Pilz PNOZ 11 Скачать руководство пользователя страница 13

- 13 -

Errori - guasti

• Dispersione verso terra:

- Funcionamiento con tensión alterna:

La tensione di alimentazione viene
interrotta e i contatti di sicurezza si
aprono.

- Funcionamiento con tensión continua:

Un fusibile elettronico provoca
l’apertura dei contatti
di uscita in caso di correnti di
dispersione > 1,2 A. Dopo
l’eliminazione del guasto, se viene
rispettata la corretta tensione di
alimentazione per circa 1 minuto, il
dispositivo è di nuovo pronto per il
funzionamento.

• Malfunzionamenti dei contatti: In caso di

contatti saldati tra loro, non è possibile la
riattivazione dopo l’apertura del circuito di
ingresso.

• Il LED «Power» non si accende:

cortocircuito o mancanza della tensione di
alimentazione.

Errores - Fallos

• Contacto a tierra:

- funcionamiento con tensión alterna: La

tensión de alimentación se colapsa y
se abren los contactos de seguridad.

- funcionamiento con tensión continua:

Un fusible electrónico induce la
apertura de los contactos de salida si
las corrientes remanentes son >1,2 A.
Una vez eliminada la cause del error y
desconectada la tensión de
alimentación por aprox. 1 minuto el
dispositivo se encuentra de nuevo listo
para funcionar.

• Funcionamiento defectuoso de los

contactos: En contactos soldados por
sobrecalentamiento no es posible
reactivar el dispositivo después de la
apertura del circuito de entrada.

• No está encendido el LED “Power”:

Cortocircuito o falta la tensión de
alimentación.

Fouten - Storingen

• Aardsluiting:

- Bedrijf met wisselspanning: De

voedingsspanning valt uit en de
veiligheidscontacten worden geopend.

- Bedrijf met gelijkspanning: Een

elektronische zekering zorgt bij een
foutstroom >1,2 A voor het openen van
de uitgangscontacten. Na het
wegvallen van de storingsoorzaak en
het aanhouden van de
voedingsspanning voor ca. 1 minuut is
het apparaat weer bedrijfsklaar.

• Contactfout: bij vastgelaste contacten is

na openen van het ingangscircuit geen
nieuwe activering mogelijk.

• LED „Power” licht niet op: kortsluiting of

geen voedingsspanning

Fig. 4: Circuito de entrada bicanal, rearme
manual/Circuito di ingresso bicanale, start
manuale/Tweekanalig ingangscircuit,
handmatige start

Fig. 3: Circuito de entrada monocanal,
pulsador de rearme supervisado/Circuito di
ingresso monocanale, pulsante di start
controllato/Eénkanalig ingangscircuit,
bewaakte start

Fig. 2: Circuito de entrada monocanal,
rearme manual/Circuito di ingresso
monocanale, start manuale/Eénkanalig
ingangscircuit, handmatige start

Fig. 8:
Control de puerta de protección bicanal,
rearme automático/comando per ripari
mobili a due cnalai, start automatico/
Tweekanalige hekbewaking, automatische
start

Puerta abierta/riparo aperto/hek
niet gesloten

Elemento accionado/elemento
azionato/bekrachtigd element

Puerta cerrada/riparo chiuso/
hek gesloten

Fig. 5: Circuito de entrada bicanal, rearme
automático/Circuito di ingresso bicanale,
start automatico/Tweekanalig ingangscircuit,
automatische start

Fig. 6: Control de puerta protectora
monocanal, rearme manual/Controllo
monocanale riparo mobile, start manuale/
Eènkanalige hekbewaking, handmatige start

S11 S12

S33

S12

S34

S52

S21

S22

Y1

S37

Y1

Y2

S1

S3

Fig. 7: Control de puerta protectora bicanal,
rearme manual/Controllo bicanale riparo
mobile, start manuale/ Tweekanalige
hekbewaking, handmatige start

S21

S22

S52

S34

S12

S12

S11

S11

Y2

Y1

S1

S3

S21

S22

S33

S12

S32

S11

S34

S31

Y2

Y1

S1

S32

S34

S33

S31

S11

S22

S12

S21

Y2

Y1

S1

S3

S12

S34

S33

S11

S21

S32

S22

S1

S2

S31

Y2

Y1

S1/S2: Interruptor de parada de

emergencia o de puerta protectora/
pulsante di arresto di emergenza o
finecorsa riparo mobile/noodstop- of
hekschakelaar

S3:

Pulsador de rearme/pulsante di
start/startknop

S11 S31

S33

S12

S34

S32

S21

S22

Y1

Y2

S1

S3

Fig. 8:
Ejemplo de conexión para contactores
externos, monocanal/Esempio di
collegamento per relè esterni, monocanale/
Aansluitvoorbeeld van externe
beveiligingsschakelaars, éénkanalig

14

K4

K5

13

Y1

Y2

K4

K5

1L1

1L2

S12

S34

S33

S11

S21

S32

S22

S31

Y2

Y1

S3

S2

S1

Содержание PNOZ 11

Страница 1: ...chaltger t erf llt folgende Sicherheits anforderungen Schaltung ist redundant mit Selbst ber wachung aufgebaut EN 954 1 Kategorie 4 Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei Ausfall eines Bauteils wirksa...

Страница 2: ...itches off when the relays de energise to rest position Funktionsbeschreibung Das Sicherheitsschaltger t dient dem sicherheitsgerichteten Unterbrechen eines Sicherheitsstromkreises Nach Anlegen der Ve...

Страница 3: ...haltern daf r dass der max Einschaltspitzenstrom am Eingangskreis den N herungsschalter nicht berlastet Angaben im Kapitel Technische Daten unbedingt einhalten Installation The safety relay must be pa...

Страница 4: ...contacts ouverture entre S21 S22 et S31 S32 pontage entre S11 S12 Alimentation en 24 VCC des sorties statiques relier le 24 V DC la borne Y31 et le 0 V la borne Y30 Les contacts de s curit se ferment...

Страница 5: ...tie s ouvrent DC un fusible lectronique entra ne l ouverture des contacts de sortie en cas de courant de fuite Une fois la cause du d faut limin e et la tension d alimentation coup e pendeent environ...

Страница 6: ...contacts N C Utilization category in accordance with EN 60947 4 1 EN 60947 5 1 DC13 6 cycles min Contact material External contact fuse protection EN 60947 5 1 IK 1 kA Blow out fuse quick Blow out fus...

Страница 7: ...Dur e minimale de l impulsion pour un r armement auto contr l D synchronisme canal 1 et 2 Tenue aux micro coupures Donn es sur l environnement CEM Vibrations selon EN 60068 2 6 Frequence Amplitude Co...

Страница 8: ...42 V AC 48 V AC 110 120 V AC 230 240 V AC Klemmen Terminals Borniers Schraubklemmen screw terminals borniers vis Schraubklemmen screw terminals borniers vis Schraubklemmen screw terminals borniers vis...

Страница 9: ...egor a 4 Veiligheidsvoorschriften Het apparaat mag uitsluitend worden ge nstalleerd en in bedrijf genomen door personen die vertrouwd zijn met deze hand leiding en met de geldende voorschriften op het...

Страница 10: ...onato I LED CH 1 IN e CH 2 IN sono accesi I rel K1 e K2 si attivano auto mantenendosi Le visualizzazioni di stato per CH 1 e CH 2 sono accese I contatti di sicurezza 13 14 23 24 73 74 sono chiusi il c...

Страница 11: ...lida cerrados 2 Poner en cortocircuito los bornes de prueba S12 S22 para verificar el cortocircuito transversal 3 El fusible en el dispositivo se debe disparar y los contactos de salida se abren Longi...

Страница 12: ...Circuito de rearme Rearme autom tico puentear S33 S34 Rearme manual Pulsador entre S33 S34 Rearme manual con supervisi n Pulsador entre S33 S34 puentear S34 S37 Circuito de entrada Monocanal Puentear...

Страница 13: ...ingangscircuit geen nieuwe activering mogelijk LED Power licht niet op kortsluiting of geen voedingsspanning Fig 4 Circuito de entrada bicanal rearme manual Circuito di ingresso bicanale start manual...

Страница 14: ...e corrente su Circuito d ingresso Circuito di start e di retroazione Numero dei contatti di uscita Contatti di sicurezza NA Contatto ausiliario NC Categoria d uso secondo EN 60947 4 1 EN 60947 5 1 DC1...

Страница 15: ...startpulsduur bij bewaakte start Gelijktijdigheid kanaal 1 en 2 Maximale spanningsonderbreking Omgevingscondities EMC Trillingsbestendigheid volgens EN 60068 2 6 Frequentie Amplitude Klimaatcondities...

Страница 16: ...sticas Caratteristiche Kenmerken 24 V AC 42 V AC 48 V AC 110 120 V AC 230 240 V AC Bornes Morsetti Klemmen bornes de tornillo morsetti a vite schroefklemmen bornes de tornillo morsetti a vite schroefk...

Отзывы: