background image

- 4 -

`

Anschluss an PNOZmulti

`

Connection to PNOZmulti

`

Raccordement au PNOZmulti

`

Anschluss an PSS mit oder ohne 

SafetyBUS p

`

Connection to PSS with or without 

SafetyBUS p

`

Raccordement au PSS avec ou sans 

SafetyBUS p

Montage

`

Die Montagelage ist beliebig. Sicherheits-
schalter und Betätiger müssen jedoch so 
montiert werden, dass die beiden Kerben ge-
nau gegenüberliegen (siehe Abbildung 
"Schaltabstände").

`

Eine Nase auf dem Betätiger dient als Siche-
rung gegen Verdrehen (siehe Abbildung "Ab-
messungen"). Bohrdurchmesser: 2 mm.

`

Sicherheitsschalter und Betätiger möglichst 
nicht auf ferromagnetisches Material montie-
ren. Es sind Änderungen der Schaltabstände 
zu erwarten. 

`

Das Anzugsdrehmoment der Mutter M30 be-
trägt max. 300 Ncm.

`

Befestigen Sie den Betätiger mit einer 
Schraube M4 oder M5 aus nicht magneti-
schem Material (z. B. Messing).

`

Der Abstand zwischen zwei Systemen aus 
Sicherheitschalter und Betätiger muss min-
destens 25 mm betragen.

`

Sicherheitsschalter und Betätiger
– von Eisenspänen fernhalten
– keinen starken Magnetfeldern aussetzen
– keinen starken Stößen oder Schwingun-

gen aussetzen

– nicht als Anschlag benutzen

`

Die Schutzart IP67 wird nur bei Verwendung 
der als Zubehör erhältlichen Anschlussleitun-
gen von Pilz erreicht. Ansonsten wird nur 
IP65 erreicht.

Installation

`

The unit can be installed in any position. 
However, the safety switch and actuator 
must be installed so that the two notches are 
exactly opposite each other (see diagram: 
"Operating distances").

`

A nib on the actuator prevents it twisting (see 
diagram: "Dimensions"). Drill diameter: 2 
mm.

`

If possible, do not install the safety switch 
and actuator on to ferromagnetic material. 
Changes to the operating distances are to be 
expected. 

`

The torque setting for the M30 nuts is max. 
300 Ncm.

`

The actuator should be secured using an M4 
or M5 screw made of non-magnetic material 
(e.g. Messing).

`

The distance between two systems compris-
ing safety switch and actuator must be at 
least 25 mm.

`

Safety switch and actuator
– Keep away from iron swarf
– Do not expose to strong magnetic fields
– Do not expose to heavy shock or vibration
– Do not use as a limit stop

`

Protection type IP67 can only be achieved by 
using the Pilz connection leads available as 
an accessory. In any other case only IP65 is 
achieved.

Installation

`

Le sens de montage est indifférent. Le cap-
teur de sécurité et l'organe de commande 
doivent être montés de manière à ce que les 
deux rainures soient précisément en face 
l'une de l'autre (voir l'illustration « Distances 
de commutation »).

`

Un taquet installé sur l'organe de commande 
sert de sécurité et empêche toute déforma-
tion (voir l'illustration « Dimensions »). Dia-
mètre de perçage : 2 mm.

`

Evitez d'installer le capteur de sécurité et 
l'organe de commande sur du matériel ferro-
magnétique. Les distances de commutation 
peuvent être modifiées. 

`

Le couple de serrage des écrous M30 est au 
max. de 300 Nm.

`

Fixez l'organe de commande à l'aide d'une 
vis M4 ou M5. Utilisez une vis en matériel non 
magnétique (par exemple : en laiton).

`

La distance minimale entre deux systèmes 
de capteur de sécurité et d'organe de com-
mande doit être d'au moins 25 mm.

`

Le capteur de sécurité et l'organe de com-
mande 
– doivent être éloignés des copeaux métalli-

ques

– ne doivent pas être exposés à des champs 

magnétiques élevés

– ne doivent pas subir des chocs et vibra-

tions importants 

– ne doivent pas être utilisés comme butée

`

L'indice de protection IP67 est uniquement 
atteint lorsque les câbles de raccordement 
de Pilz, disponibles dans les accessoires, 
sont utilisés,  sans quoi, seul l'indice IP65 
peut être atteint.

Schutztür/saftey gate/protecteur mobile

Schaltertyp 3/switchtype 3/type du capteure 2

I0, I1: Eingänge/inputs/entrées

T0, T1: Taktausgänge/test pulse outputs/sorties

impulsionelles

T0

T1

I0

 I1

1
2
3
4

blau/blue/bleu

weiß/white/blanc

braun/brown/marron

schwarz/black/noir

Nicht-Ex-Bereich/Non-Ex

area/Zone Non Ex

Ex-Bereich/Ex area/

Zone Ex

Schutztür/saftey gate/protecteur mobile

Schaltertyp 3/switchtype 3/type du capteure 2

I0, I1: Eingänge/inputs/entrées

O16, O17: Taktausgänge/test pulse outputs/sorties

impulsionelles

blau/blue/bleu

weiß/white/blanc

braun/brown/marron

schwarz/black/noir

O 16

O 17

I 00

 I 01

1
2
3
4

Nicht-Ex-Bereich/Non-Ex

area/Zone Non Ex

Ex-Bereich/Ex area/

Zone Ex

Отзывы: