background image

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG

Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany

Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300

phoenixcontact.com

ES

Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico

PT

Instrução de montagem para o eletricista

TR

Elektrik personeli için montaj talimatı

2021-09-13

© PHOENIX CONTACT 2021

Batería sin mantenimiento de tecnología AGM de plomo

El módulo de batería controlado por procesador comunica con el sistema de alimentación ininterrumpida y es 

compatible con la tecnología IQ. La fuente de alimentación ininterrumpida solicita y evalúa continuamente in

-

formación importante, como, p. ej., el estado actual de carga SOC (state of charge), la vida útil restante SOH 

(state of health) o la efectividad SOF (state of function).

Para la protección mecánica de las baterías, estas han sido colocadas en una robusta carcasa. La protección 

eléctrica de aparatos tiene lugar mediante fusibles internos.

Características

Tiempo buffer máximo

Tecnología AGM de plomo (Absorbent Glass Mat, malla de vidrio absorbente)

Sensor de temperatura integrado para una carga optimizada de la batería

El aparato sólo lo puede instalar y poner en funcionamiento personal cualificado. Respetar las prescripciones 

específicas del país.

No trabaje nunca estando la tensión aplicada.

Realizar una conexión profesional y asegurar la protección contra descargas eléctricas.

Tenga en cuenta la polaridad de los módulos de batería y evite cortocircuitos en los bornes de los polos.

Después de la instalación, cubrir la zona de los bornes para evitar un contacto involuntario de las piezas 

conductoras de tensión (p. ej. montaje en el armario de distribución).

Respetar los límites mecánicos y térmicos.

Mantenga el módulo de batería alejada de llamas, brasas o chispas.

Las baterías están libres de mantenimiento y no deben abrirse.

Debe garantizarse una ventilación suficiente a través del siguiente mensaje (debe comprobarse): la carca

-

sa superior debe construirse de tal manera que los niveles H2 que contiene no superen el 2 % tras 48 horas.

Las baterías han sido cargadas de fábrica de forma óptima y pueden ponerse inmediatamente en servicio. 

La fecha de carga (AAAA-MM-DD) está expuesta de forma bien visible.

Parar el funcionamiento en paralelo de módulos de batería con un sistema de alimentación ininterrumpida, 

deben emplearse siempre baterías del mismo lote de producción.

Cuando se cambian baterías, deben emplearse siempre dos baterías nuevas del mismo lote de produc

-

ción.

En caso de transporte o de un largo almacenamiento del módulo de batería, tenga en cuenta el tiempo 

máximo que pasará hasta su puesta en servicio.

Antes de su transporte o cuando no se use la instalación durante un período largo de tiempo, retire el fusible 

DC de la electrónica de control.

1 Conexiones y elementos de operación del equipo (

)

1. Borne +

2. Borne -

3. Comunicación UPS

4. Fusible DC (detrás de la cubierta delantera)

5. Código QR enlace web

6. Orificios de sujeción

7. Adaptador universal para carril UTA 107/30

2 Montaje

El montaje del módulo de batería puede realizarse opcionalmente en la posición normal de montaje o girado 

90° hacia la derecha, y debe realizarse en el lugar más frío del armario de control. Para el uso previsto del dis

-

positivo no es necesario guardar una distancia de seguridad mínima a otros módulos.

2.1 Montaje sobre carril

El módulo de batería puede montarse en todos los carriles de 35 mm conformes con EN 60715. El montaje 

puede realizarse en la posición normal de montaje o girado 90° hacia la derecha.

2.2 Montaje en pared trasera

Para montarlo en la pared trasera de un armario de control, use los orificios de fijación en forma de "cerradura". 

Fije el módulo de batería a la superficie de montaje con material de fijación adecuado.

3 Conexión eléctrica

Como norma básica, el cableado del módulo de batería debe siempre realizarse con las mismas secciones y 

longitudes de cable.

4 Cambio de fusibles (

 + 

)

Lleve a cabo el cambio de fusibles de la siguiente manera:

1. Apriete las pestañas de cierre en la parte superior de la carcasa y abra la cubierta delantera girándola hacia 

abajo.

2. Retire el fusible del portafusibles.

3. Sustituya el fusible defectuoso por otro del mismo tipo y con valores nominales idénticos.

4. Introduzca el fusible en el portafusibles.

5. Gire la cubierta delantera hacia arriba hasta que las pestañas de cierre vuelvan a encajar en los alojamien

-

tos en la parte superior de la carcasa.

Encontrará más información en la documentación correspondiente en phoenixcontact.net/products.

Indicaciones de seguridad y advertencia

Carga inicial del acumulador de energía

Conecte el sistema de alimentación ininterrumpida a una fuente de tensión y cargue el acumulador de 

energía durante 24 horas (48 horas para acumuladores LI-ION) antes de alimentar una carga.

Notas acerca de la batería

Para la conexión en paralelo de módulos de batería es necesario un fusible adicional. El valor nominal 

necesario para el fusible previo no debe superar el valor nominal del fusible individual.

Cortocircuito debido a un cable defectuoso de conexión de batería

Cuando cierre la cubierta delantera, tenga siempre cuidado de que el aislamiento de los cables de co

-

nexión de batería no sean aplastado o dañado.

Kurşun AGM teknolojisine sahip bakım gerektirmeyen akü

Proses kontrollü akü modülü kesintisiz güç kaynağı ile haberleşir ve IQ teknolojisini destekler. Akım SOC (şarj 

durumu), kalan kullanım ömrü SOH (sağlamlık durumu) veya hesaplanmış performans SOF (fonksiyon du

-

rumu) gibi önemli bilgiler kesintisiz güç kaynağı tarafından sürekli olarak alınır ve değerlendirilir.

Mekanik koruma için, aküler sağlam bir muhafaza içerisine yerleştirilir. Cihaz elektriksel olarak dahili sigortalar 

ile korunur.

Özellikler

Maksimum tampon süresi

Kurşun AGM (Emici Cam Keçe) teknolojisi

Akü şarjının optimizasyonu için entegre sıcaklık sensörü

Sadece nitelikli personel cihazı monte edip çalıştırabilir. Ülkeye özel yönetmelikler dikkate alınmalıdır.

Aktif kısımlarda hiçbir zaman çalışma yapmayın!

Bağlantıyı düzgün şekilde gerçekleştirin ve elektrik çarpmalarına karşı koruma sağlayın.

Akü modüllerinin kutuplarına dikkat edin ve kutup terminallerinde kısa devreye yol açmayın.

Montajdan sonra canlı parçalarla teması önlemek için klemens bölgesini kapatın (örneğin kontrol panosuna 

montaj yapılırken).

Mekanik ve termal sınırlara dikkat edin.

Ateş, kor veya kıvılcımları akü modülünden uzak tutun.

Aküler bakım gerektirmez ve açılmamalıdır.

Yeterli havalandırma aşağıdaki açıklamaya göre sağlanabilir (kontrolör tarafından onaylanması gerekir): Uç 

muhafazasının konstrüksiyonu 48 saat sonra içerisindeki H2 seviyesi  % 2 V/V değerini aşmayacak özellikte 

olmalıdır.

Aküler sevk edilmeden önce fabrikada en uygun şekilde şarj edilmektedir, böylece hemen kullanılabilir. Şarj 

tarihi (YYYY-AA-GG) açıkça belirtilmiştir.

Akü modüllerini bir kesintisiz güç kaynağında paralel olarak kullanırken, daima aynı partiye ait aküleri kulla

-

nın.

Aküleri değiştirirken daima aynı partiye ait iki yeni akü kullanın.

Akü modülünün uzun bir süre saklanması veya taşınması sırasında, akü modülünün son devreye alma tari

-

hine her zaman dikkat edin.

Taşımadan önce veya sistem uzun bir süre kullanılmayacak ise, elektronik kontrol birimindeki DC sigortayı 

sökün.

1 Cihaz bağlantıları ve çalışma elemanları (

)

1. Bağlantı kl

2. Bağlantı klemensi -

3. UPS haberleşmesi

4. DC sigorta (ön kapağın arkasında)

5. QR kodu web bağlantısı

6. Tespit kancaları

7. Üniversal DIN ray adaptörü UTA 107/30

2 Montaj

Akü modülü normal montaj konumunda veya saat yönünde 90° çevrilerek monte edilebilir ve kontrol dolabının 

en soğuk bölümüne monte edilmelidir. Cihazın doğru şekilde çalışması için diğer modüllere olan minimum me

-

safeye dikkat edilmesi gerekmez.

2.1 DIN raya montaj

Akü modülü 60715'e uygun tüm 35 mm DIN raylarına takılabilir. Modül normal montaj konumuna takılabilir veya 

saat yönünde 90° döndürülebilir.

2.2 Arka panel montajı

Panonun arka duvarına montaj için sabitleme deliklerini kullanın. Uygun sabitleme malzemesini kullanılarak 

montaj yüzeyine akü modülünü sabitleyin.

3 Elektrik bağlantısı

Akü modülünün elektrik bağlantısı her zaman kesit alanı ve uzunluğu aynı olan kablolar ile yapılmalıdır.

4 Sigorta değiştirme (

 + 

)

Sigorta alağıdaki şekilde değiştirilir:

1. Muhafazanın üst kısmındaki kilitleme kancalarına bastırın ve ön kapağı aşağıya doğru çevirin.

2. Sigortayı sigorta tutucusundan çekip çıkarın.

3. Bozuk sigortaları yalnızca aynı tipte ve aynı sigorta değerlerine sahip sigortalar ile değiştirin.

4. Sigortayı sigorta tutucusuna yerleştirin.

5. Ön kapağı kilitleme kancaları muhafazanın üst kısmındaki parçaya oturana kadar yukarıya doğru çevirin.

phoenixcontact.net/products adresinde bulunan ilgili dokümanlarda daha geniş bilgi bulabilirsiniz.

Güvenlik ve uyarı talimatları

Akünün ilk kez şarj edilmesi

KGK'yi bir kaynağa bağlayın ve enerji depolama cihazını yük bağlamadan önce, 24 saat (LI-ION 48 saat) 

şarj edin.

Akü ile ilgili açıklamalar

Akü modüllerinin paralel bağlantısı için bir ek sigorta gerekir. Yedek sigortanın gerekli sigorta değeri 

münferit sigortanın sigorta değerini geçmemelidir.

Hasarlı akü bağlantı kablosunun yol açtığı kısa devre

Ön kapağı kapatırken, akü bağlantı kablosunun kablo izolasyonunun sıkışmadığı veya hasar görmediğin

-

den emin olun.

Bateria livre de manutenção em tecnologia de chumbo AGM.

O módulo de baterias com controle de processador comunica-se com a fonte de alimentação ininterrupta e 

oferece suporte para a tecnologia IQ. Informações importantes, tais como, p.ex., o estado de carga atual SOC 

(State of charge), a estimação de vida útil SOH (State of health) ou a potência detectada SOF (State of func

-

tion) são solicitadas da alimentação ininterrupta e avaliadas.

Para a proteção mecânica das baterias, as mesmas são alojadas numa caixa robusta. A proteção elétrica dos 

equipamentos ocorre mediante fusíveis internos.

Características

Tempo máximo de bateria tampão

Tecnologia chumbo-AGM (Absorbet Glass Matt)

Sensor de temperatura integrado para carga otimizada da bateria

O equipamento somente pode ser instalado e colocado em funcionamento por pessoal técnico qualificado. 

Observar as especificações do respectivo país.

Nunca trabalhar sob tensão.

Executar conexão de rede profissional e garantir proteção contra impacto.

Observar a polaridade dos módulos de bateria e evitar curtos nos terminais dos pólos.

Após a instalação, cobrir a área de bornes, para evitar o contato não permitido com peças energizadas (por 

ex. instalação no quadro de comando).

Observar os limites mecânicos e térmicos.

Não permitir chamas abertas, brasas ou faíscas na proximidade do módulo de baterias.

As baterias dispensam manutenção e não podem ser abertas.

Uma ventilação suficiente deve ser garantida através da seguinte constatação (a ser verificada): A caixa 

final deve ser construída de modo que o nível H2 nela contido não exceda 2 % V/V após 48 horas.

Antes da entrega, as baterias são carregadas em fábrica de forma otimizada e podem ser colocadas em 

operação imediatamente. A data de carga (AAAA-MM-DD) está identificada de forma claramente visível.

Na operação paralela de módulos de baterias numa alimentação initinterrupta com corrente, sempre de

-

vem ser usadas baterias do mesmo lote de fabricação.

Na troca de baterias, sempre devem ser usadas duas baterias novas do mesmo lote de fabricação.

Em caso de armazenamento do módulo de bateria por período maior ou transporte, observar sempre o pra

-

zo máximo para colocação em funcionamento.

Antes do transporte ou no caso de não utilizar a instalação por um período maior, retirar o fusível DC do 

sistema de comando eletrônico.

1 Conexões de equipamento, elementos de operação (

)

1. Borne de conexão +

2. Borne de conexão -

3. Comunicação USV

4. Fusível DC (atrás da tampa frontal)

5. Link do código QR

6. Olhais de fixação

7. Adaptador para trilho de fixação universal UTA 107/30

2 Montagem

A montagem do módulo de baterias pode ocorrer opcionalmente na posição normal de montagem ou na posi

-

ção girada em 90° no sentido horário e deve ser feita no local mais fresco do armário de distribuição. Para o 

funcionamento perfeito do aparelho, não é necessário o cumprimento de uma distância mínima a outros mó

-

dulos.

2.1 Montagem em trilho de fixação

O módulo de bateria pode ser montado em todos os trilhos de fixação de 35 mm conforme EN 60715. A mon

-

tagem pode ocorrer opcionalmente na posição normal de montagem ou na posição girada em 90° no sentido 

horário.

2.2 Montagem na parede traseira

Para a montagem na parede traseira, usar os olhais de fixação assimétricos. Fixar o módulo da bateria com 

material de fixação adequado na superfície de fixação.

3 Conexão elétrica

O cabeamento do módulo de baterias sempre  deve ser efetuado com as mesmas bitolas de cabo e os mes

-

mos comprimentos de cabo.

4 Troca de fusíveis (

 + 

)

Efetuar a troca de fusíveis como segue:

1. Apertar as abas do fecho na parte superior da caixa e girar a tampa frontal para baixo para abrir.

2. Puxar o fusível para fora do porta-fusíveis.

3. Apenas substituir o fusível com defeito por um fusível do mesmo tipo com os valores idênticos de proteção.

4. Inserir o fusívelno porta-fusível.

5. Girar a tampa frontal para cima até as abas de fecho engatarem novamente nas recepções na parte supe

-

rior da caixa.

Mais informações encontram-se respectiva documentação em phoenixcontact.net/products.

Avisos de segurança e alertas

Carregamento inicial do acumulador de energia

Conectar o USV com uma fonte de corrente e carregar o acumulador de energia durante 24 horas (Iões 

Li 48 horas), antes de alimentar uma carga.

Aviso sobre a bateria

Na ligação paralela de módulos de baterias, é necessário um fusível adicional. O valor de proteção do 

fusível de entrada não pode ser maior do que o valor de proteção do fusível individual.

Curto-circuito por cabos de conexão de bateria danificados

Ao fechar a tampa frontal é imprescindível observar que o revestimento isolante dos cabos de bateria 

não seja esmagado ou danificado.

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

TÜRKÇE

MNR 1277013 - 01

PNR 109903 - 01

DNR 83221545 - 01

UPS-BAT/PB/24DC/1.2AH

1274520

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 !"

  

 

Battery
DC 24V

m

C

J

12V

12V

5-7

0,5-0,6

AWG

8

14

2,5

2,5

[Nm]

[lb in]

[mm]

L

[mm

2

]

[mm

2

]

[Cu]

Screw

Battery: +/-/

Содержание UPS-BAT/PB/24DC/1.2AH

Страница 1: ... un fusibile aggiuntivo Il valore di sicurezza richiesto del prefusibile non deve superare il valore di sicurezza del fusibile singolo Cortocircuito causato da cavi di connessione della batteria danneg giati Durante la chiusura della copertura anteriore accertarsi assolutamente che l isolamento del cavo di collegamento della batteria non rimanga schiac ciato o non subisca danneggiamenti Batterie s...

Страница 2: ...e in prossimità un interruttore interruttore di protezio ne esterno che separa il dispositivo da tutte le parti sotto tensione ed è contrassegnato come separatore E Importante sostituire la batteria solo con un altra dello stesso tipo L uso di un tipo diverso di batteria può comportare il rischio di incendio o di esplosione F La tensione di carica e scarica consigliata e l intensità di corrente co...

Страница 3: ...ye ait iki yeni akü kullanın Akü modülünün uzun bir süre saklanması veya taşınması sırasında akü modülünün son devreye alma tari hine her zaman dikkat edin Taşımadan önce veya sistem uzun bir süre kullanılmayacak ise elektronik kontrol birimindeki DC sigortayı sökün 1 Cihaz bağlantıları ve çalışma elemanları 1 Bağlantı klemensi 2 Bağlantı klemensi 3 UPS haberleşmesi 4 DC sigorta ön kapağın arkasın...

Страница 4: ...a açılmaması için yapılması gerekenler 1 Kablo bağını ön kapağın üstündeki deliklerden geçirin A 2 Kablo bağını kablo bağı kafasına yerleştirin ve sıkılayın B 3 Kablo bağının kablo bağı kafasının arkasındaki fazla kısmını bir yan keski ile kesin C 6 Atık bertaraf bilgileri 7 Onaylar Kullanılmış aküleri ve bataryaları evsel atıklara karıştırmayın Bunlar yürürlükteki mevcut ulusal yönetme liklere uy...

Страница 5: ... V 在默认情况下 电池在交付前已充好电 因此可以立即使用 充电日期 年 月 日 清楚可见 将电池模块与不间断电源并联使用时 只能使用同一生产批号的电池 更换电池时 只能用同一生产批号的两个新电池 需较长时间存放或运输电池时 必须注意电池模块上一次的调试日期 在运输前或者长时间不会用到该系统 要拔掉电子控制元件的直流保险丝 1 设备连接和操作元件 1 连接接线端子 2 连接接线端子 3 UPS 通信 4 DC 保险丝 在前盖后面 5 网页链接二维码 6 紧固凸耳 7 通用 DIN 导轨适配器 UTA 107 30 2 安装 电池模块可以以正常安装位置安装或顺时针旋转 90 安装 且应该安装在控制柜内最凉爽的地方 并不需要 保证与其它模块之间的最小间距 以确保设备的正常运行 2 1 导轨安装 电池模块可以安装到所有符合 60715 标准的 35 mm DIN 导轨上 模块既可以正常安装位置安...

Страница 6: ...ванно отсутствуют горючие концентрации J Осторожно опасность взрыва Замена предохранителя допустима только при отключенном электропитании или в гарантированно безопасной зоне K Осторожно взрывоопасно Снимать или заменять энергоаккумуляторы только при отсут ствии на них напряжения или если среда не содержит воспламеняющихся веществ L Внимание Опасность взрыва Замена компонентов может поставить под ...

Отзывы: