background image

Sicherheitsbestimmungen

• Das Gerät darf nur von Personen instal-

liert und in Betrieb genommen werden,
die mit dieser Betriebsanleitung und den
geltenden Vorschriften über Arbeitssi-
cherheit und Unfallverhütung vertraut
sind. Beachten Sie die VDE- sowie die
örtlichen Vorschriften, insbesondere hin-
sichtlich der Schutzmaßnahmen.

• Halten Sie beim Transport, bei der Lage-

rung und im Betrieb die Bedingungen
nach EN 60068-2-6 ein (siehe technische
Daten).

• Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-

mächtige Umbauten erlischt die Gewähr-
leistung.

• Montieren Sie das Gerät in einen Schalt-

schrank; Staub und Feuchtigkeit können
sonst zu Beeinträchtigungen der Funktio-
nen führen.

• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten

bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.

• Die Sicherheitsfunktion muss mindestens

einmal im Monat ausgelöst werden.

Safety Regulations

• The unit may only be operated and

installed by personnel who are familiar
with both these instructions and the
current regulations for safety at work
and accident prevention.  Follow CEN
and local regulations especially as
regards preventative measures.

• Transport, storage and operation

conditions should all conform to
EN 60068-2-6 (see Technical Data)

• Any guarantee is void following

opening the housing or unauthorised
modifications

• The unit should be panel mounted,

otherwise dampness or dust could lead
to a malfunction of the unit

• Adequate protection must be provided

on all output contacts with capacitive
and inductive loads.

• The safety function must be triggered at

least once a month.

Authorised Applications

The contact block PZE X4P is an expander
module for increasing the number of
contacts available in safety circuits.  The
contact block PZE X4VP has delay off
contacts for use in category 1 Emergency
Stop circuits The PZE X4P/X4VP are for
use in
• Applications with Emergency Stop

Relays, Safety Gate Monitors or Two-
Hand Controls.

• Safety circuits to VDE 0113-1 and EN

60204-1.

The unit may only be used with a base unit
that has a 

feedback control loop

 (see

Fig. 2). The category to be implemented in
accordance with EN 954-1 depends on the
category of the base module. It cannot be
exceeded by the expander module.

Conseils préliminaires

• La mise en oeuvre de l’appareil doit être

effectuée par une personne spécialisée
en

installations électriques, en tenant

compte des prescriptions des différentes
normes    applicables (NF, EN, VDE..),
notamment au niveau des risques
encourus en cas de     défaillance de
l’équipement électrique.

• Respecter les exigences de la norme

EN 60068-2-6 lors du transport, du
stockage et de l’utilisation de l’appareil.

• Toutes interventions sur le boîtier

(ouverture du relais, échange ou
modification de composants, soudure
etc..) faites par l’utilisateur annulent la
garantie.

• Montez l’appareil dans une armoire

électrique à l’abri de l’humidité et de la
poussière.

• Assurez-vous du pouvoir de coupure

des contacts de sortie en cas de
charges inductives ou capacitives.

• La fonction de sécurité doit être activée

au moins une fois par mois.

Domaines d’utilisation

Le relais PZE X4P est un bloc d'extension
qui permet d'augmenter le nombre et le
pouvoir de coupure des contacts de
sécurité. La variante PZE X4VP est un bloc
d'extension temporisé à la retombée (pour
AU catégorie 1 par ex.).
Le PZE X4P/PZE X4VP peut être utilisé
avec :
• les relais d'arrêt d'urgence, les relais de

surveillance protecteur et les
commandes bimanuelles

• les circuits de sécurité d'après

VDE 0113-1 et  EN 60204-1, 12/97.

Le bloc d'extension ne peut être piloté que
par des relais de sécurité 

ayant une

boucle de retour

 (voir Fig. 2). La catégorie

à réaliser selon l’EN 954-1 dépend de la
catégorie de l’appareil de base. Elle ne peut
pas être dépassée par le bloc d’extension de
contacts.

Description

The contact block is enclosed in a S-99
housing.  There is one version available
without delay-on de-energisation (PZE
X4P) and 4 versions available each with a
fixed delay-on de-energisation (PZE
X4VP).  All versions are for 24 VDC
operation.
Features:
• Relay outputs: 4 safety contacts (N/O),

positve-guided

• LED status indication for output relays
• Connection for Feedback Control Loop
• One-channel drive

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Kontaktblock PZE X4P dient als
Erweiterungsgerät zur Kontaktverstärkung
und Kontaktvervielfachung in Sicherheits-
stromkreisen.
Der Kontaktblock PZE X4VP dient zu-
sätzlich zum zeitlich verzögerten Weiter-
schalten eines NOT-AUS-Befehls in
Sicherheitsstromkreisen.
Das PZE X4P/PZE X4VP ist bestimmt für
den Einsatz in
• Anwendungsschaltungen mit NOT-AUS-

Schaltgeräten, Schutztürwächtern und
Zweihandbedienungsrelais

• Sicherheitsstromkreisen nach VDE

0113-1 und EN 60204-1.

Das Gerät darf nur mit Grundgeräten
verwendet werden, die einen 

Rückführ-

kreis

 besitzen (siehe Fig. 2). Die zu

realisierende Kategorie nach EN 954-1 ist
abhängig von der Kategorie des Grundgeräts.
Sie kann vom Kontakterweiterungsblock
nicht überschritten werden.

Gerätebeschreibung

Der Kontaktblock ist in einem S-99-Gehäu-
se untergebracht. Es steht eine Geräte-
ausführung ohne Rückfallverzögerung
(PZE X4P) und 4 Geräteausführungen mit
jeweils fester Rückfallverzögerung (PZE
X4VP) zur Verfügung. Alle Varianten sind
für den Betrieb mit 24 V DC.
Merkmale:
• Relaisausgänge: 4 Sicherheitskontakte

(S), zwangsgeführt

• LEDs als Schaltzustandsanzeige für die

Ausgangsrelais

• Anschluss für Rückführkreis
• einkanalige Ansteuerung

Description de l’appareil

Inséré dans un boîtier S 99 , le bloc
d'extension est disponible en 1 version
avec contacts instantanés (PZE X4P) et
4 versions avec des temporisations de
retombée fixes. Toutes les variantes sont
alimentées en  24 VDC.
Particularités :
• Contacts de sortie :

4 contacts de sécurité (F)

• LEDs de visualisation des relais de

sortie

• Boucle de retour

19 797-02

PZE X4P/PZE X4VP

4

D

Betriebsanleitung

4

GB Operating instructions

4

F

Manuel d`utilisation

4

E

Instrucciones de uso

4

I

Istruzioni per l`uso

4

NL Gebruiksaanwijzing

Содержание 777585

Страница 1: ... poussière Assurez vous du pouvoir de coupure des contacts de sortie en cas de charges inductives ou capacitives La fonction de sécurité doit être activée au moins une fois par mois Domaines d utilisation Le relais PZE X4P est un bloc d extension qui permet d augmenter le nombre et le pouvoir de coupure des contacts de sécurité La variante PZE X4VP est un bloc d extension temporisé à la retombée p...

Страница 2: ... or 17 18 27 28 37 38 and 47 48 PZE X4V close The LEDs CH 1 and CH 2 illuminate When the input circuit is opened both relays K1 and K2 de energise immediately PZE X4P or once the delay on de energisation period has elapsed PZE X4VP The positive guided safety contacts see above open Safety Functions The contact block provides additional contacts in a circuit As the output relays are monitored via t...

Страница 3: ...etails Rl km cable resistance km Low currents should not be switched across contacts across which high currents have previously been switched Use copper wire that can withstand temperatures of 60 75 C Important details in the section Technical Data should be noted and adhered to Connection and Setting Connect operating voltage to the base unit s safety contact and A2 i e the unit is operated via t...

Страница 4: ...1 category 4 Contacts de sortie d après EN 954 1 catégorie 4 PZE X4V Ausgangskontakte nach EN 954 1 Kategorie 3 Output Contacts to EN 954 1 category 3 Contacts de sortie d après EN 954 1 catégorie 3 Gebrauchskategorie nach Utilization category to Catégorie d utilisation d après EN 60947 4 1 EN 60947 5 1 DC13 6 Schaltspiele Min 6 cycles min 6 manoeuvres min Kontaktmaterial Contact material Matériau...

Страница 5: ...rdement Anzugsdrehmoment für Schraubklemmen Torque setting for screw terminals couple de serrage borniers à vis Abmessungen Schraubklemmen H x B x T Dimensions H x W x D screw terminals Dimensions borniers à vis H x P x L Abmessungen Käfigzugfederklemmen H x B x T Dimensions cage clamp terminals H x W x D Dimensions borniers à ressort H x L x P Einbaulage Fitting Position Position de travail Gewic...

Страница 6: ...x 09 6345 352 E Mail t catterson pilz co nz P Pilz Industrieelektronik S L 229407594 Fax 229407595 E Mail pilz pilz es PRC Pilz China Representative Office 021 62494658 Fax 021 62491300 E Mail sales pilz com cn ROK Pilz Korea 031 8159541 Fax 031 8159542 E Mail info pilzkorea co kr SE Pilz Skandinavien K S 0300 13990 Fax 0300 30740 E Mail pilz se pilz dk TR Pilz Elektronik Güvenlik Ürünleri ve Hizm...

Страница 7: ...e di sicurezza deve essere attivata almeno una volta al mese Uso previsto Il modulo contatti PZE X4P costituisce un modulo di espansione per l aumento del numero della portata e dei contatti disponi bili nei circuiti elettrici di sicurezza Il modulo contatti PZE X4VP serve inoltre per il contatto ritardato dell ordine di arresto di emergenza nei circuiti elettrici di sicurezza Il PZE X4P PZE X4VP ...

Страница 8: ...E X4P o 17 18 27 28 37 38 e 47 48 PZE X4VP si chiudono I LED CH 1 e CH 2 si accen dono Se il circuito di entrata viene aperto i relè K1 e K2 si diseccitano immediatamente PZE X4P o al termine del tempo di ritardo PZE X4VP I contatti di sicurezza con con tatti guidati vedere sopra si aprono Funzioni di sicurezza Il blocchetto di contatto espande un determina to circuito di sicurezza Poiché i relè d...

Страница 9: ...Dati tecnici Connessione e regolazione Collegare tensione di alimentazione del contatto di sicurezza del modulo base e A2 Circuito di ingresso Collegare il contatto di sicurezza del mo dulo base ad A1 Circuito di retroazione Collegare i morsetti Y1 e Y2 al circuito di retroazione modulo base Procedura Il dispositivo è attivato quando il contatto di sicurezza su A1 è chiuso la tensione di alimentaz...

Страница 10: ... Ritardati 4 veiligheidscontacten M Vertraagd AgSnO2 0 2 µm Au AC1 240 V 0 01 5 A 1200 VA DC1 24 V 0 01 5 A 120 W AC15 230 V 3 A DC13 24 V 4 A 6 A de acción rápida rapido snel o of 4 A de acción lenta ad azione ritardata traag 24 V AC DC 4 A Característica Caratteristica Karakteristiek B C 30 Ohm tipic typ 23 ms máx mass max 40 ms tipic typ 130 ms máx mass max 220 ms tipic typ 40 ms máx mass max 6...

Страница 11: ...izing met steekbare veerklemmen Longitud para la eliminación del aislamiento Distanza di spelatura striplengte Número de bornes por conector Blocchi morsetti per il collegamento Aansluitklemmen per aansluiting Par de apriete para bornes de conexión tornillos Coppia di serraggio per i morsetti viti Aanhaalmoment voor aansluitklemmen schroeven Dimensiones bornes de tornillo Al x An x Pr Misure morse...

Страница 12: ...catterson pilz co nz P Pilz Industrieelektronik S L 229407594 Fax 229407595 E Mail pilz pilz es PRC Pilz China Representative Office 021 62494658 Fax 021 62491300 E Mail sales pilz com cn ROK Pilz Korea 031 8159541 Fax 031 8159542 E Mail info pilzkorea co kr SE Pilz Skandinavien K S 0300 13990 Fax 0300 30740 E Mail pilz se pilz dk TR Pilz Elektronik Güvenlik Ürünleri ve Hizmetleri Tic Ltd S ti 022...

Отзывы: