background image

Betriebsanleitung
Operating  Instructions
Notice d'utilisation

Nr. 20 067

Sicherheitsbestimmungen

• Das Gerät darf nur von Personen

installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Beachten Sie die VDE-
sowie die örtlichen Vorschriften, insbeson-
dere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen.

• Beim Transport, bei der Lagerung und im

Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-
2-6, 01/00 einhalten (s. techn. Daten).

• Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-

mächtige Umbauten erlischt die Gewähr-
leistung.

• Das Gerät ist ausschließlich für den

Einsatz in Industrieumgebung bestimmt.
Beim Einsatz im Wohnbereich können
Funkstörungen entstehen.

• Montieren Sie das Gerät in einen Schalt-

schrank; Staub und Feuchtigkeit können
sonst zu Beeinträchtigungen der Funktio-
nen führen.

• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten

bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.

• Das Gerät darf nur wie in den Anschluß-

beispielen im Kapitel "Anwendung"
angeschlossen werden.

• Die Bedienungsanleitung dient der

Instruktion und ist für künftige Verwen-
dung aufzubewahren.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät erfüllt die Anforderung Typ III A
nach EN 574, 02/97.

ACHTUNG!
Das P1HZ X1 darf nicht in Pressensteuerun-
gen
 eingesetzt werden. Hierfür empfehlen wir
die Zweihandbedienungsrelais P2HZ X1 und
P2HZ 5. Es ist nur für den Einsatz bei einer
durch die Risikoanalyse ermittelten geringen
Gefährdung geeignet (z. B. EN 954-1 Kat. B
oder 1, 03/97).

Das Zweihandbedienungsrelais P1HZ X1
dient als Handschutzeinrichtung Typ IIIA
nach EN 574 an Maschinen bzw. Anlagen.
Das Gerät zwingt den Bediener die Hände
während gefahrbringender Bewegungen
außerhalb des Gefahren-bereichs zu halten.
Das P1HZ X1 ist bestimmt für den Einsatz in
Zweihandschaltungen. Beachten Sie dabei
die Typenangabe der Zweihandschaltung
aus der entsprechenden C-Norm.

Gerätebeschreibung

Das Zweihandbedienungsrelais ist in einem
S-95-Gehäuse untergebracht. Es ist für den
Betrieb mit 24 V Gleichspannung bestimmt.
Merkmale:

P1HZ X1
(Typ III A, EN 574)

Conseils préliminaires

• La mise en oeuvre de l'appareil doit être

effectuée par une personne spécialisée en
installations électriques, en tenant compte
des prescriptions des différentes normes
applicables (NF, EN, VDE..), notamment
au niveau des risques encourus en cas de
défaillance de l'équipement électrique.

• Respecter les exigences de la norme

EN 60068-2-6, 01/00 lors du transport, du
stockage et de l’utilisation de l’appareil.

• Toutes interventions sur le boîtier

(ouverture du relais, échange ou
modification de composants, soudure
etc..) faites par l'utilisateur annulent la
garantie.

• L'appareil est utilisable uniquement en

milieu industriel. Des interférences sont
possibles en cas d’utilisation en milieu
urbain.

• Montez l'appareil dans une armoire

électrique à l'abri de l'humidité et de la
poussière.

• Assurez-vous du pouvoir de coupure des

contacts de sortie en cas de charges
inductives ou capacitives.

• Le relais de commande bimanuelle doit

être câblé que comme indiqué dans le
paragraphe "Utilisation".

• Ce manuel d'utilisation est nécessaire à la

mise en service du matériel et doit être
conservé pour des applications futures.

Domaines d'utilisation

L'appareil répond aux exigences de la norme
EN 574, 02/97 pour les relais de type III A.

Attention !
Le relais P1HZ X1 n’est pas adapté pour les
circuits de commande des presses. Nous
vous conseillons, dans ce cas, l’utilisation des
relais P2HZ X1 et P2HZ 5. Il n'est adapté que
pour les circuits dont la  catégorie de risque
est faible ( EN 954-1 cat. B ou1, 03/97).

Le relais de commande à deux mains
P1HZ X1 est un dispositif de sécurité de
type III A d'apres EN 574 pour les machines
de installations. L'appareil protége
l'opérateur contre les risques de blessure en
l'obligeant à avoir les 2 mains hors de la
zone dangereuse de la machine. Le P1HZ
X1 peut être utilisé comme relais de
commande bimanuelle. Vérifer le type de la
commande bimanuelle à installer suivant les
différentes normes C.

Description de l'appareil

Inséré dans un boîtier S-95 , le bloc logique
de sécurité est disponible en différentes
versions pour les tensions alternatives et
une version en continue (24 V).
Caractéristiques :

Safety regulations

• The unit may only be installed and

operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the
current regulations for safety at work and
accident prevention.  Follow local
regulations especially as regards
preventative measures.

• Transport, storage and operating

conditions should all conform to EN
60068-2-6, 01/00.

• Any guarantee is void following opening of

the housing or unauthorised modifications.

• The unit is designed for use in industrial

environments only. Use in a domestic
environment  could lead to interference.

• The unit should be panel mounted,

otherwise dampness or dust could lead to
functional impairment.

• Adequate protection must be provided on

all output contacts with capacitive and
inductive loads.

• The unit may only be connected as shown

in the examples in the section
"Application"

• This operating manual should be retained

for future reference.

Intended use

The unit fulfils the requirements to EN 574,
Type III A, 02/97 
.

CAUTION!
The P1HZ X1 is not for use as a two-hand
relay for press control.  We recommend the
two-hand control relays P2HZ X1 and P2HZ 5
as the primary device for presses. It has been
designed for use where the risk of danger is
limited, determined through detailed risk
analysis (e.g. EN 954-1 cat B or 1, 03/97).

The two-hand control relay P1HZ X1 serves
as a hand protection device Type IIIA on
machinery and plants. The 2-hand control
guides and keeps the operator’s hands away
from the danger zone during hazardous
movements. The P1HZ X1 is for use in 2-
hand control circuits.
Follow type details for the 2-hand relay from
the corresponding C standard.

Description

The two-hand control relay is enclosed in a
S-95 housing. The unit is for the use with 24
VDC.
Features:

AUDIN

Composants & systèmes d'automatisme

 

7 bis rue de Tinqueux - 51100 

R

eims - France

Tel. 

+

33

(0)

326042021

 • Fax 

+

33

(0)

326042820

http://

www.

audin.fr 

• e-mail info@

audin.fr

Отзывы: