
Dados técnicos
Dati tecnici
Technische Daten
Dados elétricos
Dati elettrici
Elektrische Daten
Tensão de alimentação
redundante
Tensione di alimentazione
ridondante
Versorgungsspannung
redundant
24 V DC
Faixa de tensão de alimentação
Range tensione di alimentazione
Versorgungsspannungsbereich
12 V DC ... 57 V DC
Dados Gerais
Dati generali
Allgemeine Daten
Temperatura ambiente (funcionamento)
Temperatura ambiente (esercizio)
Umgebungstemperatur (Betrieb)
-40 °C ... 75 °C
Temperatura ambiente (armazenamento/
transporte)
Temperatura ambiente (trasporto e stoccaggio)
Umgebungstemperatur (Lagerung/Transport)
-45 °C ... 85 °C
Umidade do ar admissível (funcionamento)sem
condensação
Umidità dell'aria consentita (esercizio)
senza
condensa
Zulässige Luftfeuchtigkeit (Betrieb)
keine
Betauung
5 % ... 95 %
Tipo de conexão
Borne a parafuso plugável
COMBICON
Collegamento
Morsetto a vite a innesto
COMBICON
Anschlussart
steckbare Schraubklemme
COMBICON
Perfil do condutor
rígido / flexível / AWG
Sezione fili
rigido / flessibile / AWG
Aderquerschnitt
starr / flexibel / AWG
0,2 ... 2,5 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 24 ... 14
Grau de proteção
Grado di protezione
Schutzart
IP20
Tensão sinal remoto
Tensione segnalazione a distanza
Spannung Fernsignal
25 V AC/DC
Corrente sinal remoto
Corrente segnalazione a distanza
Strom Fernsignal
1 A
2. Installation
2.1
Montage/Demontage (
)
Setzen Sie das Gerät an die Oberkante der Tragschiene an und
rasten Sie es nach unten ein.
Öffnen Sie den Entriegelungshebel mit einem Schraubendreher.
Heben Sie das Gerät nach oben von der Tragschiene ab.
2.2
Spannungsversorgung (
-
)
Der Switch kann an eine einzelne Spannungsquelle (Abb. 4) oder,
bei Redundanzbetrieb, an zwei Spannungsquellen (Abb. 5)
angeschlossen werden.
Der Switch wird mit dem Aufrasten auf eine geerdete Tragschiene
mit dem Erdpotenzial verbunden. In besonders EMV-anfälliger
Umgebung kann die Störfestigkeit durch zusätzliche
Erdanschlüsse am Einspeisestecker erhöht werden.
2.3
Alarm-Meldekontakte
Verbinden Sie die Alarmkontakte (R1 und R2) mit einem
entsprechenden Überwachungsgerät. Fällt die
Spannungsversorgung (
≤
6V) oder ein Port (LNK) bei
eingeschaltetem Alarm aus, schließen sich die internen
Schwachstromkontakte.
3. Konfiguration
Die Erkennung von Verbindungsausfällen (Port-Ausfällen)wird
über einen 8-poligen DIP-Schalter ein- bzw. ausgeschaltet. Um
einen Alarm für einen Port einzuschalten, stellen Sie den
entsprechend nummerierten Schalter auf ON.
Ein Verbindungsausfall wird lokal über die Alarm-LED angezeigt.
Die Anzeige für die Fernsteuerung erfolgt durch Schließen des
Kontakts zwischen R1 und R2.
Das Gerät ist für den Betrieb mit Sicherheitskleinspannung
(SELV) oder Schutzkleinspannung (PELV) nach
IEC
61140/EN
61140 ausgelegt.
Eine Verpolung kann zu falschen LED-Anzeigen bei
Spannung und Alarmen führen.
Der Benutzer muss eine geeignete Spannungsquelle für
die Alarmkontakte zur Verfügung stellen.
2. Instalação
2.1
Montagem/Desmontagem (
)
Encostar o módulo na borda superior do trilho de fixação e
encaixar apertando para baixo.
Abrir a alavanca de destravamento com uma chave de fenda.
Retirar o equipamento do trilho de fixação, movendo o para cima.
2.2
Alimentação da tensão (
-
)
O comutador pode ser ligado a uma única fonte de tensão (Fig.
4)
ou, no caso de operação redundante, a duas fontes de tensão
(Fig.
5).
Mediante engate no trilho de fixação aterrado, o switch é
conectado ao potencial de terra. Em ambientes especialmente
sujeitos a interferências de CEM, a resistência contra
interferências pode ser aumentada mediante contatos de
aterramento adicionais no conector de alimentação.
2.3
Contatos de aviso de alarme
Conecte os contatos de alarme (R1 e R2) com o dispositivo de
monitoramento correspondente. Se houver uma queda na
alimentação de tensão (
≤
6V) ou falha na porta (LINK) com o
alarme acionado, os contatos internos de baixa tensão se
fecham.
3. Configuração
O reconhecimento de quedas de conexão (quedas de tensão na
porta) é feito através do acionamento ou desligamento do
interruptor DIP de 8 polos. Para o acionamento de um alarme para
uma porta, coloque o respectivo interruptor numerado em ON.
Uma queda de conexão é exibida pelo LED de alarme. A exibição
para controle remoto ocorre através do fechamento do contato
entre R1 e R2.
O aparelho foi concebido para a operação com tensão de
segurança baixa (SELV) ou de proteção baixa (PELV)
conforme IEC
61140/EN
61140.
Uma inversão de polaridade pode levar a indicações por
LED incorretas de tensão e alarmes.
O usuário deve obrigatoriamente disponibilizar uma fonte
de tensão para os contatos de alarme.
2. Installazione
2.1
Montaggio/smontaggio (
)
Posizionare il dispositivo sul lato superiore della guida di
montaggio e innestarlo verso il basso.
Aprire la leva di sblocco servendosi di un cacciavite. Rimuovere il
dispositivo dalla guida di montaggio sollevandolo verso l'alto.
2.2
Alimentazione di tensione (
-
)
Lo switch può essere collegato a una sorgente di tensione singola
(fig. 4) oppure, in caso di funzionamento ridondante, a due
sorgenti di tensione (fig. 5).
Lo switch viene collegato al potenziale di terra mediante innesto
sulla guida di montaggio con messa a terra. In particolari ambienti
EMC sensibili è possibile aumentare l'immunità ai disturbi
mediante ulteriori collegamenti a terra al connettore di
alimentazione.
2.3
Contatti di segnalazione allarme
Collegare i contatti di allarme (R1 e R2) con un dispositivo di
monitoraggio corrispondente. Se con allarme inserito
l'alimentazione di tensione (
≤
6
V) o una porta (LNK) dovessero
disattivarsi, i contatti interni per correnti piccole si chiuderanno.
3. Configurazione
Il riconoscimento dei guasti di connessione (guasti delle porte)
viene attivato o disattivato tramite un DIP switch a 8 poli. Per
attivare un allarme per una porta, impostare su ON il
corrispondente interruttore numerato.
Un guasto di connessione viene visualizzato localmente tramite il
LED di allarme. La visualizzazione per il controllo remoto avviene
tramite la chiusura del contatto tra R1 e R2.
L'apparecchio è concepito per il funzionamento con
bassissima tensione di sicurezza (SELV) oppure
bassissima tensione di protezione secondo IEC
61140/
EN
61140.
Un'inversione di polarità può provocare visualizzazioni LED
errate per tensione e allarmi.
L'utente deve mettere a disposizione una sorgente di
tensione idonea per i contatti di allarme.
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS
© PHOENIX CONTACT 2016
PNR 3157 - C