaut d’isolement sur
l’un des consommateurs raccordés, le
S1EN envoie un message de défaut.

Vérification – sources d’erreur

En court-circuitant les circuits de mesure, il
est possible de simuler la mise à la terre et
de vérifier ainsi le bon fonctionnement du
relais. Le poussoir de test permet de tester
le fonctionnement du relais S1EN seul.
Pour des raisons de sécurité, le relais reste
en position défaut et ne se réarme pas
dans les cas suivants :
• court-circuit du circuit mesure ;
• défaut dans le relais de surveillance

d’isolement.

Содержание S1EN

Страница 1: ... Application The S1EN insulation monitoring relay provides protection against insulation faults in galvanically isolated voltage supplies IT supplies It meets the requirements of DIN EN 61557 8 The S1EN is designed for use as an insulation monitor trip device if insulation resistances are outside the permitted range The S1EN is designed for use in industrial environments only It is not suitable fo...

Страница 2: ...uit Function description The insulation monitoring relay prevents of hazardous insulation faults in galvanically separated supply networks The insulation resistance is measured between the network phases and the operating earth If the response value Ran resistance is reached the unit is triggered As long as the response value in both measuring circuits is less than the insula tion resistance RE Ra...

Страница 3: ...not store connect the external reset button at terminals Y1 Y2 Function testing By setting the integrated test switch to TP the unit can be tested for the correct trip operation Installation The unit must be cabinet mounted min of IP 54 There is a notch on the rear of the unit for DIN rail attachment Commissioning Please note for commissioning The output contact 11 12 14 is an auxiliary contact e ...

Страница 4: ...intended change to the setting Connect the operating earth Supply voltage UB To operate with 24 V AC DC connect the supply voltage between the terminals B3 and A2 Voltage must not be applied between A1 and B3 To operate with 42 240 V AC DC connect the supply voltage between terminals A1 and A2 The supply voltage also can be taken from the measuring circuit Measuring circuit network to be moni tore...

Страница 5: ...and 11 12 open If an insulation fault occurs the contact 11 14 opens and 11 12 closes The Fault LED is illuminated Application The following circuit examples are typical applications of the S1EN An insulation fault on a connected user triggers the S1EN and a fault message occurs Testing Fault causes By short circuiting the measuring circuits you can simulate an earth fault to verify that the unit ...

Страница 6: ... de commutation pour CL 1 µF Max Ansprechfehler nach Max response error to Décalage max du point de déclenchement selon DIN EN 61557 8 05 98 Messzeit Measuring time Temps de mesure Grenzbelastbarkeit Loading capacity limit Caractéristiques de commutation Max zulässiger Einschaltstrom Max permitted inrush current Courant d enclenchement max admissible Prüfspannung nach Test voltage to Tension de co...

Страница 7: ...ndhülsen Max cable cross section single core or multicore with crimp connectors Max raccordement conducteur unique ou multiple avec embout Anzugsdrehmoment für Anschlussklemmen Schrauben Torque setting for connection terminal screws Couple de serrage des bornes de raccordement vis Schutzarten Protection Indice de protection Einbauraum z B Schaltschrank Mounting e g cabinet Lieu d implantation p ex...

Страница 8: ... Fax 021 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572 4194 E Mail info mx pilz com NL Pilz Nederland 0347 320477 Fax 0347 320485 E Mail info pilz nl NZ Pilz New Zealand 09 6345 350 Fax 09 6345 352 E Mail t catterson pilz co nz P Pilz Industrieelektronik S L 229407594 Fax 229407595 E...

Страница 9: ... deve essere montato in un armadio elettrico con un tipo di protezio ne corrispondente al grado IP 54 per evitare che polvere e umidità possano pregiudicarne il funzionamento Assicurare un adeguata protezione su tutti i contatti di uscita per i carichi capacitivi e induttivi La presente descrizione funge da manuale di istruzioni e va conservata in previsione di un futuro impiego Uso previsto Il re...

Страница 10: ... reti a tensione continua e alternata Collegamento per contatti esterni per l attivazione della funzione di reset Il dispositivo S1EN risponde ai seguenti requisiti di sicurezza Garantisce la protezione dell impianto sottoposto a controllo nel caso di Caduta di tensione Difetto della bobina Interruzione di un conduttore Cortocircuito del circuito di misurazione Descrizione del funzionamento Il rel...

Страница 11: ... è aumentata fino al valore di reset RE Rab Reset manuale MR Non appena la resistenza di isolamento è aumentata fino a raggiungere il valore di reset RE Rab ci sono due possibilità per riattivare il S1EN Portando brevemente l interruttore MR AR in posizione AR non salvare Collegando il tasto di reset esterno ai morsetti Y1 e Y2 Verifica di funzionamento Portando l interruttore di verifica integrat...

Страница 12: ... dispersione a terra resistenza vera Connessione e regolazione Con l ausilio di un piccolo cacciavite regolare il valore di risposta La tolleranza di risposta del dispositivo è di 15 Questo valore deve essere tenuto in considerazione in fase di regolazione nel caso in cui il valore di risposta debba rimanere al di sotto di un valore previsto per norma Un etichetta adesiva può proteggere da un even...

Страница 13: ... het contact 11 12 is geopend Bij isolatiefouten gaat contact 11 14 open contact 11 12 sluit De LED voor storing licht op Toepassing De schakelingen fig 3 t m fig 6 zijn typische toepassingen van de S1EN Als er op een aangesloten verbruiker een isolatiefout optreedt geeft de S1EN een storingsmelding Comprobación causas de errores Mediante el puenteado de los circuitos de medición se puede simular ...

Страница 14: ...elpuntverschuiving bij CL 1 µF Máx error de respuesta según Errore di risposta max conformemente alla norma Max aanspreekfout volgens DIN EN 61557 8 05 98 Tiempo de medición Intervallo di misurazione Meettijd Capacidad de carga límite Sollecitazione limite Grensbelastbaarheid Corriente de conexión máxima permitida Corrente d inserimento max consentita Max toegelaten inschakelstroom Tensión de prue...

Страница 15: ...re unico o multiplo con capicorda Max aansluitdoorsnede enkele of meerdere draden met adereindhulzen Par de apriete para bornes de conexión tornillos Coppia di serraggio per i morsetti viti Aanhaalmoment voor aansluitklemmen schroeven Grados de protección Tipi di protezione Beschermingsgraad Lugar de montaje p ej armario de distribución Spazio di montaggio p es quadro elettrico ad armadio Inbouwru...

Страница 16: ... Fax 021 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572 4194 E Mail info mx pilz com NL Pilz Nederland 0347 320477 Fax 0347 320485 E Mail info pilz nl NZ Pilz New Zealand 09 6345 350 Fax 09 6345 352 E Mail t catterson pilz co nz P Pilz Industrieelektronik S L 229407594 Fax 229407595 E...

Отзывы: