background image

Sono dispositivi elettronici studiati per facilitare le op-
erazioni di parcheggio della vettura a bassa velocità.
Il sistema utilizza la tecnologia elettronica degli UL-
TRASUONI di terza generazione, basata sul principio
della riflessione delle onde sonore.
Un gruppo di sensori, installati anteriormente al veicolo,
rivela la presenza di eventuali ostacoli e ne segnala
la distanza con un avvisatore acustico a 4 stadi.
Con l’installazione del display 6\910 (opzionale) è
possibile, inoltre, avere una segnalazione visiva del-
la distanza e determinare il posizionamento del-
l’ostacolo rispetto alla vettura. La visualizzazione si
ha mediante due scale di led.
I sensori, di ridotte dimensioni e verniciabili, con-
sentono un’installazione universale che si integra al
meglio al design delle strutture originali del veicolo.

These electronic devices have been studied to facili-
tate the car-parking operations at low speed. They
work according to a third-generation ULTRASOUND
technology, on the sound-waves reflection principle.
A group of sensors, installed on the front of the car,
reveals the presence of possible obstacles and si-
gnals their distance by means of an acoustic signal
coming at four different modulations.
With the aid of the display art. 6/910 (optional), it is
possible to have the obstacle distance and its exact
position, with respect to the car, visualized. Visuali-
zation takes place by means of 2 Led-scales.
The sensors are of small dimensions, can be painted
and are of universal use. Their design  perfectly mat-
ches the original car structures.

Ces dispositifs électroniques ont été étudiés pour fa-
ciliter les opérations de stationnement de la voiture à
petite vitesse. Le système utilise des ULTRASONS
de troisième génération basés sur le principe de ré-
flexion des ondes sonores.
Un groupe de senseurs, installés sur le pare-chocs
avant, révèlent la présence d’éventuels obstacles, si-
gnalisant la distance au moyen d’un avertisseur
acoustique à 4 stages de modulation.
A l’aide du display 6/910 (en option), il est possible
d’avoir une indication visible de la distance de l’ob-
stacle par rapport à la voiture et donc déterminer son
positionnement. La visualisation est effectué par
deux échelles de Led.
Les senseurs sont de dimensions réduites et vernis-
sable. Il peuvent être facilement installés dans tous

modèles de voiture s’intégrant parfaitement au dessin
des différents structures originaux d’une véhicule.

Diese elektronischen Einrichtungen vereinfachen je-
des langsam vorgenommene Parkmanöver. Das Sy-
stem wird durch die Ultraschall-Technologie der 3.
Generation gesteuert, die auf dem Prinzip der Schal-
lwellen-Reflektierung basiert.
Die Gruppe von Sensoren, die auf der vorderen
Stoßstange befestigt ist, hält Ausschau auf etwaige
Hindernisse und gibt, anhand eines 4-stufig modu-
lierten Hörsignals, Aufschluss über die Entfernung
des Hindernisses.
Das als Optional erhältliche Display 6/910 zeichnet
durch zwei Led-Skalen, den genauen Stand und die
Entfernung des Hindernisses auf.
Die Sensoren sind klein bemessen, ermöglichen na-
chtägliche Farbänderung und passen im Design uni-
versell zu jeder Original-Wagenausstattung.

Son dispositivos electrónicos estudiados para facili-
tar las operaciones de estacionamiento del coche a
baja velocidad. El sistema utiliza la tecnología elec-
trónica de los ultrasonidos de tercera generación
que se basa  sobre el principio de las reflexiones de
las ondas sonoras.
Un grupo de sensores instalados anteriormente al
vehículo revela la presencia de eventuales obstácu-
los y señala la distancia con un  beep de 4 niveles.
Con la instalación del display 6/910 (opcional) es
posible además  tener una señalización visiva de la
distancia y determinar la posición del obstáculo re-
specto a la del vehículo. La visualización se obtiene
a través de dos escalas de leds.
Los sensores de reducidas dimensiones  se pueden
pintar y consienten una instalación universal, y  se
integran perfectamente al diseño  de las estructuras
de origen del vehículo.

E

D

F

GB

I

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

BESCHREIBUNG

DESCRIPCIÓN

Содержание 6/905

Страница 1: ...FRONT BUMPERS AVERTISSEUR DE RECUL POUR PARE CHOCS AVANT PARK SENSOREN F R FRONT STO STANGEN SENSORES DE APARCAMIENTOS PARA PARACHOQUES DELANTERO Istruzioni di montaggio Installation instructions Inst...

Страница 2: ...n avertisseur acoustique 4 stages de modulation A l aide du display 6 910 en option il est possible d avoir une indication visible de la distance de l ob stacle par rapport la voiture et donc d termin...

Страница 3: ...tif de signalisation acou stique 80dB 10cm Dot d un c ble de 1 8m le di spositif doit tre install dans l ha bitacle dans une position libre d obstacles garantissant une parfaite mission sonore AKUSTIS...

Страница 4: ...ou d autres petits obstacles peuvent tre signal s par des impulses non pro gressifs DANS CE CAS IL EST CONSEILLE DE VERIFIER LE TYPE D OBSTACLE WICHTIG Latten oder sonstige kleine Hindernisse bewirke...

Страница 5: ...couvrent une aire angulaire horizonta le de 160 et une verticale de 60 sur le pare chos avant Un signal acoustique sp cifique modul se lon un des 4 diff rents stages de modulation pr vus d termine la...

Страница 6: ...es senseurs v rifier l inclinaison du pare chocs Pour viter des fausses signalisations il faut que les senseurs se trouvent en ligne parall le avec le plan de la route avec une tol rance de 5 Vor der...

Страница 7: ...positioning of the sensors depend on the type and form of the front bumper From the sides of the bumper measure a distance ranging between 10 and 25 cm towards the bum per centre at which points the...

Страница 8: ...tionierung der Sensoren und der Einbau Vorgang sind abh ngig von der Form der r ckw rti gen Stossstange Von beiden Flanken der Stossstange zur Mitte hin einen Abstand zwischen 10 und 25 cm abmessen an...

Страница 9: ...des cantear ligeramente los bordes Insertar los sensores a presi n teniendo cuidado en respetar la posici n de instalaci n de cada uno teniendo como referencia las etiquetas CL L R CR as como la posic...

Страница 10: ...on nexions indiqu es 1 Connexion Buzzer 2 Connexion alimentation utiliser le c ble rouge pour brancher l alimentation de la bo te centrale sous cl de d marrage en interposant l interrup teur fournit 3...

Страница 11: ...nexions erron es ou de parties du sy st me mal fonctionnant l unit centrale reconna t l a nomalie donnant lieu un signal acoustique une s quence de bips prolong s espac s par deux brefs bips et une in...

Страница 12: ...dell ostacolo di esclusiva re sponsabilit del conducente che deve adottare una guida prudente Il costruttore i distributori ed i rivendi tori non sono responsabili di eventuali incidenti ina spettati...

Отзывы: