background image

pag. 

1

3

OPENING THE TOP BOX

Insert the key into the top box lock and turn it 90° clockwise 

from the 

CLOSE

 position to the 

OPEN

 position.

In this position, press the key in the direction of the top box 

to obtain the automatic release of the handle from the top 

box slot.

Pull the internal lever and open the top box cover.

APERTURA BAULETTO

Inserire la chiave nella serratura del bauletto e ruotarla di 90° 

in senso orario, dalla posizione 

CLOSE

 alla posizione 

OPEN

.

In questa posizione, premere la chiave in direzione del bauletto 

sino ad ottenere la fuoriuscita automatica della maniglia dalla 

sede del bauletto.

Azionare la leva interna ed aprire il coperchio del bauletto.

OUVERTURE DU TOP CASE

Insérer la clé dans la serrure du top case et la tourner de 90° 

dans le sens horaire, c’est à dire de la position 

CLOSE

 à la 

position 

OPEN

.

Dans cette position, appuyer sur la clé en direction du top 

case jusqu’à ce que la poignée ressorte automatiquement 

du siège du top case.

Actionner le levier et ouvrir le couvercle du top case.

ÖFFNUNG DES KOFFERS

Den Schlüssel in das Kofferschloss stecken und um 90° gegen 

den Uhrzeigersinn drehen, von der Stellung 

CLOSE

 auf die 

Stellung 

OPEN

.

In dieser Stellung den Schlüssel in Richtung Koffer drücken, 

bis der Griff automatisch aus dem Sitz am Koffer herausspringt.

Den Innenhebel betätigen und den Kofferdeckel öffnen.

APERTURA DEL BAÚL

Introducir la llave en la cerradura del baúl y girarla 90° en 

sentido horario, de la posición 

CLOSE

 a la posición 

OPEN

.

En esta posición, empujar la llave en dirección del baúl hasta 

obtener la salida automática de la manilla de este último.

Actuar sobre la palanca interna y abrir la tapa del baúl.

ΠΩΣ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΤΟ ΒΑΛΙΤΣΑΚΙ

Τοποθετήστε το κλειδί στην κλειδαριά που έχει το βαλιτσάκι 

και στρέψτε το κατά 90° δεξιόστροφα, από τη θέση 

CLOSE

 

στη θέση 

OPEN

.

Σε αυτήν τη θέση, πατήστε το κλειδί προς το βαλιτσάκι μέχρι 

να βγει αυτόματα η χειρολαβή από τη θέση της στο βαλιτσάκι.

Με τον εσωτερικό μοχλό ανοίξτε το καπάκι από το βαλιτσάκι.

E

GB

F

D

GR

Содержание CM296301

Страница 1: ...a correcta instalaci n de un accesorio original Piaggio no utilizar el veh culo y dirigirse al concesionario Piaggio m s cercano para una instalaci n correcta y con las herramientas adecuadas Piaggio...

Страница 2: ...essionario Ufficiale Piaggio S assurer que le moteur et les parties thermiques de le scooter sont froides avant de proc der cette op ration Installer le scooter sur le chevalet central sur un terrain...

Страница 3: ...3 pag N 1 N 4 N 3 N 1 N 4 N 4 N 1 N 4 N 4 N 1 N 4 N 4 N 2 N 2 N 4 N 2...

Страница 4: ...muovere le due viti A con le relative rondelle B e rimuovere il coperchio C dal maniglione D Rimuovere le tre viti E di fissaggio del maniglione al telaio del veicolo Confezionare e conservare con cur...

Страница 5: ...placa de refuerzo 1 y fijarla al asa de agarre con los tornillos 2 Par de apriete tornillos 2 15 20 Nm MONTAGE DER HALTEPLATTE Den Fahrzeugsitz ffnen um auf die darunter liegenden Befestigungen des H...

Страница 6: ...en Assembler les deux plots en caoutchouc 3 sur la plaque de support 4 comme le montre le dessin S assurer que les plots 3 sont embo t s correctement dans les orifices de la plaque 4 et couper la part...

Страница 7: ...gement pr vu cet effet sur la poign e D Monter et assembler la plaque de support 4 sur la poign e passager D au moyen des deux vis 7 M8x50 des deux vis 8 M8x45 des entretoises 9 et les crous carr s 10...

Страница 8: ...le bussole a T 13 le viti M6x20 14 le rondelle 15 ed i dadi autobloccanti M6 16 Accertarsi che la piastra di aggancio 11 sia centrata rispetto alla mezzeria dello scooter e serrare le viti 14 Posizion...

Страница 9: ...ecta y fijarla con los tornillos 18 Par de apriete tornillos 14 10 Nm tornillos 18 1 Nm MONTAGE DER PLATTE ZUM EINHAKEN DES TOPCASES Gem der auf den Zeichnungen ersichtlichen Angaben die Einhakplatte...

Страница 10: ...il bauletto sulla piastra di aggancio accertarsi del corretto posizionamento degli agganci anteriori del bauletto nelle relative sedi della piastra ed esercitare una pressione verso il basso sino ad o...

Страница 11: ...tellung CLOSE drehen VOR DER ERSTEN ANWENDUNG SICHERSTELLEN DASS DER KOFFER ORDNUNGSGEM SS AUF DER PLATTE BEFESTIGT IST ENGANCHE DEL BA L SOBRE LA PLACA Introducir la llave en la cerradura del ba l y...

Страница 12: ...le sens horaire c est dire de la position CLOSE la position RELEASE Dans cette position appuyer sur la cl en direction du top case jusqu ce que la poign e ressorte automatiquement du si ge du top cas...

Страница 13: ...tourner de 90 dans le sens horaire c est dire de la position CLOSE la position OPEN Dans cette position appuyer sur la cl en direction du top case jusqu ce que la poign e ressorte automatiquement du s...

Страница 14: ...ercer une pression vers le bas sur le couvercle du top case jusqu obtenir la fixation avec le si ge relatif Replacer la poign e dans son si ge et tourner la cl dans le sens antihoraire en position CLO...

Страница 15: ...et la fermeture de la mallette soient correctes Charge maximum autoris e 5 kg Quand on voyage avec Ia mallette mod rer Ia vitesse Nettoyer Ia mallette avec des d tergents neutres et de l eau froide A...

Отзывы: