ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
nixco
ntac
t.co
m
Serial
No.
XXXXXXXX
OUT
12A
5A
NC
4.4
4.3
4.2
4.1
TN
T
ON
OFF
1
2
MACX
MCR-SL-CAC-12-I-U
P
NC
5A
12A
ERR
PWR
2
Abb./Fig. 4
4. Konfiguration
Die gewünschte Eingangs-/Ausgangssignalkonfiguration wird
mit Hilfe der DIP-Schalter
2
gewählt (Abb. 4).
DIP 1
Eingangsstrom (Input)
OFF
12 A
ON
5 A
DIP 2
Ausgangsstrom (Output)
OFF
0...20 mA
ON
4...20 mA
4. Configuración
La configuración de señales de entrada/salida deseada se elige
con ayuda de los selectores DIP
2
(Fig. 4).
DIP 1
Corriente de entrada (Input)
OFF
12 A
ON
5 A
DIP 2
Corriente de salida (Output)
OFF
0...20 mA
ON
4...20 mA
4. Configuration
La configuration souhaitée du signal d'entrée et de sortie est
sélectionnée à l'aide du commutateur DIP
2
(fig. 4).
DIP 1
Intensité d'entrée (Input)
OFF
12 A
ON
5 A
DIP 2
Courant de sortie (Output)
OFF
0 à 20 mA
ON
4 à 20 mA
4. Configuration
The desired input/output signal configuration is selected with the
help of DIP switches
2
(Fig. 4).
DIP 1
Input current (Input)
OFF
12 A
ON
5 A
DIP 2
Output current (Output)
OFF
0...20 mA
ON
4...20 mA
4. Configurazione
La configurazione dei segnali in ingresso/uscita desiderata viene
scelta per mezzo di un DIP switch
2
(fig. 4).
DIP 1
Corrente di ingresso (input)
OFF
12 A
ON
5 A
DIP 2
Corrente di uscita (output)
OFF
0...20 mA
ON
4...20 mA
Dati tecnici
Datos técnicos
Caractéristiques techniques
Technical Data
Technische Daten
Typ
con tensione nominale di alimentazione 24 V DC/230 V AC
Tipo
con tensión nominal de alimentación 24 V DC/230 V AC
Typ
avec tension nominale d'alimentation 24 V DC/230 V AC
Type
with nominal supply voltage 24 V DC/230 V AC
Typ
mit Versorgungsnennspannung 24 V DC/230 V AC
MACX MCR-SL-CAC-12-I-UP
2810638
Ingresso
Entrada
Entrée
Input
Eingang
CAT II
I
(300 V gegen
6
/ against
6
/ contre
6
/ contra
6
/ verso
6
)
Tensione d'ingresso
Tensión de entrada
Tension d'entrée
Input voltage
Eingangsspannung
300 V AC
Corrente d'ingresso
configurabile
Corriente de entrada
configurable
Courant d'entrée
configurable
Input current
configurable
Eingangsstrom
konfigurierbar
0...5 / 0...12 A AC
Frequenza nominale
Frecuencia nominal
Fréquence nominale
Nominal frequency
Nennfrequenz
50 Hz
Forma segnale
sinusoidale
Forma de curva
sinusoidal
Forme de la courbe
sinusoïdale
Curve type
sinusoidal
Signalform
sinusförmig
Impedenza di ingresso
Impedancia de entrada
Impédance d'entrée
Input impedance
Eingangsimpedanz
< 50 m
Ω
Principio di misura
Misurazione valore efficace a 50 Hz
Sistema de medición
medición de valor efectivo para 50 Hz
Principe de mesure
mesure de la valeur effective réelle à 50 Hz
Measuring principle
r.m.s. measurement at 50 Hz
Messprinzip
Effektivwertmessung bei 50 Hz
Sovraccarico ammesso, permanente
Capacidad de sobrecorriente, permanente
Surintensité max. admissible, permanente
Overload capacity, continuous
Überstrombelastbarkeit, dauernd
1 X I
N
Sovraccarico transitorio (per 1 s)
Capacidad de sobrecarga transitoria (pendant 1 s)
Surcharge de choc admis. (pendant 1 s)
Surge strength (for 1 s)
Stoßüberlastbarkeit (für 1 s)
8 X I
N
Tipo di connessione
morsetto a vite
Tipo de conexión
bornes de tornillo
Type de raccordement
bloc de jonction à vis
Connection method
screw terminal block
Anschlussart
Schraubklemme
Uscita
Salida
Sortie
Output
Ausgang
Segnale di uscita I
OUT
configurabile
Señal de salida I
OUT
Signal de sortie I
OUT
configurable
Output signal I
OUT
configurable
Ausgangssignal I
OUT
konfigurierbar
0...20 mA / 4...20 mA
Segnale d'uscita max.
Señal máx. de salida
Signal de sortie max.
Max. output signal
max. Ausgangssignal
25 mA
Carico
a 20 mA
Carga
para 20 mA
Charge
à 20 mA
Load
at 20 mA
Bürde
bei 20 mA
<
500
Ω
Ripple
a 500
Ω
con 20 mA
Ripple
para 500
Ω
a 20 mA [mV
PP
]
Ondulation
pour 500
Ω
à 20 mA [mV
cc
]
Ripple
at 500
Ω
on 20 mA [mV
pp
]
Ripple
bei 500
Ω
an 20 mA
< 10 mV
SS
Dati generali
Datos generales
Caractéristiques générales
General data
Allgemeine Daten
Range tensione di alimentazione U
B
(min./max.)
Margen de tensión de alimentación U
B
(min./max.)
Plage de tension d'alimentation U
B
(min./max.)
Supply voltage range U
B
(min./max.)
Versorgungsspannungsbereich U
B
(min./max.)
19,2...253 V AC/DC
Tensione nominale di alimentazione
Tensión nominal de alimentación
Tension nominale d'alimentation
Nominal supply voltage
Versorgungsnennspannung
24 ...230 V AC/DC (-20% ... +10 %, 50 ... 60 Hz)
Corrente assorbita
a U
B
= 24 V DC, I
OUT
= 20 mA
a U
B
= 230 V AC, I
OUT
= 20 mA
Absorción de corriente
para U
B
= 24 V DC, I
OUT
= 20 mA
para U
B
= 230 V AC, I
OUT
= 20 mA
Courant absorbé
à U
B
= 24 V DC, I
OUT
= 20 mA
à U
B
= 230 V AC, I
OUT
= 20 mA
Current consumption
at U
B
= 24 V DC, I
OUT
= 20 mA
at U
B
= 230 V AC, I
OUT
= 20 mA
Stromaufnahme
bei U
B
= 24 V DC, I
OUT
= 20 mA
bei U
B
= 230 V AC, I
OUT
= 20 mA
< 33 mA
< 15 mA
Potenza assorbita
a U
B
= 24 V DC, I
OUT
= 20 mA
a U
B
= 230 V AC, I
OUT
= 20 mA
Absorción de potencia
para U
B
= 24 V DC, I
OUT
= 20 mA
para U
B
= 230 V AC, I
OUT
= 20 mA
Puissance absorbée
à U
B
= 24 V DC, I
OUT
= 20 mA
à U
B
= 230 V AC, I
OUT
= 20 mA
Power consumption
at U
B
= 24 V DC, I
OUT
= 20 mA
at U
B
= 230 V AC, I
OUT
= 20 mA
Leistungsaufnahme
bei U
B
= 24 V DC, I
OUT
= 20 mA
bei U
B
= 230 V AC, I
OUT
= 20 mA
< 0,9 W
< 3,4 VA
Protezione da inversione di polarità
Protección contra inversión de polaridad
Protection contre inversions de polarité
Polarity protection
Verpolschutz
Errore di trasmissione
dal valore limite in condizioni nominali
Error de transmisión
del valor final del margen bajo condiciones de régimen
Erreur de transmission
de la déviation max. de la plage aux conditions nominales
Transmission error
Of end of range value under nominal conditions
Übertragungsfehler
vom Bereichsendwert unter Nennbedingungen
< 0,5 %
Coefficiente di temperatura
max./tip.
Coeficiente de temperatura
máx./típ.
Coefficient de température
max./typ.
Temperature coefficient
max./typ.
Temperaturkoeffizient
max./typ.
< 0,02 %/K / < 0,015 %/K
Frequenza limite
ca.
Frecuencia límite
aprox.
Fréquence limite
env.
Cut-off frequency
approx.
Grenzfrequenz
ca.
3 Hz
Risposta al gradino (10...90 %)
max./tip.
Respuesta gradual (10...90 %)
máx./típ.
Réponse indicielle (10…90 %)
max./typ.
Step response (10...90%)
max./typ.
Sprungantwort (10...90 %)
max./typ.
300 ms / 200 ms
Temperatura ambiente
esercizio
Margen de temperatura ambiente
servicio
Plage de température ambiante
Service
Ambient temperature range
operation
Umgebungstemperaturbereich
Betrieb
-20 °C … +65 °C, - 4 °F...149 °F
immagazzinamento
almacenamiento
Stockage
storage
Lagerung
-40 °C … +85 °C, -40 °F...185 °F
Max. altezza di impiego
s.l.m.
Máxima altitud de uso
sobre el nivel del mar
Hauteur maximale d'utilisation
au-dessus du niveau de la mer
Max. altitude
a.s.l.
Maximale Einsatzhöhe
über NN
2000 m
Umidità
senza condensa
Humedad del aire
sin condensaciones
Humidité
sans condensation
Humidity
no condensation
Luftfeuchtigkeit
keine Betauung
10 … 95%
Grado di protezione
Grado de protección
Indice de protection
Degree of protection
Schutzart
IP20
Dimensioni (L / H / P)
Dimensiones (A / A / P)
Dimensions (L / H / P)
Dimensions (W / H / D)
Abmessungen (B / H / T)
(22,5 / 104 / 114,5) mm
Sezione del conduttore
Sección de conductor
Section de conducteur
Conductor cross section
Leiterquerschnitt
0,2...2,5 mm
2
(AWG 24-14)
Lunghezza di spelatura
Longitud a desaislar
Longueur à dénuder
Stripping length
Abisolierlänge
8 mm
Materiale custodia
poliammide PA, verde
Ejecución de la carcasa
Poliamida PA, color verde
Boîtier
polyamide PA, vert
Housing design
Polyamide PA, green
Ausführung des Gehäuses
Polyamid PA, Farbe grün
Separazione sicura secondo EN 61010
Separación segura según EN 61010
Isolement sécurisé selon EN 61010
Safe isolation in acc. with EN 61010
Sichere Trennung nach EN 61010
- Tensione nominale di isolamento:
- Tensión de aislam. de dimensionam. :
- Tension d'isolement assignée :
- Rated insulation voltage: -
Bemessungsisolationsspannung:
ingresso / uscita / alimentazione (verso terra)
(con
tra tierra
)
entrée / sortie / alimentation (p
ar rapport à la terre
)
input / output / supply (to earth)
Eingang/Ausgang/Versorgung (gegen Erde)
300 V AC
- Categoria di sovratensione
- Categoría de sobretensiones
- Catégorie de surtension
- Surge voltage category
- Überspannungskategorie
II
- Grado di inquinamento
- Grado de suciedad
- Degré de pollution
- Contamination class
- Verschmutzungsgrad
2
Tensione di prova
ingresso / uscita
Tensión de prueba
entrada / salida
Tension d'essai
entrée / sortie
Test voltage
input / output
Prüfspannung
Eingang/Ausgang
4 kV, 50 Hz, 1 min.
uscita / alimentazione
salida / alimentación
sortie / alimentation
output / supply
Ausgang/Versorgung
2 kV, 50 Hz, 1 min.
Conformità / omologazioni
Conformidad / Homologaciones
Conformité / Homologations
Conformity / approvals
Konformität / Zulassungen
c
ATEX:
ATEX:
ATEX :
ATEX:
ATEX:
X
II 3G Ex nA II T4 X
Conformità
alla direttiva sulla bassa tensione
Conformidad
con la directriz de baja tensión
Conformité
à la directive basse tension
Conformance
with low voltage directive
Konformität
zur Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG
Conformità
alla direttiva EMC
Conformidad
con la directriz CEM
Conformité
à la directive CEM
Conformance
with EMC guideline
Konformität zur
EMV-Richtlinie
2004/108/EG
Immunità ai disturbi
secondo
Resistencia a interferencias
según
Immunité
selon
Immunity to interference
according to
Störfestigkeit nach
EN
61000-6-2
Emissione di disturbi
secondo
Radiación de perturbaciones
según
Emission
selon
Noise emission
according to
Störabstrahlung
nach
EN 61000-6-4