Phoenix Contact FL SWITCH SFNT 5TX Скачать руководство пользователя страница 6

ITALIANO

ITALIANO

РУССКИЙ

РУССКИЙ

Технические

 

характеристики

Dati tecnici

Электрические

 

данные

Dati elettrici

Электропитание

Взрывоопасные

 

зоны

Tensione di alimentazione

Aree Ex

24 V DC

Диапазон

 

напряжения

 

питания

Обычные

 

позиции

Range tensione di alimentazione

Posizioni normali

9 V DC ... 32 V DC

Общие

 

характеристики

Dati generali

Температура

 

окружающей

 

среды

 (

при

 

эксплуатации

)

Temperatura ambiente (esercizio)

-40 °C ... 75 °C

Температура

 

окружающей

 

среды

 (

хранение

/

транспорт

)

Temperatura ambiente (trasporto e stoccaggio)

-40 °C ... 85 °C

Допустимая

 

отн

влажность

 

воздуха

 (

при

 

эксплуатации

)

без

 

выпадения

 

конденсата

Umidità dell'aria consentita (esercizio)

senza condensa

5 % ... 95 %

Тип

 

подключения

Винтовые

 

зажимы

Collegamento

Connessione a vite

Сечение

 

проводников

жесткий

 / 

гибкий

 / AWG

Sezione fili

rigido / flessibile / AWG

0,2 ... 2,5 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 24 ... 14

Момент

 

затяжки

Coppia di serraggio

0,5 ... 0,6 Nm

Степень

 

защиты

Grado di protezione

IP20

Соответствия

/

сертификаты

Conformità/Omologazioni

Соответствие

 

нормам

Соответствие

 CE

Conformità

CE conforme

ATEX

DEMKO 16 ATEX 1617X

ATEX

DEMKO 16 ATEX 1617X

 II 3 G Ex nA nC IIC T4 Gc

IECEx

IECEx UL 16.0093X

IECEx

IECEx UL 16.0093X

Ex nA nC IIC T4 Gc

UL, 

США

 / 

Канада

UL, USA / Canada

Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D

6.2

Diagnostica

Il riconoscimento dei guasti di connessione viene 

attivato o disattivato tramite un DIP switch a 5 o a 

8 poli, a seconda del numero di porte sullo 

switch. (

)

Per attivare l'allarme per guasto di connessione, 

portare l'interruttore basculante su ON. Ciascun 

interruttore basculante attiva o disattiva la porta 

corrispondente.

Un guasto di connessione viene visualizzato 

localmente tramite il LED di allarme. La 

visualizzazione per il controllo remoto avviene 

tramite la chiusura dei contatti R1 e R2.

4.

Монтаж

4.1

Монтаж

/

Демонтаж

 (

)

Разместить

 

устройство

 

так

чтобы

 

направляющая

 

монтажной

 

рейки

 

располагалась

 

над

 

верхним

 

краем

 

горизонтально

 

расположенной

 

монтажной

 

рейки

затем

 

прижать

 

нижний

 

край

 

модуля

Модуль

 

закрепляется

 

защелками

.

Отверткой

 

открыть

 

деблокировочный

 

рычаг

Устройство

 

снять

 

вверх

 

с

 

монтажной

 

рейки

.

4.2

Питающее

 

напряжение

 (

 - 

)

Коммутатор

 

может

 

быть

 

подсоединен

 

к

 

отдельному

 

источнику

 

напряжения

 

или

 

же

 

для

 

работы

 

в

 

режиме

 

резервирования

 - 

к

 

двум

 

источникам

.

При

 

установке

 

на

 

заземленную

 

монтажную

 

рейку

 

коммутатор

 

соединяется

 

с

 "

землей

". 

При

 

работе

 

в

 

условиях

 

высоких

 

электромагнитных

 

помех

 

характеристики

 

электромагнитной

 

помехоустойчивости

 

могут

 

быть

 

улучшены

 

за

 

счет

 

соединения

 

с

 

низким

 

сопротивлением

 

с

 

функциональным

 

заземлением

 

посредством

 

дополнительного

 

соединительного

 

винта

 

на

 

верхней

 

стороне

 

коммутатора

.

5.

Дистанционная

 

сигнализация

 (

 

)

Соединить

 

контакты

 

аварийного

 

сигнала

 (R1 

и

 R2) 

с

 

соответствующим

 

устройством

 

контроля

При

 

сбоях

 

в

 

напряжении

 

питания

 

(

12

 В

или

 

выходе

 

из

 

строя

 

порта

 (LNK) 

замыкаются

 

внутренние

 

беспотенциальные

 

контакты

.

6.

Индикаторы

 

статуса

 

и

 

диагностики

6.1

Светодиодные

 

индикаторы

 

состояния

Если

 

горит

 

светодиод

 "Link/ACT", 

имеется

 

соединение

Если

 

светодиод

 

мигает

происходит

 

обмен

 

данными

.

Устройство

 

предназначено

 

для

 

работы

 

в

 

условиях

 

безопасного

 

сверхнизкого

 

напряжения

 (SELV) 

или

 

низкого

 

защитного

 

напряжения

 (PELV) 

согл

МЭК

 61140/EN 61140.

Пользователь

 

должен

 

предусмотреть

 

соответствующий

 

источник

 

напряжения

 

для

 

контактов

 

аварийного

 

сигнала

.

 

10 

Мбит

/

с

100 

Мбит

/

с

LNK/ACT

Мигающий

Мигающий

100

Выкл

.

Вход

6.2

Диагностика

Распознавание

 

сбоев

 

связи

 

включается

/

отключается

 

с

 

помощью

 5-

ти

 

или

 8-

полюсного

 DIP-

переключателя

в

 

зависимости

 

от

 

количества

 

портов

 

на

 

коммутаторе

. (

)

Чтобы

 

активировать

 

сигнализацию

 

сбоя

 

связи

клавишный

 

переключатель

 

установить

 

на

 ON (

ВКЛ

). 

Каждый

 

клавишный

 

переключатель

 

включает

/

выключает

 

соответствующий

 

порт

.

Сбой

 

связи

 

отображается

 

локально

 

с

 

помощью

 

аварийного

 

светодиода

Индикация

 

для

 

дистанционного

 

управления

 

осуществляется

 

закрытием

 

контактов

 R1 

и

 

R2.

4. Installazione

4.1

Montaggio/smontaggio (

)

Posizionare il dispositivo sul lato superiore della 

guida di montaggio e innestarlo verso il basso.

Aprire la leva di sblocco servendosi di un 

cacciavite. Rimuovere il dispositivo dalla guida di 

montaggio sollevandolo verso l'alto.

4.2

Alimentazione di tensione (

 - 

)

Lo switch può essere collegato a una sorgente di 

tensione singola oppure, in caso di 

funzionamento ridondante, a due sorgenti di 

tensione.

Lo switch viene collegato al potenziale di terra 

mediante innesto su una guida di montaggio con 

messa a terra. In ambienti particolarmente 

soggetti ai disturbi elettromagnetici è possibile 

aumentare l'immunità ai disturbi mediante un 

collegamento a bassa impedenza alla terra 

funzionale con una vite di collegamento 

aggiuntiva sulla parte superiore dello switch.

5. Segnalazione a distanza (

 - 

)

Collegare i contatti di allarme (R1 e R2) con un 

dispositivo di monitoraggio corrispondente. In 

caso di guasto all'alimentazione di tensione 

(

12

 

V) oppure a una porta (LNK) i contatti interni 

a potenziale zero si chiudono.

6. Segnalazioni di stato e di 

diagnostica

6.1

Indicatori LED di stato

Se il LED "Link/ACT" è acceso, significa che è 

presente un collegamento. Il lampeggio del LED 

indica la presenza di traffico dati.

L'apparecchio è concepito per il 

funzionamento con bassissima tensione 

di sicurezza (SELV) oppure bassissima 

tensione di protezione secondo 

IEC

 

61140/EN

 

61140.

L'utente deve mettere a disposizione una 

sorgente di tensione idonea per i contatti 

di allarme.

 

10 Mbit/s

100 Mbit/s

LNK/ACT

Lampeggiante

Lampeggiante

100

Off

On

© PHOENIX CONTACT 2016

PNR 2685 - D

Содержание FL SWITCH SFNT 5TX

Страница 1: ...043 120 mA 2891004 2891044 180 mA 2891005 2891045 153 mA 2891006 2891046 175 mA 2891007 2891047 175 mA 2891025 2891048 250 mA 2891026 2891049 250 mA Switches Ethernet 10 100 MBit s 1 Descripci n Switc...

Страница 2: ...the switch To enable link failure alarming move the rocker to ON Each rocker enables disables the corresponding port Link failures are indicated locally by the Alarm LED and remotely by closing the R1...

Страница 3: ...ion de l quipement lectrique Cet appareil r pond aux exigences des normes EN 60079 0 2012 A11 2013 et EN 60079 15 2010 ainsi que CEI 60079 0 Ed 6 et CEI 60079 15 Ed 4 DANGER Risque d explosion Ne jama...

Страница 4: ...e Connectez les contacts d alarme R1 et R2 avec un dispositif de surveillance appropri Si l alimentation en tension est interrompue 12 V ou en cas de d faillance d un port LNK les contacts internes ho...

Страница 5: ...re di segnalazione remota 2 Connettore terra funzionale 3 Porte RJ45 4 Porte in FO 5 LED tensione di alimentazione US1 US2 6 LED di allarme 7 LED porta LNK ACT e 100 2 Note UL Questa apparecchiatura u...

Страница 6: ...aggio smontaggio Posizionare il dispositivo sul lato superiore della guida di montaggio e innestarlo verso il basso Aprire la leva di sblocco servendosi di un cacciavite Rimuovere il dispositivo dalla...

Страница 7: ...szarach klasy I dywizji 2 grup A B C i D lub w obszarach niezagro onych wybuchem 3 Specjalne warunki dla bezpiecznego stosowania stosowanie w strefie 2 Urz dzenie musi zosta zamontowane w obudowie o s...

Страница 8: ...de alarme 10 Mbit s 100 Mbit s LNK ACT Piscando Piscando 100 Desligado Ligado 4 Instalacja 4 1 Monta demonta Ustawi urz dzenie na g rnej kraw dzi szyny no nej i wcisn je na szyn D wigni odblokowuj c...

Отзывы: