background image

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG

Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany

Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300

www.phoenixcontact.com

中文

РУССКИЙ

TÜRKÇE

PORTUGUÊS

Instruções de instalação para o eletricista

Elektrik tesisatç

ı

s

ı

 için montaj talimat

ı

Инструкция

 

по

 

монтажу

 

для

 

электромонтажника

组装说明 (供电力安装技师使用)

PT

TR

RU

ZH

N° de artigo/Ürün No/

Арт

/

 

产品编号

:

MNR 9048341  /  2011-06-15

Dok.-Nr.: 83099434 - 01

© PHOENIX CONTACT  2011

10410201

电流测量转换器,至

12 A

MACX MCR-SL-CAC-12-I-UP

1.

安全规定 

请在一个外壳内安装此仪器!

1.1.

安装注意事项

本设备可以安装在 2 号区的易爆区域内。 

安装、操作和保养服务须由有电工技术资质的专业人员进行。 请遵守所述的

安装方面的要求。 调试和操作设备时,请您遵守相应的规章及安全规定 (还

有国家的安全条例)、以及技术方面的常规守则。 技术数据请参阅包装内附页

和资格证书 (欧盟样品检验证书以及其它认证)。

不得将设备打开或改装。 不得擅自维修设备。只能用一个同类设备替换。 修

理工作只能由制造商进行。 对于因处理不当引起的损坏,制造商概不负责。

设备防护等级为 IP20 (IEC 60529/EN 60529),适合在清洁、干燥的环境内

使用。 不要给设备加超过其设计能力的负荷。 

本设备的设计不适于在粉尘易爆的环境下使用。

1.2.

在易爆区 (

2

区)安装

遵守在爆炸性区域内使用设备的规定条件!本设备须装在一个外壳内 (开关

柜或分配器),该外壳必须符合

EN 60079-0

EN 60079-15

标准的要求,

而且防护等级至少是

IP54 (EN 60529)

在安装及连接电源电路和信号电路时请遵照 EN 60079-14 的规定。

 

2

号区

内的回路上只能安装

2

号区外运行所需要的、对使用地点的现有条件合适的

设备。

只有在设备断电的状态下,才允许在

2

区内连接或者断开导线。

如果设备损坏、负荷或存放不当、或者功能异常时,要将设备停机,并立即

从易爆区撤出。

当前有效的资料可以通过 www.phoenixcontact.com 网址下载。

2.

简介

电流测量转换器

MACX MCR-SL-CAC-12-I-UP

5 A

12 A

的正弦交流电转

换为

0...20 mA

4...20 mA

模拟标准信号。可在外壳上面操控的

DIP

开关可

以使输入和输出电流得到组态。
电流测量转换器

MACX MCR-SL-CAC-12-I-UP

的转换范围很大,电源电压范

围在

19.2...253 V AC/DC

3.

接线提示 

3.1.

操作元件 (图

1

3.2.

安装

 

2

显示接线端子的布局

此设备可以安装在所有符合

EN 60715

标准的

35 mm

导轨上。

3.3.

通过接线端子供电

电流测量转换器的电源与接线端子

1.1

1.2

1.3

1.4

相接 (图

2

)。

印在设备上的

符号表示: 

必须按照安装说明进行操作,否则会影响保护功能!

在设备旁安装一个开关 / 断路器,并标记为设备的隔离装置。

安装时应使用一个过电流保护装置 (

 16 A)。

执行维护操作前,中断设备的所有能源供应。

用 DIP 开关执行设置操作时,设备必须处于无电压状态。

如果不按技术资料的规定使用设备,预期的保护功能将受到影响。

设备外壳与相邻设备 (300 V

有效

)之间有基本绝缘。并排安装多台

设备时必须注意,必要时应该额外安装绝缘装置!如果相邻设备也有

基本绝缘,则无需额外安装绝缘装置。

输入端及电源附近的电压可能是危险电压

(> 33 V)

,与应用情况有关。 

输出端的电压为特低电压

(ELV)

。所有接口之间都有一个电气隔离装

置。

打开前侧盖板前,应该采取保护措施以防静电释放!

只有在设备断电的状态下,才允许在易爆区导轨连接器上进行插接或者

连接接线!

1

输入端

 5 A / 12 A

2

DIP

开关

3

诊断发光二极管

4

透明盖罩

5

输出端: 标准信号 

6

供电电压

MACX MCR-SL-CAC-12-I-UP

2810638

Fig.

 / 

Ş

ekil / 

Рис

. /

 3

A

B

I

OUT

OUT

GND GND GND

12A 5A NC

3.4

4.4

4.3

4.2

4.1

TN

T

1.4

3.3

1.3

3.2

1.2

3.1

1.1

MACX MCR-SL-CAC-12-I-UP

Fig.

 / 

Ş

ekil / 

Рис

. /

 2

Diagrama de bloco / Blok ba

ğ

lant

ı

 

ş

emas

ı

 / 

Блок

-

схема

 /

结构框图

 

24...

230V

AC/D

C (-2

0%...+

10%;

50Hz/6

0Hz)

230V

AC:

< 3,4

VA

24V

DC:

< 0,9

W

Pow

er C

onsu

mptio

n:

Supp

ly Vo

ltage

:

Amb

. Tem

p.:

Current

Measuring

Transducer

/

Stromm

ess

um

form

er

Ord

.-No.:

28

10

63

8

MA

CX

MC

R-SL-C

AC

-12-I-UP

328

23

Blom

berg,

Germ

any

=

ON

-20°...+65°C

/ -4°...+149°F

www

.interface.phoen

ixcon

tact.com

DIP

1

Input

APPR

OBA

TIO

NEN

2

Output

0...20m

A

DIP

1A
5A

4...20m

A

Seria

l No.

XXXX

XXXX

I

OUT

OUT

GND

GND

GND

12A

5A

NC

3.4

4.4

4.3

4.2

4.1

TN

T

1.4

3.3

1.3

3.2

1.2

3.1

1.1

ON

OFF

1

2

MACX

M

CR-SL-CAC-12-I-UP

L(+)

L(+)

N(-)

N(-)

OUT

I

GND

GND

GND

NC

5A

12A

ER

R

PW

R

Fig.

 / 

Ş

ekil / 

Рис

. /

 1

2

1

5

6

4

3

Измерительный

 

преобразователь

 

тока

 

до

 12 A

MACX MCR-SL-CAC-12-I-UP

1.

Предписания

 

по

 

технике

 

безопасности

 

Устройство

 

следует

 

встроить

 

в

 

корпус

!

1.1.

Указания

 

по

 

установке

Данное

 

устройство

 

подходит

 

для

 

установки

 

во

 

взрывоопасных

 

зонах

 

второго

 

класса

Установка

эксплуатация

 

и

 

техническое

 

обслуживание

 

устройства

 

должны

 

выполняться

 

квалифицированными

 

специалистами

 

по

 

электротехнике

Следовать

 

описанной

 

ниже

 

инструкции

 

по

 

установке

Соблюдать

 

предписания

 

и

 

правила

 

по

 

технике

 

безопасности

 (

также

 

государственные

), 

действительные

 

для

 

установки

 

и

 

эксплуатации

 

устройства

а

 

также

 

общие

 

технические

 

правила

Технические

 

данные

 

устройства

 

приведены

 

в

 

данном

 

информационном

 

листке

-

вкладыше

 

и

 

сертификатах

 (

оценке

 

соответствия

при

 

необходимости

 – 

также

 

в

 

других

 

разрешениях

 

на

 

допуск

 

к

 

эксплуатации

).

Запрещается

 

открывать

 

устройство

 

или

 

вносить

 

в

 

него

 

изменения

Не

 

ремонтировать

 

устройство

 

самостоятельно

а

 

заменить

 

эквивалентным

 

устройством

Ремонт

 

устройства

 

может

 

выполнять

 

исключительно

 

его

 

производитель

Производитель

 

не

 

несет

 

ответственности

 

за

 

неисправности

возникшие

 

в

 

результате

 

невыполнения

 

данного

 

требования

.

Устройство

 

имеет

 

класс

 

защиты

 IP20 (EN 60529), 

который

 

подразумевает

 

эксплуатацию

 

в

 

чистой

 

и

 

сухой

 

среде

Не

 

подвергать

 

устройство

 

нагрузке

превышающей

 

указанные

 

предельные

 

значения

.

Устройство

 

не

 

рассчитано

 

на

 

эксплуатацию

 

в

 

окружающей

 

среде

содержащей

 

взрывоопасную

 

пыль

.

1.2.

Установка

 

во

 

взрывоопасной

 

зоне

 

второго

 

класса

Соблюдать

 

нормативные

 

требования

 

по

 

эксплуатации

 

устройства

 

во

 

взрывоопасных

 

зонах

Поместить

 

устройство

 

в

 

корпус

 

(

распределительный

 

ящик

 

или

 

шкаф

), 

который

 

соответствует

 

требованиям

 

стандартов

 EN 60079-0 

и

 EN 60079-15, 

а

 

также

 

имеет

 

класс

 

защиты

 

не

 

ниже

 IP54 (EN 60529). 

При

 

монтаже

 

и

 

подсоединении

 

к

 

цепям

 

питания

 

и

 

сигнальным

 

цепям

 

соблюдать

 

требования

 EN 60079-14.

 

К

 

цепям

 

в

 

зоне

 

второго

 

класса

 

разрешается

 

подключать

 

только

 

те

 

устройства

которые

 

подходят

 

для

 

эксплуатации

 

во

 

взрывоопасной

 

зоне

 

второго

 

класса

 

и

 

соответствуют

 

условиям

 

в

 

месте

 

применения

.

Подсоединение

 

и

 

отсоединение

 

кабелей

 

во

 

взрывоопасной

 

зоне

 2 

допускается

 

только

 

в

 

обесточенном

 

состоянии

.

В

 

случае

 

повреждения

нарушения

 

функционирования

ненадлежащего

 

хранения

 

или

 

эксплуатации

 

при

 

недопустимых

 

нагрузках

 

необходимо

 

вывести

 

устройство

 

из

 

эксплуатации

 

и

 

немедленно

 

удалить

 

его

 

из

 

взрывоопасной

 

зоны

.

Актуальную

 

документацию

 

можно

 

загрузить

 

с

 

интернет

-

страницы

 

www.phoenixcontact.com.

2.

Краткое

 

описание

Измерительный

 

преобразователь

 

сигнала

 

тока

 

MACX MCR-SL-CAC-12-I-

UP

 

преобразует

 

сигналы

 

переменного

 

тока

 

синусоидальной

 

формы

 

от

 

5

до

 12 

А

 

в

 

нормированные

 

аналоговые

 

сигналы

 0…20

м

или

 4…20

мА

С помощью

 

установленных

 

на

 

корпусе

 DIP-

переключателей

 

производится

 

настройка

 

входного

 

и

 

выходного

 

тока

.

Измерительный

 

преобразователь

 

сигнала

 

тока

 

MACX MCR-SL-CAC-12-I-UP

 

имеет

 

вариант

 

широкого

 

диапазона

 

напряжений

 

питания

 

от

 19,2…253 

В

 

перем

./

постоян

тока

.

3.

Указания

 

по

 

подключению

 

3.1.

Клеммы

разъемы

элементы

 

управления

 

устройства

 

(

рис

. 1):

3.2.

Монтаж

 

На

 

рис

. 2 

показано

 

назначение

 

выводов

 

клемм

.

Измерительные

 

преобразователи

 

сигнала

 

тока

 

устанавливаются

 

на

 

защелках

 

на

 

монтажные

 

рейки

 

шириной

 35 

мм

соотв

. EN 60715. 

3.3.

Напряжение

 

питания

 

через

 

клеммы

 

модуля

Подключение

 

напряжения

 

измерительного

 

преобразователя

 

сигнала

 

тока

 

происходит

 

на

 

клеммах

 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 (

рис

. 2).

Символ

 

«

» 

на

 

устройстве

 

означает

Следовать

 

указаниям

 

по

 

инсталляции

так

 

как

 

в

 

противном

 

случае

 

предусмотренная

 

защита

 

может

 

быть

 

нарушена

!

Рядом

 

с

 

устройством

 

следует

 

предусмотреть

 

переключатель

/

силовой

 

выключатель

обозначенный

 

для

 

этого

 

устройства

 

как

 

разъединяющий

 

механизм

.

В

 

электроустановке

 

необходимо

 

предусмотреть

 

устройство

 

защиты

 

от

 

сверхтоков

 (

 16 

А

).

Во

 

время

 

проведения

 

ремонтных

 

работ

 

отсоединять

 

устройство от

 

всех

 

действующих

 

источников

 

питания

.

Настройки

 

на

 

устройстве

 

должны

 

производиться

 

с

 

помощью

 DIP-

переключателя

 

только

 

после

 

отключения

 

питания

.

Если

 

устройство

 

используется

 

не

 

в

 

соответствии

 

с

 

документацией

это

 

может

 

повлиять

 

на

 

защиту

предусмотренную

 

в

 

устройстве

.

Благодаря

 

наличию

 

корпуса

 

устройство

 

изолировано

 

от

 

соседних

 

устройств

расчитанных

 

на

 300

В

эфф

.

Это

 

необходимо

 

учитывать

 

при

 

монтаже

 

нескольких

 

устройств

расположенных

 

рядом

 

друг с

 

другом

При

 

необходимости

 

следует

 

установить

 

дополнительную

 

изоляцию

Если

 

соседнее

 

устройство

 

имеет

 

базовую

 

изоляцию

то

 

дополнительная

 

изоляция

 

не

 

требуется

.

Напряжение

 

на

 

входе

 

и

 

в

 

цепи

 

питания

 

в

 

зависимости

 

от

 

конкретных

 

условий

 

применения

 

может

 

представлять

 

собой

 

опасное

 

напряжение

 (> 33 

В

). 

Напряжение

 

на

 

выходе

 

является

 

сверхнизким

 

напряжением

 (ELV – Extra-Low-Voltage). 

Между

 

всеми

 

подключениями

 

имеется

 

надежная

 

гальваническая

 

развязка

.

Должны

 

быть

 

предприняты

 

меры

 

по

 

защите

 

от

 

электростатических

 

разрядов

!

Крепление

 

защелкиванием

 

или

 

подсоединение

 

кабелей

 

во

 

взрывоопасных

 

зонах

 

допускается

 

только

 

в

 

обесточенном

 

состоянии

!

1

Вход

 5 A / 12 A

2

DIP-

переключатель

3

Диагностические

 

светодиоды

4

Прозрачная

 

крышка

5

Выход

 

Нормированные

 

сигналы

6

Напряжение

 

питания

12 A'ya Ak

ı

m Transdüseri 

MACX MCR-SL-CAC-12-I-UP

1. Güvenlik talimatlar

ı

 

• Cihaz

ı

 bir mahfaza içine monte edin!

1.1. Montaj bilgileri

• Bu cihaz, Bölge 2'nin muhtemel patlayýcý ortamýna montaja uygundur. 

• Montaj, kullan

ı

m ve bak

ı

m çal

ı

ş

malar

ı

 elektroteknik ustalar

ı

 taraf

ı

ndan 

yap

ı

lmal

ı

d

ı

r. Aç

ı

klanan montaj talimatlar

ı

na dikkat ediniz. Montaj ve i

ş

letme için 

geçerli talimatlara ve güvenlik direktifleri (ulusal güvenlik direktifleri de dahil) ile 

genel teknik mevzuatlara uyulmal

ı

d

ı

r. Teknik bilgiler bu ambalaj talimat

ı

ndan 

ve onay belgelerinden (AB Numune Testi Belgesi, gerekti

ğ

inde di

ğ

er olas

ı

 

onaylar) al

ı

nabilir.

• Cihaz

ı

n içinin aç

ı

lmas

ı

na veya cihazda de

ğ

i

ş

iklik yap

ı

lmas

ı

na izin verilmez. Bu 

cihaz

ı

 kendiniz onarmay

ı

 denemeyin, gerekti

ğ

inde e

ş

de

ğ

erli ba

ş

ka bir cihazla 

de

ğ

i

ş

tirin. Onar

ı

m çal

ı

ş

malar

ı

 sadece üretici taraf

ı

ndan yap

ı

labilir. Aksi du-

rumlarda olu

ş

abilecek hasarlardan üretici sorumlu de

ğ

ildir.

• Cihaz

ı

n Koruma S

ı

n

ı

f

ı

 IP20 (IEC 60529/EN 60529) temiz ve kuru bir ortam için 

öngörülmü

ş

tür. 

Cihaz

ı

 öngörülen limit de

ğ

erlerin d

ı

ş

ı

ndaki yüklerde çal

ı

ş

t

ı

rmay

ı

n

ı

z. 

• Bu cihaz muhtemel toz patlayýcý ortamlarda kullanmak için tasarlanmadý.

1.2. Muhtemel patlay

ı

c

ı

 ortamlara (Bölge 2) monte edilmesi

• Muhtemel  patlay

ı

c

ı

 ortamlarda (Ex) kullanmak için tespit edilen ko

ş

ullara 

uyulmas

ı

 gerekir! Bu cihaz EN 60079-0 ve EN 60079-15 ve en az Koruma S

ı

n

ı

f

ı

 

IP54 (EN 60529) taleplerine uygun bir mahfaza (ba

ğ

lant

ı

 veya da

ğ

ı

t

ı

m kutusu) 

monte edilmelidir. 

• Besleme ve sinyal ak

ı

m devrelerini ba

ğ

larken ve monte ederken EN 60079-14 

talepleri göz önünde bulundurulmal

ı

d

ı

r.

 

Bölge 2'de bulunan elektrik devrelerine 

sadece Ex Bölgesi 2 ve montaj yerinde geçerli ko

ş

ullara uygun cihazlar 

ba

ğ

lanmal

ı

d

ı

r.

• Bölge 2'de kablolar

ı

n ba

ğ

lanmas

ı

 veya ayr

ı

lmas

ı

na sadece enerjisiz durumda 

izin verilir.

• Bu cihaza hasar varsa, yanlýþ olarak yüklenmiþ veya depolanmýþ ya da hatalý 

olarak çalýþýyorsa, derhal kapatýlmalý ve Ex alanýndan çýkartýlmalýdýr.

• Güncel dokümanlarý www.phoenixcontact.com adresinden indirebilirsiniz.

2. K

ı

sa tan

ı

mlama

Ak

ı

m transdüserleri 

MACX MCR-SL-CAC-12-I-UP

 sinüs dalga 

ş

eklindeki 5 A 

veya 12 A alternatif ak

ı

mlar

ı

 0...20 mA oder 4...20 mA analog sinyallere 

dönü

ş

türür. Giri

ş

 ve ç

ı

k

ı

ş

 ak

ı

mlar

ı

 cihaz

ı

n üst yüzeyinde bulunan DIP anahtarlar 

kullan

ı

larak yap

ı

land

ı

r

ı

l

ı

r.

Ak

ı

m transdüserinin 

MACX MCR-SL-CAC-12-I-UP

 19,2...253 V AC/DC bes-

leme gerilimi aral

ı

ğ

ı

nda bir geni

ş

 aral

ı

k tipi mevcuttur.

3. Ba

ğ

lant

ı

 bilgileri  

3.1. Cihaz ba

ğ

lant

ı

lar

ı

, kullan

ı

m elemanlar

ı

 

(

Ş

ekil 1):

3.2. Montaj 

Ba

ğ

lant

ı

 klemenslerinin ba

ğ

lant

ı

lar

ı

 

Ş

ekil 2'de verilmektedir.

Bu cihaz EN 60715'e uygun 35 mm'lik ta

ş

ı

y

ı

c

ı

 raylara tak

ı

labilir.

3.3. Ba

ğ

lant

ı

 klemensleri üzerinden gerilim beslemesi

Ak

ı

m transdüserinin gerilim ba

ğ

lant

ı

s

ı

 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 numaral

ı

 klemensler 

üzerinden yap

ı

l

ı

r (

Ş

ekil 2).

Cihaz üzerinde bas

ı

l

ı

 olan «

»  i

ş

aretinin anlam

ı

İ

stenen koruma olana

ğ

ı

n

ı

 sa

ğ

layamama tehlikesinden dolay

ı

, montaj 

talimatlar

ı

na dikkat ediniz!

• Cihaz

ı

n yak

ı

n

ı

nda bir yerde 

ş

alter/devre kesici öngörülmeli ve bu cihaz 

için bir güç kesici olarak i

ş

aretlenmelidir.

• Montajda  bir  a

ş

ı

r

ı

 ak

ı

m korumas

ı

 (

 16 A) öngörülmelidir.

• Onar

ı

m çal

ı

ş

malar

ı

nda cihaz

ı

 etkin tüm enerji kaynaklar

ı

ndan ay

ı

r

ı

n.

• DIP anahtar ile cihazda ayar yap

ı

l

ı

rken cihaz enerjisiz konumda olmal

ı

d

ı

r.

• Cihaz dokümanda belirtildi

ğ

i gibi kullan

ı

lmazsa, öngörülen koruma türü 

k

ı

s

ı

tlanabilir.

• Bu cihaz mahfazas

ı

ndan dolay

ı

 yanlar

ı

nda bulundu

ğ

u di

ğ

er cihazlara, 

300 V

eff

 için temel yal

ı

t

ı

ma sahiptir. Birden fazla cihaz yan yana monte 

edildi

ğ

inde, bu durum göz önünde bulundurulmal

ı

 ve gerekti

ğ

inde 

ayr

ı

ca bir izolasyon sa

ğ

lanmal

ı

d

ı

r! Yan

ı

nda bulunan cihaz

ı

n temel 

yal

ı

t

ı

m

ı

 varsa, ayr

ı

ca yal

ı

tmaya gerek yoktur.

• Giri

ş

te ve beslemede bulunan gerilim uygulamaya ba

ğ

l

ı

 olarak tehlikeli 

bir gerilim (> 33 V) olabilir. Ç

ı

k

ı

ş

 gerilimi Extra-Low-Voltage (ELV) 

gerilimdir. Tüm ba

ğ

lant

ı

lar aras

ı

nda güvenli bir galvanik yal

ı

t

ı

mevcuttur.

Ön kapa

ğ

ı

 açmadan önce elektrostatik bo

ş

almayakar

ş

ı

 gerekli 

önlemleri al

ı

n!

Muhtemel patlay

ı

c

ı

 ortamlarda kablolar

ı

n sadece gerilimsiz 

durumda ba

ğ

lanmalar

ı

na ve yerle

ş

tirilmelerine izin verilir!

1

Giri

ş

 5 A / 12 A

2

DIP-Anahtar

3

Diyagnoz LED'leri

4

Saydam kapak

5

Ç

ı

k

ı

ş

: Norm sinyaller

6

Besleme gerilimi

Transdutor de corrente até 12 A

MACX MCR-SL-CAC-12-I-UP

1. Normas de segurança 

• Instalar o dispositivo numa carcaça!

1.1. Instruções de instalação

• O dispositivo é adequado para a instalação em áreas com perigo de explosão 

da zona 2. 

• A instalação, operação e manutenção devem ser efetuadas por pessoal 

eletrotécnico qualificado. Observar as instruções de instalação descritas. Ob-

servar a legislação e as normas de segurança vigentes para a instalação e 

operação (inclusive normas de segurança nacionais), bem como as regras té-

cnicas gerais. Os dados técnicos devem ser consultados neste folheto e nos 

certificados (certificação de teste de amostra CE e eventuais outras cer-

tificações).

• É proibido abrir ou modificar o dispositivo. Não fazer reparos no dispositivo, 

mas substituir por um dispositivo equivalente. Reparos somente podem ser 

efetuados pelo fabricante. O fabricante não assume a responsabilidade por 

danos resultantes da não observância desta norma.

• A classe de proteção IP20 (IEC 60529/EN 60529) do dispositivo está prevista 

para um ambiente limpo e seco. Não expor o dispositivo a cargas que ultra-

passem os limites descritos. 

• O dispositivo não foi projetado para a utilização em ambientes com atmosfera 

de perigo de explosão por poeiras.

1.2. Instalação na área Ex (zona 2)

• Respeitar as condições especificadas para a utilização em áreas com perigo 

de explosão! O dispositivo deve ser montado numa caixa (caixa de distribui-

ção ou de comando) que satisfaça os requisitos das normas EN 60079-0 e 

EN 60079-15 e no mínimo da classe de proteção IP54 (EN 60529). 

• Observar durante a instalação e ao ligar os circuitos de alimentação e sinal os 

requisitos da EN 60079-14.

 

Nos circuitos da zona 2, só podem ser conectados 

dispositivos adequados para a operação na zona 2 de perigo de explosão e para 

as condições presentes no local de utilização.

• A ligação ou separação de condutores na zona 2 só são permitidas no estado 

livre de tensão.

• Desativar o dispositivo e retirar da área de perigo de explosão imediatamente 

depois de ter sido danificado, ter recebido carga incorreta ou ter sido arma-

zenado de forma incorreta, ou se mostrar quaisquer problemas de funcion-

amento.

• A documentação atualizada pode ser baixada no endereço 

www.phoenixcontact.com.

2. Descrição breve

Os transdutores de corrente 

MACX MCR-SL-CAC-12-I-UP

 convertem as cor-

rentes alternadas senoidais de 5 A ou 12 A em sinais padrão analógicos 

0...20 mA ou 4...20 mA. As chaves DIP acessíveis na parte superior da caixa 

permitem a configuração da corrente de entrada e de saída.

O transdutor de corrente 

MACX MCR-SL-CAC-12-I-UP

 contém uma variante 

para faixa ampla com uma faixa de tensão de alimentação de 

19,2...253 V AC DC.

3. Instruções de conexão 

3.1. Conexões do dispositivo, elementos de operação 

(Fig. 1):

3.2. Instalação 

A atribuição dos bornes de conexão é mostrada pela Fig. 2.

O dispositivo pode ser encaixado em todos os trilhos de fixação 35 mm confor-

me EN 60715. 

3.3. Alimentação com tensão mediante os bornes de conexão

A conexão de alimentação com tensão dos transdutores de corrente ocorre 

mediante os bornes de conexão 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 (Fig. 2).

O símbolo «

» nas instruções no dispositivo significa: 

Seguir as instruções de instalação, outrossim, a proteção prevista pode ser 

prejudicada!

• Prever na proximidade do dispositivo um interruptor/disjuntor que deve 

ser identificado como dispositivo de separação para este dispositivo.

• Prever um dispositivo de proteção contra sobrecorrente (

16 A) na in-

stalação.

• Separar o dispositivo de todas as fontes de energia durante trabalhos 

de instalação.

• Ajustes no dispositivos com ajuda da chave DIP devem ser efetuados no 

estado livre de tensão.

• Se o dispositivo não for utilizado de acordo com a documentação, 

a proteção prevista pode ser prejudicada.

• O dispositivo possui pela sua carcaça um isolamento básico em re-

lação a dispositivos vizinhos para 300 V

eff

. No caso da instalação de 

vários dispositivos lado a lado, isso deve ser observado e deve ser in-

stalado um isolamento adicional neste caso! Se o dispositivo vizinho 

possuir um isolamento básico, não é necessário isolamento adicional.

• De acordo com a aplicação, a tensão presente na entrada e a tensão 

de alimentação podem ser uma tensão perigosa (> 33 V). A voltagem 

presente na saída é do tipo Extra-Low-Voltage (ELV - voltagem extra-

baixa). Entre todas as conexões existe uma separação galvânica se-

gura.

Tomar medidas de proteção contra descargas eletroestáticas 

antes de abrir a tampa frontal!

O encaixe no trilho e a ligação de condutores na área com perigo 

de explosão apenas são permitidos no estado livre de tensão!

1

Entrada 5 A / 12 A

2

Chave DIP

3

LEDs de diagnóstico

4

Cobertura transparente

5

Saída: Sinais normalizados

6

Tensão de alimentação

Отзывы: