background image

- 5 -

Les contacts de sécurité et le contact d’info
53-54 sont fermés, le contact d’info 41-42 est
ouvert. Les LED de visualisation "Channel 1",
"Channel 2" et "Ch1/Ch2" s’allument.
L’appareil est prêt à fonctionner.
Si le circuit d’entrée est ouvert, les contacts
de sécurité 13-14/23-24/33-34 et le contact
d’info 53-54 s’ouvrent, le contact d’info 41-42
se ferme. La LED de visualisation s’éteint.
Réactivation
• Fermez le circuit d’entrée
• Pour un réarmement manuel, actionnez le

poussoir de réarmement.

• Dans le cas d’un réarmement manuel

surveillé, appuyez sur le poussoir de
réarmement, puis relâchez-le.

La LED de visualisation s’allume à nouveau,
le circuit d’entrée est réactivé.

Ne raccordez l’appareil que conformé-
ment aux illustrations ci-après !

Die Sicherheitskontakte und der Hilfskontakt
53-54 sind geschlossen, der Hilfkontakt 41-
42 ist geöffnet. Die Statusanzeigen "Channel
1", "Channel 2" und "Ch1/Ch2" leuchten. Das
Gerät ist betriebsbereit.
Wird der Eingangskreis geöffnet, öffnen die
Sicherheitskontakte 13-14/23-24/33-34 und
der Hilfskontakte 53-54, der Hilfskontakt 41-
42 schließt. Die Statusanzeige erlischt.
Wieder aktivieren
• Eingangskreis schließen
• Bei manuellem Start zusätzlich Startaster

betätigen.

• Bei manuellem überwachten Start den

Starttaster betätigen und wieder loslassen.

Die Statusanzeigen leuchten wieder, der
Eingangskreis ist aktiviert.

Das Gerät nur wie in den folgenden
Abbildungen anschließen!

If the input circuit is opened, safety contacts
13-14/23-24/33-34 and auxiliary contact
53-54 will open, auxiliary contact 41-42
closes. The status indicator will go out.
Reactivate
• Close the input circuit
• With manual reset, also press the reset

button.

• With monitored manual reset, press the

reset button and then release it.

The status indicators light up again, the input
circuit is activated.

Only connect the unit as shown in the
following diagrams!

Fig. 2:
Eingangskreis zweikanalig: Not-Halt-Be-
schaltung; manueller Start im nicht
eigensicheren Bereich/Dual-channel input
circuit: E-STOP wiring; manual reset in the
non-intrinsically safe area/Circuit d’entrée à
deux canaux : connexion AU ; réarmement
manuel dans la zone non de sécurité
intrinsèque

Fig. 3:
Eingangskreis zweikanalig; Not-Halt-Be-
schaltung; manueller Start im eigensicheren
Bereich/Dual-channel input circuit; E-STOP
wiring; manual reset in the intrinsically safe
area/Circuit d’entrée à deux canaux ;
connexion AU ; réarmement manuel dans la
zone à sécurité intrinsèque

Fig. 4:
Eingangskreis zweikanalig; Not-Halt-
Beschaltung; manueller, überwachter Start
im nicht eigensicheren Bereich/Dual-
channel input circuit; E-STOP wiring;
monitored manual reset in the non-
intrinsically safe area/Circuit d’entrée à
deux canaux ; connexion AU ; réarmement
manuel surveillé dans la zone non de
sécurité intrinsèque

S11 S21

Y1

S12

S12

S34

Y2

S22

Y36

S52

S1

S3

S11 S21

Y1

S12

S12

S34

Y2

S22

Y36

S52

S3

S1

S11 S21

Y1

S12

S12

S34

Y2

S22

Y36

S52

S33

Y37

S1

S3

Fig. 6:
Zweikanalige Schutztürsteuerung; Stellungs-
überwachung im eigensicheren Bereich/
Dual-channel safety gate control; position
monitoring in the intrinsically safe area/
Commande de porte de protection à deux
canaux ; surveillance de position en zone à
sécurité intrinsèque

Fig. 7:
Anschlussbsp. für externe Schütze/
Connection eg. for external contactors/
Exemple de raccordement pour des
contacteurs externes

Fig. 5:
Eingangskreis zweikanalig; Not-Halt-
Beschaltung; manueller, überwachter Start
im eigensicheren Bereich/Dual-channel
input circuit; E-STOP wiring; monitored
manual reset in the intrinsically safe area/
Circuit d’entrée à deux canaux ; connexion
AU ; réarmement manuel surveillé dans la
zone à sécurité intrinsèque

S11 S21

S33

S12

S12

S34 Y37

S22

Y36

S52

Y1

Y2

S1

S3

S22

S34

S33

S21

S11

S52

S12

S1

S2

S11

Y2

Y1

14

K4

K5

13

Y1

Y2

K4

K5

1L1

1L2

Tür geschlossen/Gate closed/Porte
fermée

S1/S2: Not-Halt-bzw. Schutztürschalter/E-

STOP or safety gate switch/
Commutateur AU ou interrupteur
de porte de protection

S3:

Starttaster/Reset button/Poussoir
de réarmement

Tür nicht geschlossen/Gate open/Porte
ouverte

betätigtes Element/Switch operated/
Elément actionné

Содержание 774 099

Страница 1: ...p rieures la basse tension 50 V AC ou 120 V DC les l ments de commande et les capteurs raccord s doivent supporter une tension d isolement assign e d au moins 250 V Utilisation conforme Le bloc logiqu...

Страница 2: ...u dispositif de s curit sont test es automatiquement chaque cycle marche arr t de la machine Un fusible assure la protection contre les court circuits Descriptif du fonctionnement Le bloc logique de s...

Страница 3: ...intrinsically safe output circuit terminals S11 S12 S21 S22 S33 S34 S52 Y36 Y37 and GND and the volt free contacts terminals 53 54 and 63 64 may be brought into the potentially explosive area Air gap...

Страница 4: ...de c blage en cuivre r sistant des temp ratures de 60 75 C Lors du raccordement de d tecteurs de proximit magn tiques bas s sur des contacts Reed veuillez vous assurer que le courant de cr te max la...

Страница 5: ...t im nicht eigensicheren Bereich Dual channel input circuit E STOP wiring manual reset in the non intrinsically safe area Circuit d entr e deux canaux connexion AU r armement manuel dans la zone non d...

Страница 6: ...iable partir du num ro de s rie s quentiel 6 chiffres Pour chaque num ro de s rie une liste contenant les donn es de fabrication est enregistr e Plage de temp rature 20 C Ta 55 C Symbole CE CE 0123 n...

Страница 7: ...stromkreise Anschluss ber Klemmen 13 und 14 23 und 24 33 und 34 sowie 41 und 42 Schaltverm gen AC 240 V 4 A 1000 VA DC 24 V 2 A 48 W Absicherung der Kontaktstrecken 4 A T Ambient temperature range 20...

Страница 8: ...in input resistance when switching on Max line capacitance EX I IIB IIIC EX IIC Max line inductance EX I IIB IIIC EX IIC Safety related characteristics of the safety outputs PL in accordance with EN I...

Страница 9: ...anical data Housing material Housing Front Cable cross section screw terminals 1 core flexible 2 core same cross section flexible with crimp connectors without insulating sleeve without crimp connecto...

Страница 10: ...e service life graphs are met The PFH value depends on the switching frequency and the load on the relay output If the service life graphs are not accessible the stated PFH value can be used irrespect...

Страница 11: ...de sortie Lebensdauerkurve Die Lebensdauerkurven geben an ab welcher Schaltspielzahl mit verschlei bedingten Ausf llen gerechnet werden muss Der Verschlei wird vor allem durch die elektrische Belastun...

Страница 12: ...w terminals borniers vis Schraubklemmen screw terminals borniers vis Schraubklemmen screw terminals borniers vis Bestell Nr Order no R f rence 774 101 774 100 774 104 774 105 774 099 Bestelldaten Orde...

Отзывы: