background image

- 2 -

einem Grundgerät z. B. NOT-AUS-Schalt-
gerät angesteuert.
Sobald die Versorgungsspannung U

B

 anliegt

(LED "Power" leuchtet) und die Eingangs-
kreise 1 und 2 geschlossen sind, gehen die
beiden Ausgangsrelais K1 und K2 in
Arbeitsstellung. Die Sicherheitskontakte 13-
14, 23-24, ..., 83-84 schließen und der
Hilfskontakt 91-92 öffnet. Die LEDs "Ch. 1"
und "Ch. 2" leuchten.
Werden einer oder beide Eingangskreise
geöffnet, fallen die Relais K1 und/oder K2
ab. Die zwangsgeführten Sicherheits-
kontakte 13-14, 23-24,..., 83-84 öffnen und
der Hilfskontakt 91-92 schließt.

When the operating voltage U

B

 is supplied

(LED "Power" is illuminated) and the input
circuits 1 and 2 are closed, the two output
relays K1 and K2 energise.  The safety
contacts 13-14, 23-24, ..., 83-84 close and
the auxilliary contact 91-92 opens.  The
LED's "Ch. 1" and "Ch. 2" illuminate.
If both of the input circuits are opened, or
only one, relays K1 and/or K2 de-energise.
The positive-guided safety contacts 13-14,
23-24, ..., 83-84 open and the auxilliary
contact 91-92 closes.

d'arrêt d'urgence PNOZ).
Dès que la tension d'alimentation U

B

 est

présente (la LED "Power" est allumée) et
les canaux d'entrée U-K1 et U-K2 sont
fermés, les relais K1 et K2 passent en
position travail. Les contacts de  sécurité
13-14, 23-24,..., 83-84 se ferment et le
contact d'info. 91-92 s'ouvre. Les LED's de
visualisation "Ch. 1" et "Ch. 2" s'allument.
Si l'un ou les deux circuits d'entrée sont
ouverts, le relais  K1 et/ou le relais K2
retombent. Les contacts de sécurité  13-14,
23-24, ..., 83-84 s'ouvrent et le contact d'
info.  91-92 se ferme.

Fig. 1: Schematisches Schaltbild/Wiring diagram/Schéma interne

Fonctions de sécurité
Le bloc d'extention PZE7 permet
d'augmenter le nombre de contacts de
sécurité d'un bloc logique de  sécurité.
L'auto-contrôle des relais internes est
réalisé par l'appareil de base à l'aide de la
boucle de retour. Ainsi les contacts du bloc
d'extension ont le même niveau de sécurité
que ceux du bloc logique de base.
La mise à la terre de la phase L(-) de la
tension d'alimentation ou le câblage de la
prise de terre (EN 60204  art. 9.4.3.1)
permet de détecter  la mise à la terre des
circuits d'entrée.  Pour les appareils en AC,
la tension interne s'écroule ; les appareils
en DC  sont équipés d'un fusible
électronique F1 qui déclen- che pour une
intensité  I

F

>1,2 A et fait retomber les

contacts  de sortie. La détection de la mise
à la terre de la boucle de retour est assurée
par l'appareil de base.

Modes de  fonctionnement
• commande par 1 canal

- le circuit d'entrée agit sur les 2 relais

internes (pont entre K1-K2)

• commande par 2 canaux

- 2 circuits d'entrée identiques agissent

chacun sur  un relais interne.

- permet de détecter la défaillance d'un

des  circuits  d'entrée.

- détection des courts-circuits possible

Montage

Le relais doit être installé dans une armoire
équipée d'une protection IP 54. Sa face
arrière permet un montage sur rail DIN.
Immobilisez l’appareil monté sur un rail DIN
vertical (35 mm) à l’aide d’un élément de
maintien comme par ex. un support ou une
équerre terminale.

Safety Functions
The Contact block expands an existing
safety circuit.  As the output relays are
monitored via the feedback control loop of
the base unit, the safety functions of the
existing safety circuit are transferred to the
contact block.
If phase L(-) of the operating voltage is
connected to the earth potential according
to EN 60204 Pt. 9.4.3.1, earth faults are
detected in the input circuits.  With AC
units, the internal operating voltage is
interrupted;  with DC units, the fault current
(I

F

>1,2 A) triggers the internal electronic

fuse F1 and the output relays de-energise.
The earth fault safety in the feedback
control loop is dependent on the base unit
used.

Operating Modes
• Single channel operation

- one input circuit operates both

channels (bridge K1-K2)

• Two channel operation

- two redundant (i.e. identical) input

circuits each operate one output relay

- additional fail-safety to protect against

short-circuits in one of the input circuits

- short-circuit recognition possible

Installation

The unit must be panel mounted (min. IP
54).  There is a notch on the rear of the unit
for DIN-Rail attachment.

Attach the unit securely to a vertical DIN rail
(35 mm) using a fixture such as a retaining
bracket or end angle.

Sicherheitsfunktionen
Der Kontaktblock erweitert einen bestehen-
den Sicherheitsstromkreis. Da die Aus-
gangsrelais durch den Rückführkreis des
Grundgerätes überwacht werden, übertra-
gen sich die Sicherheitsfunktionen des
bestehenden Stromkreises auf den
Kontaktblock.
Wird nach EN 60204 T 9.4.3.1 die Phase
Li(-) der Versorgungsspannung auf
Erdpotential gelegt, werden in den Ein-
gangskreisen  Erdschlüsse erkannt.  Bei
Geräten für Wechselspannung bricht die
interne Versorgungsspannung zusammen;
in Geräten für Gleichspannung löst der
Fehlerstrom (I

F

>1,2 A) die interne elektroni-

sche Sicherung F1 aus und die Ausgangs-
relais fallen ab. Die Erdschlußsicherheit im
Rückführkreis ist vom verwendeten Grund-
gerät abhängig.

Betriebsarten
• Einkanalige Ansteuerung

- ein Eingangskreis wirkt auf beide

Ausgangsrelais

• Zweikanalige Ansteuerung

- zwei redundante  Eingangskreise

wirken auf je ein Ausgangsrelais

- Ausfallsicherheit gegen Kurzschluß

eines Eingangskreises

- zusätzlich Querschlußerkennung

möglich

Montage

Das Gerät muß in einen Schaltschrank mit
einer Schutzart von mind. IP 54 eingebaut
werden. Zur Befestigung auf einer Norm-
schiene hat das Gerät ein Rastelement auf
der Rückseite.
Sichern Sie das Gerät auf einer senkrechten
Normschiene (35 mm) durch ein Halte-
element (z. B. Endhalter oder Endwinkel).

K1

Input

A1 A2

13 23 33

Y1

142434

Y2

43

44

K2

53 63 73 83 91

5464748492

K1   U1 K2   U2 Y3   Y4

=

Power

~

*

A3/

* Galvanische Trennung
bei U

B

 AC

Содержание PZE 9

Страница 1: ...204 1 The unit may only be used together with a base unit which has a feedback control loop Description The Contact Block is enclosed in a P 93 housing There are different versions available for AC op...

Страница 2: ...relais doit tre install dans une armoire quip e d une protection IP 54 Sa face arri re permet un montage sur rail DIN Immobilisez l appareil mont sur un rail DIN vertical 35 mm l aide d un l ment de m...

Страница 3: ...etails in the section Technical Data should be noted and adhered to Connection Connect the operating earth AC units only Connect the operating voltage between A1i and A2 Input circuit Single channel o...

Страница 4: ...n die Versorgungsspannung anliegt LED Power leuchtet die Eingangskreise geschlossen sind Die Sicherheitskontakte 13 14 23 24 83 84 sind geschlossen und die LEDs Ch 1 und Ch 2 leuchten Der Hilfskontakt...

Страница 5: ...e Protection Min mounting eg panel Housing Terminals Cable cross section 1 core flexible 2 cables with the same cross section flexible with crimp connectors without insulating sleeve flexible without...

Страница 6: ...ielzahl x 103 Cycles x 103 Nombre de man vres x 103 AC1 400 V Anzahl der Kontakte number of contacts nombre des contacts 8 7 6 5 4 3 2 1 Imax bei UB AC with UB AC pour les relais UB AC 4 5 4 8 5 2 5 7...

Страница 7: ...mit tserkl rung finden Sie im Internet unter www pilz com Bevollm chtigter Norbert Fr hlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 73760 Ostfildern Deutschland EC Declaration of Conformity This these prod...

Страница 8: ...rciaux nous repr sentent dans plusieurs pays Pour plus de renseignements consultez notre site internet ou contactez notre maison m re In many countries we are represented by our subsidiaries and sales...

Отзывы: