background image

GB

I

F

MONTAGE DE LA PLAQUE DE SUPPORT

Ouvrir la selle du véhicule pour accéder aux fixations de la 

poignée passager située en dessous.

Retirer les deux vis 

A

 avec les rondelles 

B

 correspondantes 

et déposer le couvercle 

C

 de la poignée passager 

D

.

Retirer les trois vis 

E

 de fixation de la poignée passager au 

cadre du véhicule.

Emballer avec précaution et conserver le couvercle 

C

 et les 

pièces 

A-B-E

.

Monter la plaque de renfort 

1

 et la fixer à la poignée passager 

au moyen des vis 

2

.

 Couple de serrage  

vis 2: 15 ÷ 20 Nm

MONTAGGIO PIASTRA DI SUPPORTO

Aprire  la  sella  del  veicolo  per  accedere  ai  fissaggi  del 

maniglione sottostanti.

Rimuovere le due viti 

A

 con le relative rondelle 

B

 e rimuovere 

il coperchio 

C

 dal maniglione 

D

.

Rimuovere le tre viti 

E

 di fissaggio del maniglione al telaio del 

veicolo.

Confezionare  e  conservare  con  cura  il  coperchio 

C

 e la 

minuteria 

A-B-E

.

Posizionare  la  piastra  di  rinforzo 

1

  e  fissarla  al  maniglione 

tramite le viti 

2

.

 Coppia di serraggio 

viti 2: 15 ÷ 20 Nm

MOUNTING THE SUPPORT PLATE

Open  the  vehicle’s  saddle  to  obtain  access  to  the  fittings 

located underneath the handlebar.

Remove the two screws 

A

 and their washers 

B

, then remove 

the cover 

C

 from the handlebar 

D

.

Remove the three screws 

E

 fastening the handlebar to the 

vehicle’s chassis.

Package and carefully keep the cover 

C

 and hardware 

A-B-E

.

Put the reinforcing plate 

1

 and fasten to the handlebar using 

the screws 

2

.

 Tightening torque  

screws 2: 15 ÷ 20 Nm

4

pag.

A

E

1

2

B

C

D

Содержание CM296301

Страница 1: ...a correcta instalaci n de un accesorio original Piaggio no utilizar el veh culo y dirigirse al concesionario Piaggio m s cercano para una instalaci n correcta y con las herramientas adecuadas Piaggio...

Страница 2: ...essionario Ufficiale Piaggio S assurer que le moteur et les parties thermiques de le scooter sont froides avant de proc der cette op ration Installer le scooter sur le chevalet central sur un terrain...

Страница 3: ...3 pag N 1 N 4 N 3 N 1 N 4 N 4 N 1 N 4 N 4 N 1 N 4 N 4 N 2 N 2 N 4 N 2...

Страница 4: ...muovere le due viti A con le relative rondelle B e rimuovere il coperchio C dal maniglione D Rimuovere le tre viti E di fissaggio del maniglione al telaio del veicolo Confezionare e conservare con cur...

Страница 5: ...placa de refuerzo 1 y fijarla al asa de agarre con los tornillos 2 Par de apriete tornillos 2 15 20 Nm MONTAGE DER HALTEPLATTE Den Fahrzeugsitz ffnen um auf die darunter liegenden Befestigungen des H...

Страница 6: ...en Assembler les deux plots en caoutchouc 3 sur la plaque de support 4 comme le montre le dessin S assurer que les plots 3 sont embo t s correctement dans les orifices de la plaque 4 et couper la part...

Страница 7: ...gement pr vu cet effet sur la poign e D Monter et assembler la plaque de support 4 sur la poign e passager D au moyen des deux vis 7 M8x50 des deux vis 8 M8x45 des entretoises 9 et les crous carr s 10...

Страница 8: ...le bussole a T 13 le viti M6x20 14 le rondelle 15 ed i dadi autobloccanti M6 16 Accertarsi che la piastra di aggancio 11 sia centrata rispetto alla mezzeria dello scooter e serrare le viti 14 Posizion...

Страница 9: ...ecta y fijarla con los tornillos 18 Par de apriete tornillos 14 10 Nm tornillos 18 1 Nm MONTAGE DER PLATTE ZUM EINHAKEN DES TOPCASES Gem der auf den Zeichnungen ersichtlichen Angaben die Einhakplatte...

Страница 10: ...il bauletto sulla piastra di aggancio accertarsi del corretto posizionamento degli agganci anteriori del bauletto nelle relative sedi della piastra ed esercitare una pressione verso il basso sino ad o...

Страница 11: ...tellung CLOSE drehen VOR DER ERSTEN ANWENDUNG SICHERSTELLEN DASS DER KOFFER ORDNUNGSGEM SS AUF DER PLATTE BEFESTIGT IST ENGANCHE DEL BA L SOBRE LA PLACA Introducir la llave en la cerradura del ba l y...

Страница 12: ...le sens horaire c est dire de la position CLOSE la position RELEASE Dans cette position appuyer sur la cl en direction du top case jusqu ce que la poign e ressorte automatiquement du si ge du top cas...

Страница 13: ...tourner de 90 dans le sens horaire c est dire de la position CLOSE la position OPEN Dans cette position appuyer sur la cl en direction du top case jusqu ce que la poign e ressorte automatiquement du s...

Страница 14: ...ercer une pression vers le bas sur le couvercle du top case jusqu obtenir la fixation avec le si ge relatif Replacer la poign e dans son si ge et tourner la cl dans le sens antihoraire en position CLO...

Страница 15: ...et la fermeture de la mallette soient correctes Charge maximum autoris e 5 kg Quand on voyage avec Ia mallette mod rer Ia vitesse Nettoyer Ia mallette avec des d tergents neutres et de l eau froide A...

Отзывы: