GB
I
F
MONTAGE DE LA PLAQUE DE SUPPORT
Ouvrir la selle du véhicule pour accéder aux fixations de la
poignée passager située en dessous.
Retirer les deux vis
A
avec les rondelles
B
correspondantes
et déposer le couvercle
C
de la poignée passager
D
.
Retirer les trois vis
E
de fixation de la poignée passager au
cadre du véhicule.
Emballer avec précaution et conserver le couvercle
C
et les
pièces
A-B-E
.
Monter la plaque de renfort
1
et la fixer à la poignée passager
au moyen des vis
2
.
Couple de serrage
vis 2: 15 ÷ 20 Nm
MONTAGGIO PIASTRA DI SUPPORTO
Aprire la sella del veicolo per accedere ai fissaggi del
maniglione sottostanti.
Rimuovere le due viti
A
con le relative rondelle
B
e rimuovere
il coperchio
C
dal maniglione
D
.
Rimuovere le tre viti
E
di fissaggio del maniglione al telaio del
veicolo.
Confezionare e conservare con cura il coperchio
C
e la
minuteria
A-B-E
.
Posizionare la piastra di rinforzo
1
e fissarla al maniglione
tramite le viti
2
.
Coppia di serraggio
viti 2: 15 ÷ 20 Nm
MOUNTING THE SUPPORT PLATE
Open the vehicle’s saddle to obtain access to the fittings
located underneath the handlebar.
Remove the two screws
A
and their washers
B
, then remove
the cover
C
from the handlebar
D
.
Remove the three screws
E
fastening the handlebar to the
vehicle’s chassis.
Package and carefully keep the cover
C
and hardware
A-B-E
.
Put the reinforcing plate
1
and fasten to the handlebar using
the screws
2
.
Tightening torque
screws 2: 15 ÷ 20 Nm
4
pag.
A
E
1
2
B
C
D