Pilz PNOZ 11 Скачать руководство пользователя страница 7

- 7 -

SIL nach IEC 61511

PFD nach IEC 61511

t

M

 in Jahren

Zeiten

Einschaltverzögerung

automatischer Start
automatischer Start nach Netz-Ein

manueller Start
überwachter Start

Rückfallverzögerung

bei Not-Halt
bei Netzausfall

Wiederbereitschaftszeit bei max.
Schaltfrequenz 1/s

nach Not-Halt
nach Netzausfall

Min. Startimpulsdauer bei
überwachtem Start

Gleichzeitigkeit Kanal 1 und 2

Überbrückung bei
Spannungseinbrüchen

Umweltdaten

EMV

Schwingungen nach EN 60068-2-6

Frequenz
Amplitude

Klimabeanspruchung

Luft- und Kriechstrecken nach
EN 60947-1
Verschmutzungsgrad
Überspannungskategorie

Umgebungstemperatur

Lagertemperatur

Schutzart

Einbauraum (z. B. Schaltschrank)
Gehäuse
Klemmenbereich

Mechanische Daten

Gehäusematerial

Gehäuse
Front

Querschnitt des Außenleiters
(Schraubklemmen)

1 Leiter, flexibel
2 Leiter gleichen Querschnitts, flexi-
bel mit Aderendhülse, ohne
Kunststoffhülse
ohne Aderendhülse oder mit TWIN-
Aderendhülse

Anzugsdrehmoment für
Schraubklemmen

Abmessungen H x B x T

Einbaulage

Gewicht

SIL in accordance with IEC 61511

PFD in accordance with IEC 61511

t

in years

Times

Switch-on delay

automatic reset
automatic reset after power-ON

manual reset
monitored reset

Delay-on De-Energisation

at E-STOP
with power failure

Recovery time at max. switching
frequency 1/s

after E-STOP
after power failure

Min. start pulse duration with a
monitored reset

Simultaneity channel 1 and 2

Supply interruption before de-
energisation

Environmental data

EMC

Vibration to EN 60068-2-6

Frequency
Amplitude

Climate Suitability

Airgap Creepage in accordance with
EN 60947-1
Pollution degree
Overvoltage category

Ambient temperature

Storage temperature

Protection type

Mounting (eg. panel)
Housing
Terminals

Mechanical data

Housing material

Housing
Front panel

Cable cross section (screw
terminals)

1 core, flexible
2 core, same cross section flexible
with crimp connectors, without
insulating sleeve
without crimp connectors or with
TWIN crimp connectors

Torque setting for screw terminals

Dimensions H x W x D

Fitting Position

Weight

SIL selon IEC 61511

PFD selon IEC 61511

t

en années

Temporisations

Temps de réarmement

réarmement automatique
réarmement automatique après
mise sous tension
réarmement manuel
réarmement auto-contrôlé

Temps de retombée

en cas d'arrêt d'urgence
en cas de coupure d'alimentation

Temps de remise en service en cas de
fréquence de commutation max. 1/s

arrêt d'urgence
après une coupure d'alimentation

Durée minimale de l'impulsion pour
un réarmement auto-contrôlé

Désynchronisme canal 1 et 2

Tenue aux micro-coupures

Données sur l'environnement

CEM

Vibrations selon EN 60068-2-6

Frequence
Amplitude

Conditions climatiques

Cheminement et claquage selon
EN 60947-1
Niveau d'encrassement
Catégorie de surtensions

Température d’utilisation

Température de stockage

Indice de protection

Lieu d'implantation (ex. armoire)
Boîtier
Bornes

Données mécaniques

Matériau du boîtier

Boîtier
Face avant

Capacité de raccordement
(borniers à vis)

1 conducteur souple
2 conducteurs de même diamètre
souple avec embout, sans chapeau
plastique
souple sans embout ou avec
embout TWIN

Couple de serrage (borniers à vis)

Dimensions H x P x L

Position de travail

Poids

SIL 3

2,03E-06

20

typ. 330 ms, max. 450 ms

typ. 330 ms, max. 480 ms
typ. 335 ms, max. 450 ms
typ. 330 ms, max. 450 ms

typ. 17 ms, max. 30 ms
typ. 40 ms, max. 60 ms

50 ms
100 ms

30 ms

10 ms

EN 60947-5-1,
EN 61000-6-2

10 ... 55 Hz
0,35 mm

EN 60068-2-78

2
III

-10 ... + 55 °C

-40 ... +85 °C

IP54
IP40
IP20

PPO  UL 94 V0
ABS UL 94 V0

0,2 ... 4,0 mm

2

, 24 ... 10 AWG

0,2 ... 2,5 mm

2

, 24 ... 14 AWG

0,2 ... 2,5 mm

2

, 24 ... 14 AWG

0,6 Nm

87 x 90 x 121

 mm

beliebig/any/indifférente

640 g

Es gelten die 09/01 aktuellen Ausgaben der
Normen

The version of the standards current at 09/01
shall apply

Se référer à la version des normes en vigeur
au 09/01.

Um ein Versagen der Geräte zu verhindern,
an allen Ausgangskontakten für eine aus-
reichende Funkenlöschung sorgen. Bei
kapazitiven Lasten sind eventuell auftretende
Stromspitzen zu beachten. Bei DC-Schützen
Freilaufdioden zur Funkenlöschung einsetzen,
um die Lebendauer der Schütze zu erhöhen.

To prevent failure of the unit, all output
contacts should be fused adequately.  With
capacative loads, possible current peaks are
to be avoided.  With DC contactors/relays
use suitable spark suppression to ensure
extended life of the contactors/relays.

Prévoir un dispositif d’extinction d’arc sur les
contacts de sortie pour éviter un éventuel
disfonctionnement du relais.
Tenir compte des pointes d’intensité en cas
de charge capacitive. Equiper les
contacteurs DC de diodes de roue libre .

 Anzahl der Kontakte/number of contacts/nombre des contacts

7

6

5

4

3

2

1

 I

th

 (A) bei Versorgungsspannung DC/with operating

 voltage DC/pour tension d’alimentation CC

5,2

5,6

6,2

6,9

8,0

8,0

8,0

 I

th

 (A) bei Versorgungsspannung AC/with operating

 voltage AC/pour tension d’alimentation AC

4,5

4,8

5,3

5,9

6,8

8,0

8,0

Konventioneller thermischer Strom bei gleichzeitiger Belastung mehrerer Kontakte/Conventional thermal current
while loading several contacts/Courant thermique conventionnel en cas de charge sur plusieurs contacts

Содержание PNOZ 11

Страница 1: ...chaltger t erf llt folgende Sicherheits anforderungen Schaltung ist redundant mit Selbst ber wachung aufgebaut EN 954 1 Kategorie 4 Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei Ausfall eines Bauteils wirksa...

Страница 2: ...itches off when the relays de energise to rest position Funktionsbeschreibung Das Sicherheitsschaltger t dient dem sicherheitsgerichteten Unterbrechen eines Sicherheitsstromkreises Nach Anlegen der Ve...

Страница 3: ...haltern daf r dass der max Einschaltspitzenstrom am Eingangskreis den N herungsschalter nicht berlastet Angaben im Kapitel Technische Daten unbedingt einhalten Installation The safety relay must be pa...

Страница 4: ...contacts ouverture entre S21 S22 et S31 S32 pontage entre S11 S12 Alimentation en 24 VCC des sorties statiques relier le 24 V DC la borne Y31 et le 0 V la borne Y30 Les contacts de s curit se ferment...

Страница 5: ...tie s ouvrent DC un fusible lectronique entra ne l ouverture des contacts de sortie en cas de courant de fuite Une fois la cause du d faut limin e et la tension d alimentation coup e pendeent environ...

Страница 6: ...contacts N C Utilization category in accordance with EN 60947 4 1 EN 60947 5 1 DC13 6 cycles min Contact material External contact fuse protection EN 60947 5 1 IK 1 kA Blow out fuse quick Blow out fus...

Страница 7: ...Dur e minimale de l impulsion pour un r armement auto contr l D synchronisme canal 1 et 2 Tenue aux micro coupures Donn es sur l environnement CEM Vibrations selon EN 60068 2 6 Frequence Amplitude Co...

Страница 8: ...42 V AC 48 V AC 110 120 V AC 230 240 V AC Klemmen Terminals Borniers Schraubklemmen screw terminals borniers vis Schraubklemmen screw terminals borniers vis Schraubklemmen screw terminals borniers vis...

Страница 9: ...egor a 4 Veiligheidsvoorschriften Het apparaat mag uitsluitend worden ge nstalleerd en in bedrijf genomen door personen die vertrouwd zijn met deze hand leiding en met de geldende voorschriften op het...

Страница 10: ...onato I LED CH 1 IN e CH 2 IN sono accesi I rel K1 e K2 si attivano auto mantenendosi Le visualizzazioni di stato per CH 1 e CH 2 sono accese I contatti di sicurezza 13 14 23 24 73 74 sono chiusi il c...

Страница 11: ...lida cerrados 2 Poner en cortocircuito los bornes de prueba S12 S22 para verificar el cortocircuito transversal 3 El fusible en el dispositivo se debe disparar y los contactos de salida se abren Longi...

Страница 12: ...Circuito de rearme Rearme autom tico puentear S33 S34 Rearme manual Pulsador entre S33 S34 Rearme manual con supervisi n Pulsador entre S33 S34 puentear S34 S37 Circuito de entrada Monocanal Puentear...

Страница 13: ...ingangscircuit geen nieuwe activering mogelijk LED Power licht niet op kortsluiting of geen voedingsspanning Fig 4 Circuito de entrada bicanal rearme manual Circuito di ingresso bicanale start manual...

Страница 14: ...e corrente su Circuito d ingresso Circuito di start e di retroazione Numero dei contatti di uscita Contatti di sicurezza NA Contatto ausiliario NC Categoria d uso secondo EN 60947 4 1 EN 60947 5 1 DC1...

Страница 15: ...startpulsduur bij bewaakte start Gelijktijdigheid kanaal 1 en 2 Maximale spanningsonderbreking Omgevingscondities EMC Trillingsbestendigheid volgens EN 60068 2 6 Frequentie Amplitude Klimaatcondities...

Страница 16: ...sticas Caratteristiche Kenmerken 24 V AC 42 V AC 48 V AC 110 120 V AC 230 240 V AC Bornes Morsetti Klemmen bornes de tornillo morsetti a vite schroefklemmen bornes de tornillo morsetti a vite schroefk...

Отзывы: