background image

- 9 -

Prescripciones de seguridad

• El dispositivo debe ser instalado y puesto

en funcionamiento exclusivamente por
personas que estén familiarizadas
con estas instrucciones de uso y con las
prescripciones vigentes relativas a la
seguridad en el trabajo y a la prevención
de accidentes. Observar tanto las pres-
cripciones VDE como las prescripciones
locales, especialmente en lo que se
refiere a las medidas de protección.

• Durante el transporte, el almacenaje y el

funcionamiento hay que atenerse a las
condiciones conforme a EN 60068-2-6
(ver datos técnicos). Una vez finalizado
su tiempo de vida útil, hay que eliminar el
dispositivo de forma apropiada.

• La garantía se pierde en caso de que se

abra la carcasa o se lleven a cabo remo-
delaciones por cuenta propia.

• Montar el dispositivo dentro de un

armario de distribución; en caso contrario
es posible que el polvo y la suciedad
puedan afectar el funcionamiento.

• Cuidar de que haya un conexionado de

seguridad suficiente en todos los contac-
tos de salida con cargas capacitivas e
inductivas.

Campo de aplicación adecuado

El dispositivo sirve para la interrupción
orientada a la seguridad de un circuito de
corriente de seguridad. El dispositivo de
seguridad cumple los requisitos de las
normas EN 60947-5-1, EN 60204-1 y
VDE 0113-1 y puede utilizarse en
aplicaciones con
• pulsadores de parada de emergencia
• puertas protectoras
• barreras fotoéletricas

Descripción del dispositivo

El dispositivo de seguridad está montado
dentro de una carcasa S-95. Existen diver-
sas variantes disponibles para el funciona-
miento con tensión continua y una variante
para el funcionamiento con tensión alterna.

Características:
• Tipos de dispositivo:

- PNOZ X5: Excitación monocanal o

bicanal

- PNOZ X5.1: Excitación monocanal con

puente interno entre S12-S22
¡ATENCIÓN!
El modo de servicio “rearme manual”
no está permitido para la evitación
orientada a la seguridad de un
arranque inesperado según EN 1037

- PNOZ X5J: Al igual que PNOZ X5,

pero con polaridad inversa de la
tensión de alimentación y potencial
positivo con puesta a tierra

• Salidas de relé: 2 contactos de seguridad

(contactos N.A.), con guía forzada

Norme di sicurezza

• Il dispositivo può venire installato e

messo in funzione solo da persone che
conoscono bene le presenti istruzioni per
l’uso e le disposizioni vigenti riguardo alla
sicurezza di lavoro e all’antinfortunistica.
Osservare le disposizioni della VDE
(Associazione tedesca degli Ingegneri)
nonché le norme locali, soprattutto per
quanto riguarda le misure preventive di
protezione.

• Durante il trasporto, l’immagazzinamento

e il funzionamento attenersi alle
condizioni prescritte dalla norma
EN 60068-2-6 (v. Dati tecnici). Al termine
della propria durata, smaltire il dispositivo
in conformità alle norme vigenti.

• Se viene aperta la custodia oppure se

vengono apportate delle modifiche in
proprio decade qualsiasi diritto di
garanzia.

• Montare il dispositivo in un armadio

elettrico; altrimenti la polvere e l’umidità
possono pregiudicare le funzioni.

• Preoccuparsi che tutti i contatti di uscita

sui carichi capacitivi e induttivi siano
dotati di un cablaggio protettivo
sufficiente.

Uso previsto

Il modulo di sicurezza consente
I'interruzione sicura di un circuito di
sicurezza. Il modulo di sicurezza risponde ai
requisiti secondo EN 60947-5-1, EN 60204-
1 e VDE 0113-1 e può essere utilizzato in
applicazioni con
• pulsanti di arresto d'emergenza
• ripari mobili
• barriere fotoelletriche

Descrizione

Il relè di sicurezza è inserito in un alloggia-
mento S-95. Per il funzionamento a corrente
continua sono disponibili diverse varianti ed
una variante per il funzionamento con cor-
rente alternata.

Caratteristiche:
• Tipi di dispositivo:

- PNOZ X5: comando ad uno o due

canali

- PNOZ X5.1: comando ad un canale

con ponticello interno tra S12-S22
ATTENZIONE!
il “resettaggio manuale” non è consen-
tito 
per impedire per ragioni di sicurez-
za un avvio non voluto secondo la nor-
ma EN 1037

- PNOZ X5J: come il PNOZ X5, ma con

polarità della tensione di alimentazione
e messa a terra del potenziale positivo
invertiti.

• Uscite relè: 2 contatti di uscita (contatto

NA), a guida positiva

Veiligheidsvoorschriften

• Het apparaat mag uitsluitend worden

geïnstalleerd en in bedrijf genomen door
personen die vertrouwd zijn met deze ge-
bruiksaanwijzing en met de geldende
voorschriften op het gebied van
arbeidsveiligheid en ongevallenpreventie.
Neemt u de van toepassing zijnde
Europese richtlijnen en de plaatselijke
voorschriften in acht, in het bijzonder
m.b.t. veiligheidsregels.

• Neem bij transport, opslag en in bedrijf de

richtlijnen volgens EN 60068-2-6 in acht
(zie technische gegevens). Het apparaat
na afloop van zijn levensduur op de juiste
wijze verwijderen en opslaan.

• Het openen van de behuizing of het ei-

gen-machtig aanpassen heeft verlies van
de garantie tot gevolg.

• Monteer het apparaat in een schakelkast.

Stof en vocht kunnen anders de werking
nadelig beïnvloeden.

• Zorg bij alle uitgangscontacten bij

capacitieve en inductieve belastingen
voor voldoende beschermbedrading.

Toegelaten applicaties

Het veiligheidsrelais dient om een
veiligheidscircuit veilig te onderbreken. Het
veiligheidsrelais voldoet aan de eisen van
EN 60947-5-1, EN 60204-1 en VDE 0113-1
en mag worden gebruikt in toepassingen
met
• noodstopknoppen
• hekken
• lichtschermen

Apparaatbeschrijving

Het veiligheidsrelais is ondergebracht in een
S-95-behuizing. Er zijn verschillende
varianten voor de werking met
gelijkspanning beschikbaar en één variant
voor de werking met wisselspanning.

Kenmerken:
• Apparaattypes:

- PNOZ X5: één- of tweekanalige

aansturing

- PNOZ X5.1: éénkanalige aansturing

met interne brug tussen S12-S22
ATTENTIE!
De bedrijfsmodus “handmatige start” is
niet toegestaan voor het veiligheids-
gerelateerde verhinderen van een on-
verwachte aanloop volgens EN 1037

- PNOZ X5: zoals bij PNOZ X5, maar

met omgekeerde polariteit van de
voedingsspanning en geaarde
pluspotentiaal

• Relaisuitgangen: 2 veiligheidscontacten

(maakcontacten), mechanisch gedwongen

19486-6NL-04

PNOZ X5, PNOZ X5J, PNOZ X5.1

4

E

Instrucciones de uso

4

I

Istruzioni per l`uso

4

NL Gebruiksaanwijzing

Содержание PNOZ X5

Страница 1: ...d utilisation Le bloc logique de s curit sert interrompre en toute s curit un circuit de s curit Le bloc logique de s curit satisfait aux exigences des normes EN 60947 5 1 EN 60204 1 et VDE 0113 1 et...

Страница 2: ...sed e g the emergency stop button is not pressed Relays K1and K2 energise and retain themselves The status indicators for CH 1 and CH 2 illuminate The safety contacts 13 14 23 24 are closed Input circ...

Страница 3: ...r Imax sur le circuit d entr e le circuit de r armement et la boucle de retour Rlmax Rl km Imax Rlmax r sistance max totale du c ble voir les caract ristiques techniques Rl km r sistance du c ble km U...

Страница 4: ...ement manuel Fig 5 nur bei PNOZ X5 PNOZ X5J Ein gangskreis zweikanalig automat Start Only PNOZ X5 PNOZ X5J Dual channel input circuit automatic reset PNOZ X5 PNOZ X5J uniquement Commande par 2 canaux...

Страница 5: ...AC DC 15 10 12 V DC 20 20 24 V DC 2 W 24 V AC 4 VA 12 V DC 2 5 W AC 50 60 Hz 24 V DC 160 12 V DC 20 24 V DC 55 mA 24 V DC 70 mA 24 V DC 55 mA 24 V DC 25 mA 24 V DC 90 mA 2 AC1 240 V 0 01 6 A 1500 VA...

Страница 6: ...X5 UB 12 V DC Simultaneity channel 1 and 2 Supply interruption before de energisation PNOZ X5 UB 24 V AC DC PNOZ X5J PNOZ X5 1 PNOZ X5 UB 12 V DC Environmental data EMC Vibration to EN 60068 2 6 Frequ...

Страница 7: ...4 10 AWG 0 2 2 5 mm2 24 14 AWG 0 2 2 5 mm2 24 14 AWG 0 6 Nm 87 x 22 5 x 121 mm beliebig any indiff rente 190 g Lebensdauer der Ausgangsrelais Service Life of Output relays Dur e de vie des relais de s...

Страница 8: ...dukt e erf llen die Anforderun gen der Richtlinie 2006 42 EG ber Maschi nen des europ ischen Parlaments und des Rates Die vollst ndige EG Konformit tserkl rung finden Sie im Internet unter www pilz co...

Страница 9: ...trimenti la polvere e l umidit possono pregiudicare le funzioni Preoccuparsi che tutti i contatti di uscita sui carichi capacitivi e induttivi siano dotati di un cablaggio protettivo sufficiente Uso p...

Страница 10: ...a tensione di alimentazione il LED POWER acceso L unit pronta per il funzionamento quando il circuito di avvio S33 S34 chiuso Il circuito di entrata chiuso p es pulsante di arresto di emergenza non az...

Страница 11: ...mento di contattori esterni Bedrijfsmodi nkanalig bedrijf ingangsbedrading vol gens VDE 0113 en EN 60204 geen redundantie in het ingangscircuit aard contacten in het startcircuit worden herkend Bij aa...

Страница 12: ...het activeringselement op S11 S12 aansluiten S12 S22 bruggen Tweekanalig verbreekcontact van het activeringselement op S11 S12 en S12 S22 aansluiten Terugkoppelcircuit verbreekcontacten van de extern...

Страница 13: ...la porta di protezione Noodstop resp hekschakelaar S3 Pulsador de rearme Tasto di Start Startknop Datos t cnicos Datos el ctricos Tensi n de alimentaci n UB PNOZ X5 PNOZ X5 1 PNOZ X5J Tolerancia de te...

Страница 14: ...4 V AC DC PNOZ X5J PNOZ X5 1 PNOZ X5 UB 12 V DC Start manuale PNOZ X5 UB 24 V AC DC PNOZ X5J PNOZ X5 1 PNOZ X5 UB 12 V DC Ritardo di sgancio in caso di arresto di emergenza PNOZ X5 UB 24 V AC DC PNOZ...

Страница 15: ...in plastica senza capocorda o con capocorda TWIN Coppia di serraggio per i morsetti a vite Misure altezza x larghezza x profondit Posizione di montaggio Peso Lucht en kruipwegen volgens EN 60947 1 Ve...

Страница 16: ...0 1 DC1 24 V DC13 24 V AC15 230 V AC1 230 V N mero de ciclos x 103 Numero dei cicli di commutazione x 103 Aantal schakelingen x 103 Corriente nominal de servicio A Corrente di esercizio nominale A Nom...

Отзывы: