Pic Solution helpRAPID Скачать руководство пользователя страница 15

Puha mandzsetta

D ábra

E ábra

Automata vérnyomásmérő készülék

EZEN INFORMÁCIÓK FONTOSAK. KÉRJÜK, TARTSA MEG ŐKET A KÉSŐBBI HASZNÁLATRA.

Tisztelt Vásárló, 

Köszönjük, hogy a Pic Solutions helpRAPID termékét választotta, amely a legújabb eljárások szerint tervezett és gyártott, auto-

mata vérnyomásmérő készülék. Javasoljuk, hogy a készülék használata előtt olvassa el az útmutatóban szereplő figyelmezteté-

seket, mivel így biztosítható, hogy megfelelően használja majd a készüléket.

BEVEZETŐ

A vérnyomásmérő készülék segítségével folyamatosan ellenőrizhető a vérnyomás, azonban ez nem helyettesíti a rendszeres 

orvosi szűrővizsgálatot. Javasoljuk, hogy rendszeresen járjon általános orvosi szűrővizsgálatra, ahol részletes tájékoztatást kap 

vérnyomásáról. A készülékkel mért vérnyomásértékek egyenértékűek a képzettséggel rendelkező személy által vérnyomás-

mérő mandzsettával/sztetoszkópos hallgatással mért értékekkel, a nemzetközi ESH jóváhagyási protokollban meghatározott 

értékhatárokon belül.

GARANCIA 

A termékre a használati útmutatóban foglalt rendeltetésszerű használat esetén 5 év megfelelőségi garanciát vállalunk. Ennek 

megfelelően a garancia nem terjed ki a nem megfelelő használat, a kopás vagy a baleset okozta károkra. A garancia nem 

vonatkozik az elemekre, a mandzsettára és a kopó alkatrészekre. Hibás működés esetén kizárólag a Pic hivatalos műszaki 

vevőszolgálatához forduljon.

RAPID-TECH Comfort Experience

TM

A készülék oszcillometrikus eljárással méri a vérnyomást. A RAPID-TECH Comfort Experience

TM

 az a legújabb technológia, ame-

lyet a Pic a RAPID termékvonal vérnyomásmérő készülékeihez kiválasztott. Gyors - és ezáltal kevésbé kellemetlen mérést - tesz 

lehetővé azzal, hogy a készülék már a mandzsetta felfújása alatt megméri a vérnyomást. A Pic helpRAPID készülék az Európai 

Hipertónia Társaság (European Society of Hypertension, az ESH) protokollja szerinti klinikai jóváhagyással rendelkezik, amely 

biztosítja megbízhatóságát és pontosságát. 

ALKATRÉSZEK NEVE ÉS FUNKCIÓJA

A csomag tartalma: Készülék, M-L méretű Pic Ready mandzsetta ( 

 02007832000000), 4 db AAA típusú elem, felhasználói 

kézikönyvek, hordtáska.

Funkciók:

• 128x50 mm-es, kék színű LCD kijelző fehér háttérvilágítással

• Érintőgombok

• Két memóriaterület

• Területenként 100 mentett mérés

• Mérés felfújáskor 

Mi a vérnyomás? 

A vérnyomás az artériákban keringő vérnek az érfalra kifejtett nyomása. A szív összehúzódásakor mért érték a szisztolés (leg-

magasabb) nyomás, ekkor a szív kifelé pumpálja a vért. A szív elernyedésekor mért érték a diasztolés (legalacsonyabb) nyomás, 

ekkor a vér visszaáramlik a szívbe. 

Miért szükséges mérni a vérnyomást?

Ha a napjainkban jellemző egészségügyi problémákat nézzük, a magas vérnyomással kapcsolatos betegségek messze a legy-

gyakoribbak. A magas vérnyomás veszélyesen szoros összefüggésben áll a kardiovaszkuláris betegségekkel, és a magas meg-

betegedési arány miatt a vérnyomás mérése szükséges a veszélyeztetett személyek azonosításához. 

Ingadozó vérnyomás 

A vérnyomás folyamatosan ingadozik! 

Nem kell túlzottan aggódnia akkor, ha egy-két mérés magas értéket mutat. A vérnyomás egy hónap vagy akár egy napon belül 

is változik. Hatással van rá az évszak, a hőmérséklet és a végzett tevékenység. 

Magas vérnyomás osztályozása

A 2013-ban az ESH/ESC által közzétett out of office vérnyomásmérő osztályozás az alábbiak szerint néz ki:

Megjegyzés:

 Az ábra célja nem az, hogy alapot szolgáltasson a vészhelyzeti állapot/diagnózis megállapítására: Az ábra kizá-

rólag arra szolgál, hogy meghatározza a vérnyomás különböző szintjeit.

FIGYELMEZTETÉS 

A vérnyomás normál tartományát kizárólag orvos álla-

píthatja meg. Ha a mért érték a tartományon kívül esik, 

forduljon orvoshoz. Vegye figyelembe, hogy kizárólag orvos álla-

píthatja meg, hogy a mért vérnyomásérték veszélyes-e.

Szabálytalan szívverést érzékelő funkció

  A vérnyomásmérő készülékbe programozott algoritmus észleli a 

szabálytalan szívverést (szabálytalan szívverés, IHB). Szabálytalan 

szívverésről beszélünk, ha a szívverés ritmusa változik, miközben 

a készülék a szisztolés és diasztolés vérnyomást méri. A készülék 

minden méréskor menti a szívverések között eltelt időt, és kiszá-

molja az átlagos értéket. Ha két vagy több szívverések közötti 

szünet észlelhető, az egyes szünetek közötti különbség és az át-

lag ±25%-kal haladja meg az átlagos értéket; ha négy vagy több 

szívverések közötti szünet észlelhető, az egyes szünetek közötti 

különbség és az átlag ±15%-kal haladja meg az átlagos értéket. Ekkor a szabálytalan szívverést jelző szimbólum látható a 

kijelzőn a mérési eredmény kijelzésekor.

FIGYELEM  

A világító IHB ikon jelzi, hogy a mérés során a készülék a szabálytalan szívverésre utaló szabálytalan pulzust észlelt. Ez 

általában NEM ad okot aggodalomra. Ha azonban a szimbólum gyakran látható, javasoljuk, hogy forduljon orvoshoz. 

Hangsúlyozzuk, hogy a készülék használata nem helyettesíti a kardiológiai vizsgálatot, de képes előre jelezni a rendellenességeket.

Miért eltérő az orvosnál és az otthon mért vérnyomásérték?

A vérnyomás 24 órán belül is eltéréseket mutat, hiszen befolyásolja az időjárás, az érzelmi állapot, a testmozgás stb. - és különö-

sen a „fehér köpeny”, ami miatt az orvosnál mért vérnyomás magasabb lehet, mint az otthon kapott érték. 

Ugyanazt az eredményt kapom ha a jobb kézen mérem?

A mérést bármelyik karon el lehet végezni, az eredmény azonban időnként eltérő lehet, ezért tanácsos mindig ugyanazt a 

kart választani.

Az LCD kijelző jelzéseinek magyarázata

Bekapcsoláskor ellenőrizze, hogy a teljes LCD kijelző megfelelően működik-e.

KIJELZÉS

LEÍRÁS

MAGYARÁZAT

Szisztolés nyomás

Legmagasabb/szisztolés nyomásérték

Diasztolés nyomás

Legalacsonyabb/diasztolés nyomásérték

Impulzus-

Percenkénti pulzusszám

Leengedés

A kari mandzsetta leeresztése folyamatban

Idő (óra: perc)

Aktuális időpont

Memória

Ha az „M” jelzés látható, a kijelzett mérési értékek a memóriából származnak.

mmHg

Vérnyomásmérés mértékegysége (mmHg)

Alacsony töltöttségű elem

Az elemek töltöttsége alacsony, így azokat cserélni kell

Mozgás a mérés során

Az elmozdulás pontatlan eredményhez vezet

Átlagos

Az elmúlt 30 percben elvégzett 3 mérés átlaga.

Előhívás

A mentett értékek megjelenítése

Szabálytalan szívverés

Szabálytalan szívverés

„A” memóriaterület

„A” memóriaterület kiválasztva

„B” memóriaterület

„B” memóriaterület kiválasztva

Osztály

Vérnyomás osztálya

Dátum

Az "M" jelölés a hónapot, a "D" jelölés a napot mutatja

Szívverés

Szívverés észlelése a mérés során

STAR

T

STOP

SET

MEM

A

A

No

rm

al

Pul

/min

mmHg

DIA

mmHg

SYS

B

Választott áramellátás

1. Működés elemmel: 4 db 1,5 V AAA elem; 6 V 

   

2.  Működés hálózatról: Bemenet: 100 - 240V~, 50 / 60Hz,  max. 0,2 A, kimenet: 6 V 

 1 A

 Kizárólag európai csatlakozódugóval ellátott „vérnyomásmérő készülékhez készült adapter”

 

02000520000000 (BLJ06L060100P-V), illetve brit csatlakozódugóval ellátott „brit vérnyomásmérő 

készülékhez készült adapter” 

 02010310000000 (BLJ06L060100P-B) használható (nem része 

a csomagnak).

Ha nem kívánja többé hálózatról működtetni a készüléket, húzza ki az adaptert.

 MEGJEGYZÉS: Az adapterfelület a készülék jobb oldalán található. Az adapter egyszerű kihúzása 

érdekében NE takarja el a készülék jobb oldalát.

FIGYELMEZTETÉS

A készülék és saját védelme, illetve a legjobb eredmény érdekében kizárólag az útmutatóban megadott elemet és 

adaptert használjon (4 db 1,5 V AAA elem; 6 V DC).

 Az elemek behelyezése és cseréje

 1. Csúsztassa ki az elemtartó fedelét.

 2. Helyezze be az elemeket az ábrán jelzett polaritásnak megfelelően.

 3. Helyezze vissza a fedelet.

Az alábbi esetekben cserélje az elemeket

 jelzés látható, a kijelző halvány vagy egyáltalán nem kapcsol be.

FIGYELEM

• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket.

•  A használt elem káros a környezetre, ezért a használati útmutatóban megadottak szerint ártalmatlanítsa (2006/66/

EK uniós irányelv).

• Ne dobja tűzbe a használt elemet. Az elem felrobbanhat vagy szivárogni kezdhet

• Az elem hulladékkezelésével kapcsolatban lásd a használati útmutatót.

•  Nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Az elemekre és a használt elemek okozta károkra nem vonatkozik a 

garancia.

•  Kizárólag márkás elemeket használjon. Ha elemet cserél, az összes elemet cserélje új elemre. Azonos márkájú és típusú ele-

meket használjon. A különböző típusú elemek robbanást vagy tüzet okozhatnak.

•  A nem megfelelő gondossággal kezelt elem felrobbanhat. Ne töltse újra, ne távolítsa el, és ne tárolja az elemeket hőforrás 

közelében. Ne égesse el.

• Újratölthető elemek használata nem javasolt.

A dátum és az idő beállítása

A vérnyomásmérő készülék használata előtt mindenképpen állítsa be a pontos időt, mivel a készülék a memóriában tárolt 

mérési eredményeket időbélyeggel látja el. (év: 2015-2055, idő: 12 órás/24 órás). A beállítási üzemmódban használja a „MEM” 

(Memória) gombot az érték módosításához és a „SET” (Beállítás) gombot a kiválasztott érték jóváhagyásához.

1.  Az év beállításához nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a „SET” (Beállítás) gombot a készülék kikapcsolt álla-

potában.

2. Az [ÉV] módosításához nyomja meg a „MEM” (Memória) gombot.

3. A kívánt év elérésekor nyomja meg a „SET” (Beállítás) gombot a kiválasztáshoz és a következő lépésre ugráshoz.

4. A [HÓNAP] és a [NAP] beállításához ismételje meg a 2. és a 3. lépést.

5.  A készülék ezután az időbeállítás üzemmódba lép. Kétféle időformátum választható: „12” órás és „24“ órás. Az időformátum mó-

dosításához nyomja meg a „MEM” (Memória) gombot. Az időformátum jóváhagyásához nyomja meg a „SET” (Beállítás) gombot.

6. Az [ÓRA] és a [PERC] beállításához ismételje meg a 2. és a 3. lépést.

7. Az idő mentése után az LCD kijelzőn a „dOnE” (Kész) üzenet látható, és a készülék kikapcsol.

A mandzsetta felhelyezése

Csatlakoztassa a készülékhez a mandzsetta összekötő csövét.  A mandzsetta felhelyezéséhez kövesse a következő lépéseket:

1. Jobb kézzel nyissa ki a mandzsettát (A. ábra).

2. Helyezze a mandzsettát a bal kezére, és használja a piros szalagot referenciaként (B. ábra).

              

3.  Fordítsa felfelé a tenyerét. A mandzsetta széle a könyökhajlat felett kb. 2-3 cm-re (0,8”-1,2”) legyen. Szorítsa meg a man-

dzsettát (C. ábra).

4.  Az ütőeret jelző szimbólumot   a főütőérhez illessze (a kar belső oldalára). Megjegyzés: A főütőér helyének meghatározásá-

hoz nyomja meg két ujjal a bal kar belső részén lévő könyökhajlat felett kb. 2 cm-re lévő pontot. Keresse meg a helyet, ahol 

a legerősebben kitapintható a pulzus. Itt található a főütőér. 

5.  Fektesse a karját az asztalra (felfelé néző tenyérrel) úgy, hogy a mandzsetta a szívével egy magasságban legyen. Bizonyosod-

jon meg róla, hogy a cső nincs megtörve és a mandzsetta széle nincs meghajtva.

Megjegyzés: A puha mandzsetta használata esetén 

 02007827000000 (csomag nem tartalmazza), a D., E. és C. ábrákat 

tekintse meg az A., B. és C. ábrák helyett..

Hasznos tippek

Következzen néhány hasznos tanács, melyek segítségével pontosabb eredmények érhetők el:

• Ne mérje a vérnyomását közvetlenül azután, hogy kiadós ebédet/vacsorát fogyasztott.

• A pontosabb eredmény érdekében, étkezés után várjon egy órát, és csak azt követően mérje a vérnyomását.

• A vérnyomás mérése előtt ne dohányozzon, illetve ne igyon teát, kávét és alkoholt.

• Ne mérje a vérnyomását közvetlenül fürdés után: várjon legalább 20 percet.

• A vérnyomás mérésekor ne legyen fáradt vagy kimerült.

• Ne mérje a vérnyomását akkor, ha vizelnie kell.

• Fontos, hogy a mérés közben ellazuljon.

• Ne mérje a vérnyomását akkor, ha stresszes vagy feszült.

•  A vérnyomás méréséhez normál testhőmérséklet szükséges. Ha fázik vagy melege van, várjon egy keveset a vérnyomás 

mérése előtt.

• A vérnyomás mérése előtt pihenjen 5 percet.

• A mérések között tartson legalább 3 perces szünetet. Ennyi idő alatt helyreáll a vérkeringés.

• A mérést csendes helyiségben végezze.

• Ne mozogjon és ne beszéljen a vérnyomás mérése közben

• Ne tegye keresztbe a lábait, a lábfejek legyenek a talajon.

• A hátát döntse a szék támlájának.

•  Az értékelhető összehasonlítás érdekében próbálja azonos körülmények között végezni a méréseket. Például a napi mérése-

ket körülbelül ugyanabban az időben, ugyanazon a karon, illetve az orvos utasításai szerint végezze.

   

A mérés indítása

1.

  Ha a készülék kikapcsolt állapotban van, nyomja meg a 

gombot a bekapcsolásához és a mérés indításához.

LCD kijelző.

Kiindulási állapot.

Felfújás és mérés.

Eredmények megjelenítése

és mentése.

2. A kikapcsoláshoz nyomja meg a 

 gombot, ellenkező esetben a készülék 1 perc után automatikusan kikapcsol.

Ha a 

 jelzés látható, olvassa el figyelmesen a Hasznos tippek c. részt, majd ismételje meg a mérést.

Megjegyzések:

 A mérés bármikor leállítható, ehhez nyomja meg a kijelző alatt található INDÍTÁS/LEÁLLÍTÁS gombot. A man-

dzsetta leereszt 

A mandzsettát biztonságos helyen tárolja.

A mért értékek előhívása

1.

  Kikapcsolt vérnyomásmérő készülék mellett válassza ki az „A” vagy „B” 

területet, majd nyomja meg a „MEM” (Memória) gombot az utolsó 

30 percben mentett 3 mérés átlagos értékének megtekintéséhez. 

A legújabb mérést fogja látni, ha a feljegyzett mérések száma ke-

vesebb 3-nál, valamint ha az utolsó 3 mérést 30 percet meghaladó 

időtartam alatt végezte el.

A jobb sarokban megjelenik az „AVG” (Átlag) jelzés

2. 

Nyomja meg a „MEM” (Memória) vagy „SET” (Beállítás) gombot a kí-

vánt mentett eredmény megtekintéséhez.

A dátum és az idő felváltva látható.

 

FIGYELMEZTETÉS

Először a legfrissebb (0.) mentett érték jelenik meg. Új érték 

mentésekor az lesz az első (0.) bejegyzés. A többi bejegyzés 

eggyel hátrébb csúszik (pl. a 2. helyről a 3. helyre, és így to-

vább), az utolsó (99/99.) érték törlődik a listából.

A mért értékek törlése

Ha nem megfelelő a mérési eredmény, az összes érték törölhető az alábbiak szerint

1.  A készülék legyen memória üzemmódban. Válassza ki az „A” vagy „B” területet, majd nyomja meg és tartsa lenyomva 3 má-

sodpercig a „MEM” (Memória) gombot A kijelző villog. A törlés jóváhagyásához nyomja meg a „SET” (Beállítás) gombot. A 

készülék kikapcsol.

2. Ha nem kívánja törölni a mentett eredményeket, a kilépéshez nyomja meg az „INDÍTÁS/LEÁLLÍTÁS” gombot

3. Ha nincs mentett érték, a kijelzőn a „- -” jelzés látható.

Karbantartás

A készülék leghatékonyabb használata érdekében tartsa be a következő utasításokat.

• Tárolja száraz és napfénytől védett helyen.

• Óvja a nedvességtől. Szükség esetén törölje le száraz ruhával.

• Kerülje az erős rázkódást és ütéseket.

• Ne tárolja poros vagy hőmérséklet-ingadozásnak kitett helyen.

• A szennyeződéseket nedves ruhával törölje le.

• A mandzsettát ne mossa ki.

Kalibrálás és szervizelés

•  A készülék pontosságát gondosan teszteltük és hosszú élettartamra terveztük. A készülék így legalább 10 000 mérés erejéig, 

illetve normál használat mellett öt évig megőrzi a biztonságra és teljesítményre vonatkozó jellemzőit.

•  A megfelelő működés és pontosság biztosítása érdekében javasoljuk, hogy a készüléket kétévente vizsgáltassa át. A helyi 

hivatalos vevőszolgálat elérhetőségei a használati útmutató Kapcsolat c. részében találhatók. 

 FIGYELEM

•  A készülék felnőttek artériás vérnyomásának nem invazív mérésére és figyelésére szolgál, otthoni és professzionális 

környezetben.

• A készülék nem használható újszülötteken, gyermekeken és állapotos nőkön. A készüléket nem hagyták jóvá a felsorolt 

személyeken történő használatra, ezért az veszélyes lehet. A tinédzsereknél történő alkalmazást orvosnak kell jóváhagynia.

• A készülék nem használható preeclampsiával érintett nőknél.

• A készülék nem használható azoknál, akik karjának körmérete nem a 22-42 cm-es (8¾’’ - 16½’’) tartományba esik

• A szellemi fogyatékkal élő személyek kizárólag felügyelet mellett használhatják a készüléket.

• Tartsa a gyermekek, a szellemi fogyatékkal élők és a háziállatok által nem elérhető helyen: A készülék kisméretű alkatrésze-

inek lenyelése fulladást vagy belső sérüléseket okozhat. A mandzsetta csövei és az (opcionális) AC/DC adapter vezetéke 

fulladásveszélyt okozhat. 

• Ha a kari mandzsetta nyomása eléri a 300 mmHg értéket, automatikusan leereszt. Ha a kari mandzsetta nyomása eléri a 300 

mmHg értéket és a mandzsetta nem ereszt le, vagy a mérés kellemetlen érzést okoz, vegye le a karjáról, és a felfújás leállítá-

sához nyomja meg az START/STOP gombot.

• Ne tévessze össze az otthoni vizsgálatot az otthoni diagnózissal. A készülék segítségével nyomon követheti vérnyomását, 

azonban használata nem váltja ki az orvosi vizsgálatot. Orvosi kezelést kizárólag orvosi tanácsra kezdjen, illetve hagyjon abba. 

Ha gyógyszert szed, a vérnyomás méréséhez legalkalmasabb időpont meghatározásához kérje orvosa segítségét. A felírt 

gyógyszerek szedését kizárólag orvosi tanácsra módosítsa.

• Ha a készülék vérnyomásmérés közben szívritmuszavarok okozta szabálytalan szívverést (IHB) észlel, megjeleníti a vonatkozó 

jelzést. Ilyen esetben az elektronikus vérnyomásmérő tovább használható, de előfordulhat, hogy a mért eredmények nem 

pontosak. Javasoljuk, hogy az eredmények helytálló értékeléséhez kérje orvosa segítségét. Ha a készüléket szívritmuszavar-

ban (pitvari vagy kamrai korai ütés, pitvari fibrilláció) szenvedő betegek vérnyomásának mérésére használják, eltérő eredmé-

nyek születhetnek. Az eredmény értelmezésével kapcsolatban forduljon orvoshoz.

• Ha aktív beültetett orvostechnikai eszközzel rendelkezik, a készülék használata előtt kérje ki orvosa tanácsát.

• A készülék nem alkalmas a sürgősségi vagy orvosi ellátás esetén szükséges folyamatos vérnyomásmérésre. 

• A készülék nem használható nagyfrekvenciás sebészeti berendezésekkel egy időben.

• A készülék nem használható a beteg egészségügyi intézményen kívül történő szállításakor.

• Nem használható a kartól eltérő végtagon, illetve vérnyomásméréstől eltérő céllal.

• A mérési hibák elkerülése érdekében kerülje az erős elektromágneses mező és a gyors villamos tranziens folyamattal/kisü-

léssel zavart jelet.

• A felhasználónak meg kell bizonyosodnia arról, hogy a készülék biztonságosan működik, illetve használat előtt ellenőriznie 

kell, hogy a készülék üzembiztos állapotban van-e.

• A gyártó kérésre - kizárólag szakember részére - rendelkezésre bocsátja az áramköri mintákat, az alkatrészek listáját stb.

• A túl gyakori mérések a BETEG sérülését okozhatják azzal, hogy akadályozzák a vér áramlását. Kérjük ellenőrizze (a kérdéses 

végtagot megfigyelve), hogy a helpRAPID művelet nem gyengíti a BETEG vérkeringését.

• A készülék nem alkalmas a sürgősségi vagy orvosi ellátás esetén szükséges folyamatos vérnyomásmérésre. Ellenkező esetben 

a beteg karja és ujjai elzsibbadnak, feldagadnak, sőt akár be is lilulhatnak a vér hiánya miatt.

• A készülék használatakor ellenőrizze, hogy annak csövei nincsenek-e meghajolva: a meghajlott csövek ugyanis akadályoz-

hatják a végtagok vérellátását.

• A készüléket a használati útmutatóban megadott feltételek között használja. Ha nem tartja be az előírásokat, veszélyezteti a 

készülék megfelelő működését és élettartamát.

• A használat során a beteg érintkezik a mandzsettával. A mandzsettához használt anyagokat megvizsgáltuk, és megállapí-

tottuk, hogy azok megfelelnek az ISO 10993-5:2009 és ISO 10993-10:2010 szabvány előírásainak. A mandzsetta nem okoz 

érzékenységet vagy irritációt.

• A MANDZSETTA sebes bőrön történő használata további sérüléseket okozhat

• A MANDZSETTA felrakása és nyomás alá helyezése bármely végtagon, ahol intravaszkuláris elérés vagy terápia áll fenn, vagy 

arteriovenózus sönt (A-V) található, ideiglenes interferenciát okozhat a véráramlással, és ez a BETEG sérülését okozhatja

• Ha a MANDZSETTÁT elvégzett masztektómia oldalára eső karon használják és helyezik nyomás alá, az sérülést vagy pontatlan 

mérést okozhat.

• Ne fújja fel a mandzsettát olyan végtagon, amelyen éppen másik gyógyászati villamos készüléket használnak, ez ugyanis ez 

utóbbi ideiglenesen hibás működését okozhatja.

• A készülék nem AP/APG készülék, és nem alkalmas a levegővel, oxigénnel vagy dinitrogén-oxiddal gyúlékony elegyet képező 

érzéstelenítő keverékekkel együtt történő használatra.

• A kezelő ügyeljen, hogy ne érintse meg egyszerre a beteget és az AC/DC adapter egyenáramú (DC) csatlakozó kimenetét.

• A gyártó által meghatározott/engedélyezett tartozékokat és levehető alkatrészeket használjon. Ellenkező esetben károsodhat 

a készülék, illetve annak használata veszélyes lehet a felhasználóra vagy a betegre nézve.

• Javasoljuk, hogy kétévente, illetve minden javítás után ellenőrizze a készülék működését. A készüléket akkor is ellenőrizni kell, 

ha ütés érte (például leeséskor), folyadék került rá, és/vagy szélsőséges (hideg vagy meleg) hőmérsékletnek, illetve szélsősé-

ges páratartalomnak volt kitéve. 

• A nyilvános helyen történő használattal kapcsolatban forduljon a helyi viszonteladóhoz, vagy hívja a 800 900 080 ingyenes 

olaszországi telefonszámot.

• A TARTOZÉKOK, a levehető alkatrészek és a GYÓGYÁSZATI VILLAMOS KÉSZÜLÉK hulladékkezelését a helyi előírások szerint 

végezze.

• A készülék teljesítményével, beállításával, karbantartásával és használatával kapcsolatos kérdés esetén forduljon a helyi for-

galmazóhoz, vagy hívja a +39 800 900 080-as ingyenes olaszországi telefonszámot. Figyelem! Ne szerelje és/vagy javítsa a 

készüléket, mialatt használják! Minden karbantartási/javítási tevékenységet/műveletet kizárólag a PiC ügyfélszolgálata végez-

het el. A készülék módosítása nem engedélyezett.

• Ha a készüléket a minimális/maximális tárolási hőmérsékleten tárolják, 4 óra szükséges ahhoz, hogy a készülék a rendelte-

tésszerű használathoz szükséges hőmérsékletre melegedjen/hűljön.

Az alábbiakban összegyűjtöttük a vérnyomásmérő használata során esetlegesen felmerülő problémákkal kap-

csolatos hibaüzeneteket és gyakran ismételt kérdéseket. Ha a készülék nem a várakozásoknak megfelelően mű-

ködik, a vevőszolgálat értesítése előtt tekintse át a táblázatot.

HIBA

JELENSÉG

LEHETSÉGES OK

MEGOLDÁS

Nincs 

áramel-

látás

Nem kapcsol be a 

kijelző.

Lemerültek az elemek.

Helyezzen be új elemeket

Az elemek nem megfelelően vannak 

behelyezve.

Helyezze be megfelelően az elemeket

Az AC adapter nem megfelelően van 

csatlakoztatva.

Csatlakoztassa megfelelően az AC adaptert

Alacsony 

töltött-

ségű 

elemek

A kijelző halvány, 

vagy a 

jelzés látható

Lemerültek az elemek.

Helyezzen be új elemeket

Hiba- 

üzenet

E 1 hibaüzenet

A mandzsetta nincs megfelelően 

rögzítve

Helyezze fel újra a mandzsettát, majd ismétel-

je meg a mérést.

E 2 hibaüzenet

A mandzsetta túl szorosan van 

rögzítve

Helyezze fel újra a mandzsettát, majd ismétel-

je meg a mérést.

E 3 hibaüzenet

Túl szoros a mandzsetta.

Lazítson egy rövid ideig, majd ismételje meg 

a mérést.

E10 vagy E11 

hibaüzenet

A készülék mozgást észlelt a mérés 

során.

A mozgás befolyásolhatja a mérési 

eredményt. Lazítson egy rövid ideig, majd 

ismételje meg a mérést.

E20 hibaüzenet

A készülék nem észleli a pulzust a 

mérés során.

Lazítsa meg a karon lévő ruhadarabot, majd 

ismételje meg a mérést

E21 hibaüzenet

A mérési folyamat sikertelen.

Lazítson egy rövid ideig, majd ismételje meg 

a mérést.

EExx hibaüzenet a 

kijelzőn.

Kalibrációs hiba.

Ismételje meg a mérést. Ha a hiba továbbra is 

fennáll, kérjen segítséget a forgalmazótól vagy 

vevőszolgálatunktól. Az elérhetőségek és a 

termék visszaküldésével kapcsolatos informá-

ciók a garancialevélben találhatók.

OUT üzenet

A mérés eredménye a tartományon 

kívül esik.

Lazítson egy rövid ideig. Helyezze fel újra a 

mandzsettát, majd ismételje meg a mérést. 

Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon 

orvoshoz.

 

SPECIFIKÁCIÓK

•  Áramellátás:  

Működés elemmel: 4 db 1,5 V AAA elem; 6 V

 

  (kb. 225 mérés)

  

Működés hálózatról: Bemenet: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, max. 0,2 A, kimenet: 6 V 

 1 A

    

 

Kizárólag európai csatlakozódugóval ellátott „vérnyomásmérő készülékhez készült adapter” 

 

 02000520000000 (BLJ06L060100P-V), illetve brit csatlakozódugóval ellátott „brit vérnyo-

másmérő készülékhez készült adapter”  

 

02010310000000 (BLJ06L060100P-B) használha-

tó (nem része a csomagnak).

•  Kijelző: 

V.A. típusú, kék színű LCD kijelző fehér háttérvilágítással, 128x50 mm 

•  Mérési mód:

  

Felfújással, oszcillometrikus eljárással történő mérés

•  Mérési tartomány:

  

Mandzsetta névleges nyomása: 0 mmHg~299 mmHg

  

Méréskor alkalmazott nyomás: SZISZTOLÉS: 60-230 mmHg, diasztolés: 40-130 mmHg

   

Pulzusszám: (40-199) szívverés/perc

•  Pontosság:

 Nyomás: ± 3 mmHg ELTÉRÉSSEL (5° C - 40° C)

   

Pulzusszám: ±5% 

•  Normál működési 

 feltétel: 

Hőmérséklet: 5 és 40 °C Relatív páratartalom ≤ 85%

   

Atmoszferikus nyomás: 86-106 kPa

•  Tárolási és szállítási 

  feltételek:  

Hőmérséklet: -5 °C és +50 °C között Relatív páratartalom ≤ 85%

   

Atmoszferikus nyomás: 50 és 106 kPa

•  Kar körfogat:

 

Kb. 22 és 42 cm 

•  Nettó tömeg:  

Kb. 270 g (szárazelem nélkül) 

•  Külső méretek:

  

Kb. 100 × 186 × 35 mm

•  Tartozékok:

   

 Nem része a csomagnak: Adapter ( 

 02000520000000) európai csatlakozódugóval ( 

 

02010310000000), brit csatlakozódugóval és puha mandzsettával ( 

  02007827000000, 

M-L méretű)

   

Része a csomagnak: Pic Ready mandzsetta 

 02007832000000 (M-L méretű)  

•  Működési mód:  

Folyamatos működés

•  Hasznos élettartam:

  

10 000 mérés 

•  Védelmi osztály:

   

 BF-típusú a beteggel érintkező részen (mandzsetta)

•  Védelem 

   a víz bejutása ellen:

   

 IP  21 

Védett a 12,5 mm-es vagy nagyobb átmérőjű szilárd tárgyakkal szemben, valamint vé-

dett a függőlegesen eső vízcseppekkel szemben.

•  Szoftververzió:

    

A01 

Kapcsolat

Termékeinkről további információ található a www.picsolution.com oldalon, ahol feltüntettük a vevőszolgálat elérhetőségeit, 
valamint az általános problémákra vonatkozó megoldásokat is.

Az elektromágneses összeférhetőséggel kapcsolatos útmutatások

1)  A készülék különleges óvintézkedéseket igényel az elektromágneses összeférhetőséggel kapcsolatban, és összeszerelését, 

valamint üzembe helyezését az elektromágneses összeférhetőséggel kapcsolatban megadott információk szerint kell el-
végezni. A készülék működését befolyásolhatják a hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések.

2)  * Ne használjon a készülék közelében mobiltelefont vagy más, elektromágneses mezőt kibocsátó berendezést. Ez ugyanis 

a készülék hibás működését okozhatja.

3)  Vigyázat: A készüléket a megfelelő teljesítmény és működés érdekében alaposan tesztelték és ellenőrizték!
4)  *Vigyázat: A készülék nem használható egyéb berendezés mellé vagy fölé helyezve. Ha az ilyen használat szükséges, a 

készüléket felügyelni kell a konfiguráció szerinti normál működés biztosítása érdekében.

Útmutató és gyártói adatok - Elektromágneses kibocsátás

A helpRAPID ( 

 02022527000100) készüléket az alább meghatározott elektromágneses környezetben történő 

használatra tervezték. Az ügyfélnek vagy a helpRAPID ( 

 02022527000100) felhasználójának kell gondoskodnia arról, 

hogy a készüléket ilyen környezetben használják.

Kibocsátási teszt

Megfelelőség

Elektromágneses környezet - útmutató

Kibocsátott rádiófrekvencia

CISPR 11

1. csoport

A készülék csak belső működéséhez használ rádiófrek-

venciás energiát. Ezért a rádiófrekvenciás kibocsátásai 

nagyon alacsonyak és nem valószínű, hogy interferen-

ciát okoz a közeli elektronikus felszereléssel.

Kibocsátott rádiófrekvencia

CISPR 11

[B] besorolás

A  helpRAPID ( 

  02022527000100) bármilyen léte-

sítményben használható, kivéve a háztartási, valamint 

azon létesítményeket, amelyek közvetlenül csatlakoznak 

olyan nyilvános, alacsony feszültségű energiaellátó há-

lózathoz, amely háztartási célokat szolgáló épületeket 

lát el.

Kibocsátott harmonikus 

hullámok

IEC 61000-3-2

A. besorolás

Feszültségingadozás/

villogási kibocsátás

IEC 61000-3-3

Megfelel

Útmutató és gyártói nyilatkozat - elektromágneses zavartűrés

A helpRAPID ( 

 02022527000100) készüléket az alább meghatározott elektromágneses környezetben történő 

használatra tervezték. Az ügyfélnek vagy a helpRAPID ( 

 02022527000100) felhasználójának kell gondoskodnia 

arról, hogy a készüléket ilyen környezetben használják.

Zavartűrési teszt

IEC 60601 teszt 

szintje

Megfelelőség 

szintje

Elektromágneses környezet - 

útmutató

Elektrosztatikus

kisülés (ESD)

IEC 61000-4-2

±8 kV (érintkezés)

±15 kV (levegő)

±8 kV (érintkezés)

±15 kV (levegő)

A padlózatnak fának, betonnak vagy kerá-

mialapnak kell lennie. Ha a padló szintetikus 

anyaggal van burkolva, a relatív páratarta-

lom legalább 30% legyen.

START

STOP

SET

MEM

A

A

Pul

/min

mmHg

DIA

mmHg

SYS

B

LCD kijelző háttérvilágítással 

Hálózati adapter 

csatlakozója  

VÉRNYOMÁS 
OSZTÁLYÁNAK KIJELZŐJE:

Mandzsetta 

csatlakozója

Mandzsetta 

„MEM” (Memória) gomb 

Felhasználó kiválasztására

szolgáló kapcsoló 

INDÍTÁS/LEÁLLÍTÁS gomb 

„SET” (Beállítás) gomb 

help

RAPID

M100% + Y100%

P 485 C

P 281 C

Összesen 8 mentett 

érték van, melyek 

közül a 2. látható.

A vonatkozó dátum 

október 11.

A vonatkozó 

időpont 10:38.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LÁSD A HASZNÁLATI UTASÍTÁST

Normális

Magas

Magas vérnyomás

Szokásos vérnyomás

Pic Ready mandzsetta

„A” ábra

B ábra

Főütőér

Mandzsetta csöve

2-3 cm (0,8”-1,2”)

C ábra

Szisztolés vérnyomás (mmHg)

Diaszt

olés v

ér

ny

omás (mmHg)

Содержание helpRAPID

Страница 1: ...or a long life Indeed the monitor can maintain the safety and performance characteristics for a minimum of 10 000 measurements or five years of normal use It is generally recommended to check the unit...

Страница 2: ...z 2 0 3 28 870 930 1 720 1 700 1 990 GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 DECT LTE Band 1 3 4 25 UMTS Pulse modulation b 217 Hz 2 0 3 28 1 845 1 970 2 450 2 400 2 570 Bluetooth WLAN 802 11 b g n RFID 2450 LTE...

Страница 3: ...liser un chiffon humide pour enlever la salet viter de laver le brassard l eau Calibrage et assistance Cet appareil a t con u pour durer longtemps et sa pr cision a t attentivement test e C est pourqu...

Страница 4: ...tion b 18 Hz 2 0 3 28 870 930 1 720 1 700 1 990 GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 DECT LTE Bande 1 3 4 25 UMTS Pulsations Modulation b 217 Hz 2 0 3 28 1 845 1 970 2 450 2 400 2 570 Bluetooth WLAN 802 11 b g...

Страница 5: ...gwa townych wstrz s w i uderze Unika zapylenia i otoczenia o zmiennej temperaturze Zabrudzenia czy ci wilgotnymi szmatkami Unika mycia mankietu Kalibracja i pomoc techniczna Ten ci nieniomierz zosta...

Страница 6: ...00100 powinien dopilnowa aby urz dzenie by o u ywane w takim rodowisku Fale radiowe IEC61000 4 3 Badawcze Parametry urz dzenia dla PORTU OBUDOWY ODPORNO na bezprze wodow radiow komunikacj sprz tu Cz s...

Страница 7: ...T STOP 3 10 000 22cm 42cm 8 16 AC DC 300 mmHg 300 mmHg START STOP IHB helpRAPID ISO 10993 5 2009 ISO 10993 10 2010 V ME ME AP APG DC AC DC 800 900 080 080 ME 800 900 080 PiC 4 AC AC E 1 E 2 E 3 E10 E1...

Страница 8: ...12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 d m P Watt W 1 80 MHz 800 MHz 2 helpRAPID 02022527000100 helpRAPID 02022527000100 RF IEC61000 4 3 MHz Band a MHz Service a b b W m...

Страница 9: ...yabilir Genel olarak do ru i levselli i ve hassasiyeti sa lamak i in cihaz n iki y lda bir kontrol edilmesi tavsiye edilir L tfen yerel yetkili Servis Merkezinizle ileti im kurmak i in bu kullan m k l...

Страница 10: ...DECT LTE Band 1 3 4 25 UMTS Nab z mod lasyonb 217 Hz 2 0 3 28 1 845 1 970 2 450 2 400 2 570 Bluetooth WLAN 802 11 b g n RFID 2450 LTE Band 7 Nab z mod lasyonb 217 Hz 2 0 3 28 5 240 5 100 5 800 WLAN 8...

Страница 11: ...izven obmo ja 22 42 cm 8 16 Osebe z zmanj animi kognitivnimi sposobnostmi morajo napravo uporabljati pod nadzorom Napravo shranjujte zunaj dosega otrok oseb z omejenimi kognitivnimi sposobnostmi in hi...

Страница 12: ...e je to potrebno za izpolnitev RAVNI PREIZKUSA ODPORNO STI Testna razdalja 1 m je dovoljena v skladu s standardom IEC 61000 4 3 a Pri nekaterih storitvah so vklju ene samo frekvence v smeri proti baz...

Страница 13: ...kontakt informacije u ovom korisni kom uputstvu da stupite u kontakt sa lokalnim ovla c enim servisom UPOZORENJA Ovaj ure aj je namenjen za neinvazivno merenje i prac enje arterijskog krvnog pritiska...

Страница 14: ...Modulacijab 18 Hz 2 0 3 28 870 930 1 720 1 700 1 990 GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 DECT LTE opseg 1 3 4 25 UMTS Puls Modulacijab 217 Hz 2 0 3 28 1 845 1 970 2 450 2 400 2 570 Bluetooth WLAN 802 11 b g n...

Страница 15: ...l v dett helyen vja a nedvess gt l Sz ks g eset n t r lje le sz raz ruh val Ker lje az er s r zk d st s t seket Ne t rolja poros vagy h m rs klet ingadoz snak kitett helyen A szennyez d seket nedves...

Страница 16: ...s A helpRAPID 02022527000100 k sz l ket az al bb meghat rozott elektrom gneses k rnyezetben t rt n haszn latra tervezt k Az gyf lnek vagy a helpRAPID 02022527000100 felhaszn l j nak kell gondoskodnia...

Страница 17: ...op lysningerne i denne manual for at kontakte dit autoriserede Service Center ADVARSLER Dette apparat er beregnet til ikke invasiv m ling og monitorering af arterielt blodtryk hos voksne i hjemmet og...

Страница 18: ...lation b 217 Hz 2 0 3 28 1 845 1 970 2 450 2 400 2 570 Bluetooth WLAN 802 11 b g n RFID 2450 LTE b nd 7 Puls modulation b 217 Hz 2 0 3 28 5 240 5 100 5 800 WLAN 802 11 ikke relevant Puls modulation b...

Страница 19: ...STOP 3 10 000 22 cm 42 cm 8 16 AC DC 300 mmHg 300 mmHg START STOP IHB helpRAPID ISO 10993 5 2009 ISO 10993 10 2010 V AP APG DC AC DC 800 900 080 800 900 080 PiC 4 AC AC E 1 E 2 E 3 E10 E11 E20 E21 EE...

Страница 20: ...0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 d m P W 1 80 MHz 800 MHz 2 helpRAPID 02022527000100 helpRAPID 02022527000100 IEC61000 4 3 MHz a MHz a b b W m V m 385...

Страница 21: ...B D M S T A R T S T O P S E T M E M A A N o r m a l P u l m i n m m H g D I A m m H g S Y S B 6 1 5 AAA 4 1 6 0 2 50 60 100 240 2 1 BLJ06L060100P V 02000520000000 BLJ06L060100P B 02010310000000 4 6 1...

Страница 22: ...helpRAPID 02022527000100 helpRAPID 02022527000100 b b a a IEC61000 4 3 RF 27 0 3 1 8 b 18 TETRA 400 380 390 385 28 0 3 2 FM c 5 sine 1 GMRS 460 FRS 460 430 470 450 9 0 3 0 2 b 217 LTE 13 17 704 787 71...

Отзывы: