Pilz 777585 Скачать руководство пользователя страница 9

Puesta en marcha

Al poner en marcha el dispositivo hay que te-
ner en cuenta:

Conectar un fusible antes de los contac-
tos de salida (ver datos técnicos) con
objeto de evitar la fusión de los
contactos.

• Cálculo de la longitud de línea máxima

I

máx 

 en circuito de entrada, de rearme y de

realimentación:

R

lmáx

 = resistencia total de línea máxima

(ver datos técnicos)
R

l

 /km = resistencia de línea/km

No conectar corrientes pequeñas con
contactos, a través de los cuales se han
conducido anteriormente grandes
corrientes.

• Utilizar para las líneas material de alambre

de cobre con una resistencia a la temperatu-
ra de 60/75 °C.

• Respete sin falta las indicaciones del capítu-

lo "Datos técnicos".

Conexión y configuración

• Aplicar tensión de alimentación en el contac-

to de seguridad del dispositivo básico y en
A2 (-).

• Circuito de entrada

Conectar a A1 el contacto de seguridad del
dispositivo básico.

• Circuito de realimentación

Conectar los bornes Y1 y Y2 con el circuito
de realimentación del dispositivo básico.

Desarrollo

El dispositivo está conectado cuando
• el contacto de seguridad delante de A1 está

cerrado,

• se dispone de tensión de alimentación.
Los LEDs "CH. 1" y "CH. 2" se iluminan; los
contactos de seguridad 13-14, 23-24, 33-34,
43-44 (PZE X4P) o bien 17-18, 27-28, 37-38,
47-48 (PZE X4VP) están cerrados.
Si se abre el circuito de entrada, entonces se
abren los contactos de seguridad (ver arriba),
bien inmediatamente (PZE X4P), bien transcu-
rrido el tiempo de retardo (PZE X4VP).

Activar de nuevo

Cerrar el circuito de entrada

Aplicación

Tener en cuenta que las funciones de seguri-
dad del circuito existente sólo se mantienen en
caso de que el bloque de contactos se haya
conectado como se muestra en la figura 2.
Sólo es posible utilizar dispositivos básicos con
circuito de realimentación.

Conectar el aparato sólo como se
representa en la figura siguiente.

Messa in funzione

Alla messa in funzione occorre considerare
quanto segue:

Per evitare la saldatura dei contatti,
collegare un fusibile (v. Dati tecnici) a
monte dei contatti di uscita.

• Calcolo della massima lunghezza di

conduzione I

max 

 sui circuiti d’ingresso, di

start e di retroazione:

R

lmax

 = mass. resistenza del cavo tota-

le (vedi Dati tecnici)
R

l

 /km = resistenza del cavo/km

Non commutare piccole potenze con
contatti attraverso i quali sono state
commutate in precedenza alte
potenze.

• Per i cavi utilizzare materiale in filo di

rame con una resistenza termica intorno
ai 60/75 °C

• Attenersi assolutamente alle indicazioni

riportate al capitolo "Dati tecnici".

Connessione e regolazione

• Collegare tensione di alimentazione del

contatto di sicurezza del modulo base e
A2 (-).

• Circuito di ingresso

Collegare il contatto di sicurezza del mo-
dulo base ad A1.

• Circuito di retroazione

Collegare i morsetti Y1 e Y2 al circuito di
retroazione modulo base.

Procedura

Il dispositivo è attivato quando:
• il contatto di sicurezza su A1 è chiuso
• la tensione di alimentazione è presente.
I LED "CH. 1" e "CH. 2" si accendono; i
contatti di sicurezza 13-14, 23-24, 33-34,
43-44 (PZE X4P) o 17-18, 27-28, 37-38,
47-48 (PZE X4VP) sono chiusi.
Se il circuito di ingresso viene aperto, i
contatti di sicurezza si aprono immediata-
mente (vedere sopra) (PZE X4P) o con
ritardo (PZE X4VP).

Riattivazione

Chiudere circuito di ingresso

Utilizzo

Le funzioni di sicurezza dei circuiti elettrici
esistenti vengono mantenute solo quando il
modulo contatti viene collegato come illu-
strato alla fig. 2. Possono essere utilizzate
solo moduli base con circuito di
retroazione.

Collegare il dispositivo solo come indi-
cato nella figura!

Ingebruikneming

Neem bij ingebruikneming het volgende in
acht:

Uitgangscontacten afzekeren (zie
technische gegevens) om het
verkleven van de contacten te
voorkomen.

• Berekening van de max. kabellengte I

max

op het ingangs-, start- en
terugkoppelcircuit:

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

 = max. weerstand totale kabel

(zie technische gegevens)
R

l

 /km = kabelweerstand/km

Geen geringe stroomsterkten via con-
tacten schakelen die tevoren grote
stroomsterkten verwerkt hebben.

• Kabelmateriaal van koperdraad met een

temperatuurbestendigheid van 60/75 °C
gebruiken.

• Aanwijzingen in het hoofdstuk "Techni-

sche gegevens" beslist opvolgen.

Aansluiting en instelling

• Voedingsspanning op het veiligheids-

contact van het basisrelais en A2 (-) aan-
sluiten.

• Ingangscircuit

Veiligheidscontact van het basisrelais op
A1 aansluiten

• Terugkoppelcircuit

Klemmen Y1 en Y2 met het terugkoppel-
circuit van het basisrelais verbinden.

Procedure

Het apparaat is ingeschakeld als
• het veiligheidscontact voor A1 is gesloten
• de voedingsspanning aanwezig is.
De LED’s "CH. 1" en "CH. 2" lichten op; de
veiligheidscontacten 13-14, 23-24, 33-34 en
43-44 (PZE X4P) dan wel 17-18, 27-28,
37-38 en 47-48 (PZE X4VP) zijn gesloten.
Als het ingangscircuit wordt geopend,
gaan de veiligheidscontacten (zie boven)
direct (PZE X4P) dan wel tijdvertraagd
(PZE X4VP) open.

Opnieuw activeren

Ingangscircuit sluiten

Toepassing

Let u erop, dat de veiligheidsfuncties van
het bestaande circuit alleen behouden blij-
ven, wanneer het contactblok wordt aange-
sloten volgens figuur 2. Er kunnen alleen
basisrelais met terugkoppelcircuit gebruikt
worden.

Het apparaat alleen zoals in de volgende
afbeelding aansluiten!

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

Содержание 777585

Страница 1: ... poussière Assurez vous du pouvoir de coupure des contacts de sortie en cas de charges inductives ou capacitives La fonction de sécurité doit être activée au moins une fois par mois Domaines d utilisation Le relais PZE X4P est un bloc d extension qui permet d augmenter le nombre et le pouvoir de coupure des contacts de sécurité La variante PZE X4VP est un bloc d extension temporisé à la retombée p...

Страница 2: ... or 17 18 27 28 37 38 and 47 48 PZE X4V close The LEDs CH 1 and CH 2 illuminate When the input circuit is opened both relays K1 and K2 de energise immediately PZE X4P or once the delay on de energisation period has elapsed PZE X4VP The positive guided safety contacts see above open Safety Functions The contact block provides additional contacts in a circuit As the output relays are monitored via t...

Страница 3: ...etails Rl km cable resistance km Low currents should not be switched across contacts across which high currents have previously been switched Use copper wire that can withstand temperatures of 60 75 C Important details in the section Technical Data should be noted and adhered to Connection and Setting Connect operating voltage to the base unit s safety contact and A2 i e the unit is operated via t...

Страница 4: ...1 category 4 Contacts de sortie d après EN 954 1 catégorie 4 PZE X4V Ausgangskontakte nach EN 954 1 Kategorie 3 Output Contacts to EN 954 1 category 3 Contacts de sortie d après EN 954 1 catégorie 3 Gebrauchskategorie nach Utilization category to Catégorie d utilisation d après EN 60947 4 1 EN 60947 5 1 DC13 6 Schaltspiele Min 6 cycles min 6 manoeuvres min Kontaktmaterial Contact material Matériau...

Страница 5: ...rdement Anzugsdrehmoment für Schraubklemmen Torque setting for screw terminals couple de serrage borniers à vis Abmessungen Schraubklemmen H x B x T Dimensions H x W x D screw terminals Dimensions borniers à vis H x P x L Abmessungen Käfigzugfederklemmen H x B x T Dimensions cage clamp terminals H x W x D Dimensions borniers à ressort H x L x P Einbaulage Fitting Position Position de travail Gewic...

Страница 6: ...x 09 6345 352 E Mail t catterson pilz co nz P Pilz Industrieelektronik S L 229407594 Fax 229407595 E Mail pilz pilz es PRC Pilz China Representative Office 021 62494658 Fax 021 62491300 E Mail sales pilz com cn ROK Pilz Korea 031 8159541 Fax 031 8159542 E Mail info pilzkorea co kr SE Pilz Skandinavien K S 0300 13990 Fax 0300 30740 E Mail pilz se pilz dk TR Pilz Elektronik Güvenlik Ürünleri ve Hizm...

Страница 7: ...e di sicurezza deve essere attivata almeno una volta al mese Uso previsto Il modulo contatti PZE X4P costituisce un modulo di espansione per l aumento del numero della portata e dei contatti disponi bili nei circuiti elettrici di sicurezza Il modulo contatti PZE X4VP serve inoltre per il contatto ritardato dell ordine di arresto di emergenza nei circuiti elettrici di sicurezza Il PZE X4P PZE X4VP ...

Страница 8: ...E X4P o 17 18 27 28 37 38 e 47 48 PZE X4VP si chiudono I LED CH 1 e CH 2 si accen dono Se il circuito di entrata viene aperto i relè K1 e K2 si diseccitano immediatamente PZE X4P o al termine del tempo di ritardo PZE X4VP I contatti di sicurezza con con tatti guidati vedere sopra si aprono Funzioni di sicurezza Il blocchetto di contatto espande un determina to circuito di sicurezza Poiché i relè d...

Страница 9: ...Dati tecnici Connessione e regolazione Collegare tensione di alimentazione del contatto di sicurezza del modulo base e A2 Circuito di ingresso Collegare il contatto di sicurezza del mo dulo base ad A1 Circuito di retroazione Collegare i morsetti Y1 e Y2 al circuito di retroazione modulo base Procedura Il dispositivo è attivato quando il contatto di sicurezza su A1 è chiuso la tensione di alimentaz...

Страница 10: ... Ritardati 4 veiligheidscontacten M Vertraagd AgSnO2 0 2 µm Au AC1 240 V 0 01 5 A 1200 VA DC1 24 V 0 01 5 A 120 W AC15 230 V 3 A DC13 24 V 4 A 6 A de acción rápida rapido snel o of 4 A de acción lenta ad azione ritardata traag 24 V AC DC 4 A Característica Caratteristica Karakteristiek B C 30 Ohm tipic typ 23 ms máx mass max 40 ms tipic typ 130 ms máx mass max 220 ms tipic typ 40 ms máx mass max 6...

Страница 11: ...izing met steekbare veerklemmen Longitud para la eliminación del aislamiento Distanza di spelatura striplengte Número de bornes por conector Blocchi morsetti per il collegamento Aansluitklemmen per aansluiting Par de apriete para bornes de conexión tornillos Coppia di serraggio per i morsetti viti Aanhaalmoment voor aansluitklemmen schroeven Dimensiones bornes de tornillo Al x An x Pr Misure morse...

Страница 12: ...catterson pilz co nz P Pilz Industrieelektronik S L 229407594 Fax 229407595 E Mail pilz pilz es PRC Pilz China Representative Office 021 62494658 Fax 021 62491300 E Mail sales pilz com cn ROK Pilz Korea 031 8159541 Fax 031 8159542 E Mail info pilzkorea co kr SE Pilz Skandinavien K S 0300 13990 Fax 0300 30740 E Mail pilz se pilz dk TR Pilz Elektronik Güvenlik Ürünleri ve Hizmetleri Tic Ltd S ti 022...

Отзывы: