3
INGRESSO /
INPUT
AUDIO (R)
INGRESSO /
INPUT
AUDIO (L)
INGRESSO /
INPUT
VIDEO
USCIT
A /
OUTPUT
VIDEO
USCIT
A /
OUTPUT
AUDIO (L)
USCIT
A /
OUTPUT
AUDIO (R)
GIALLO /
YELLOW
BIANCO /
WHITE
ROSSO
/ RED
BIANCO
/
WHITE
ROSSO / RED
+12 V
FM
VERDE -
GREEN
NERO / BLACK
SOSTITUZIONE COVER • TO REPLACE THE COVER • POUR REMPLACER LA COVER
UM DIE COVER ZU ERSETZTEN
ATTENZIONE
/
ATTENTION / SEHR WICHTIG / ATENCIÓN
• Per aprire lo schermo è necessario alimentare e accendere il VM192.
NON FORZARE L’APERTURA DA SPENTO.
• Before opening the screen, connect the VM192 to the current-supply and switch-ON the unit.
NEVER OPEN THE SCREEN BY FORCE,
• Pour ouvrir l’écran, il faut alimenter et allumer le VM192.
NE PAS FORCER L’OUVERTURE LORSQUE L’APPAREIL EST ÉTEINT.
• Vor dem Öffnen des Bildschirms, immer erst VM192 an den Strom anschließen und EINSCHALTEN.
In ausgeschaltetem Zustand NIEMALS versuchen,
den Bildschirm zu forcieren.
• Para poder efectuar el montaje del monitor es imprescindible alimentar el VM192 y encenderlo.
NO FORZAR LA ABERTURA SI ESTA APAGADA.
COLLEGAMENTI • CONNECTIONS • CONNEXIONS • ANSCHLÜSSE • CONEXIONS
LUCI DI CORTESIA
STAND-BY LIGHT
6 mm.
Per sostituire la cover utilizzare la chiavetta fornita nella dotazione. •
To replace the cover, use the supplied key.
Pour remplacer la cover, utiliser la clé fournie.
•
Um die Cover zu ersetzten, beigelegten Stift verwenden.
Para volver a colocar la tapa, utilice la llave suministrada.